Beatles and when i tell you that i love you

Beatles and when i tell you that i love you

Перевод песни I should have known better (Beatles, the)

I should have known better

Beatles and when i tell you that i love you. Смотреть фото Beatles and when i tell you that i love you. Смотреть картинку Beatles and when i tell you that i love you. Картинка про Beatles and when i tell you that i love you. Фото Beatles and when i tell you that i love you

Beatles and when i tell you that i love you. Смотреть фото Beatles and when i tell you that i love you. Смотреть картинку Beatles and when i tell you that i love you. Картинка про Beatles and when i tell you that i love you. Фото Beatles and when i tell you that i love you Beatles and when i tell you that i love you. Смотреть фото Beatles and when i tell you that i love you. Смотреть картинку Beatles and when i tell you that i love you. Картинка про Beatles and when i tell you that i love you. Фото Beatles and when i tell you that i love you Beatles and when i tell you that i love you. Смотреть фото Beatles and when i tell you that i love you. Смотреть картинку Beatles and when i tell you that i love you. Картинка про Beatles and when i tell you that i love you. Фото Beatles and when i tell you that i love you

Мне следовало быть осторожнее

I should have known better with a girl like you
That I would love everything that you do
And I do, hey, hey, hey, and I do.

Whoa, woah,I never realized what a kiss could be
This could only happen to me;
Can’t you see, can’t you see?

That when I tell you that I love you, oh,
You’re gonna say you love me too, hoo, hoo, hoo, hoo, oh,
And when I ask you to be mine,
You’re gonna say you love me too.

So, oh, I should have realized a lof of things before
If this is love you’ve got to give me more
Give me more, hey hey hey, give me more

Whoa, whoa,I never realized what a kiss could be
This could only happen to me
Can’t you see, can’t you see?

And when I tell you that I love you, oh
You’re gonna say you love me too, oh
And when I ask you to be mine,
You’re gonna say you love me too,
You love me too
You love me too.

Мне следовало быть осторожнее с девчонкой как ты
Вскоре, я полюбил все что ты делала
И я полюбил, хей, хей, хей, и я полюбил

Уоу, уоуа, я никогда не представлял каким может быть поцелуй
Это могло произойти только со мной
Разве ты не видишь?Разве ты не видишь?

И когда я говорю, что я люблю тебя, оу
Ты говоришь, что тоже любишь меня, уууу, ооу
И когда я прошу тебя стать моей
Ты продолжаешь говорить, что любишь меня тоже

Итак, я никогда не знал многих вещей прежде
Если это-любовь, ты должна дать мне больше
Дать мне больше, хей, хей, хей, дать мне больше

Уоу, уоуа, я никогда не представлял каким может быть поцелуй
Это могло произойти только со мной
Разве ты не видишь?Разве ты не видишь?

И когда я говорю, что я люблю тебя, оу
Ты говоришь, что тоже любишь меня, уууу, ооу
И когда я прошу тебя стать моей
Ты продолжаешь говорить, что любишь меня тоже
Любишь меня тоже
Любишь меня тоже.

The Beatles. I Should Have Known Better. Я должен

Эквиритмический перевод песни “I Should Have Known Better” группы The Beatles с альбома «A Hard Day’s Night» (1964)

Это одна из последних песен Битлз, где звучит губная гармошка. Песня, сочиненная Джоном Ленноном записана 25 февраля 1964 года, а гармошка наложена на следующий день. В Англии сингл с песней вышел только в 1976 году с “Yesterday” (http://www.stihi.ru/2012/01/22/1518) на стороне А, а в США 13 июля 1964 года, опять же на обороте сингла «A Hard Day’s Night» (53 строчка в «Billboard Hot 100»), после выхода альбома с саундтреком фильма. Песня также была включена в пятый американский студийный альбом Битлз «Something New» (1964) и в компиляцию «Hey Jude» (1970). В фильме песня звучит в сцене игры в карты в охраняемом вагоне поезда.

Я ДОЛЖЕН БЫЛ ЗНАТЬ ЛУЧШЕ
(перевод Евгения Соловьева)

Я должен был знать лучше девушку мою,
Что всё, что делаешь ты, полюблю.
И люблю, эй-эй-эй, я люблю.

Оу-оу, я и не представлял поцелуй таким.
Так могло со мной быть одним.
Ты пойми, ты пойми,

Когда раскрыл свою любовь я, о,
Должна и ты сказать «люблю», о
Когда прошу я стать моей, эй-эй-эй
Должна и ты сказать «люблю».

Ведь я прежде представлять был должен это всё.
И, раз любовь такая, дай ещё.
Дай ещё, эй-эй-эй, дай ещё.

Оу-оу, я и не представлял поцелуй таким.
Так могло со мной быть одним.
Ты пойми, ты пойми

I should have known better with a girl like you
That I would love everything that you do
And I do, hey, hey, hey, and I do

Whoa, oh, I never realized what a kiss could be
This could only happen to me
Can’t you see, can’t you see

That when I tell you that I love you, oh
You’re gonna say you love me too, oh
And when I ask you to be mine
You’re gonna say you love me too

So I should have realized a lot of things before
If this is love you’ve got to give me more
Give me more, hey hey hey, give me more

Whoa, oh, I never realized what a kiss could be
This could only happen to me
Can’t you see, can’t you see

That when I tell you that I love you, oh
You’re gonna say you love me too, oh
And when I ask you to be mine
You’re gonna say you love me too
You love me too,
You love me too,
You love me too.

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

I should have known better

I should have known better with a girl like you
That I would love everything that you do
And I do, hey, hey, hey, and I do.

Whoa, woah,I never realized what a kiss could be
This could only happen to me;
Can’t you see, can’t you see?

That when I tell you that I love you, oh,
You’re gonna say you love me too, hoo, hoo, hoo, hoo, oh,
And when I ask you to be mine,
You’re gonna say you love me too.

So, oh, I should have realized a lof of things before
If this is love you’ve got to give me more
Give me more, hey hey hey, give me more

Whoa, whoa,I never realized what a kiss could be
This could only happen to me
Can’t you see, can’t you see?

And when I tell you that I love you, oh
You’re gonna say you love me too, oh
And when I ask you to be mine,
You’re gonna say you love me too,
You love me too
You love me too.

Мне следовало быть осторожнее

Мне следовало быть осторожнее с девчонкой как ты
Вскоре, я полюбил все что ты делала
И я полюбил, хей, хей, хей, и я полюбил

Уоу, уоуа, я никогда не представлял каким может быть поцелуй
Это могло произойти только со мной
Разве ты не видишь?Разве ты не видишь?

И когда я говорю, что я люблю тебя, оу
Ты говоришь, что тоже любишь меня, уууу, ооу
И когда я прошу тебя стать моей
Ты продолжаешь говорить, что любишь меня тоже

Итак, я никогда не знал многих вещей прежде
Если это-любовь, ты должна дать мне больше
Дать мне больше, хей, хей, хей, дать мне больше

Уоу, уоуа, я никогда не представлял каким может быть поцелуй
Это могло произойти только со мной
Разве ты не видишь?Разве ты не видишь?

Я ДОЛЖЕН БУДУ ЛУЧШЕ ЗНАТЬ
(эквиритм-перевод)

Я должен буду лучше знать тебя теперь,
И всё, что любишь, так и будет, поверь,
Мне поверь, хэй-хэй-хэй, мне поверь.

Оу-оу. Я после поцелуя теперь другой,
Так случилось только со мной?
А с тобой, а с тобой?

Скажу я, что тебя люблю я, о!
Что тоже любишь мне ответь, о, о-о, о, о-о!
Моя ли ты, спрошу тебя, о-о, о,
Что тоже любишь мне ответь.

Оу-оу. Я после поцелуя теперь другой,
Так случилось только со мной?
А с тобой, а с тобой?

Скажу я, что тебя люблю я, о!
Что тоже любишь мне ответь, о, о-о, о, о-о!
Моя ли ты, спрошу тебя, о-о, о!
Что тоже любишь мне ответь,

Что любишь ты, что любишь ты.

The Beatles I SHOULD HAVE KNOWN BETTER (Lennon/McCartney)
album
A HARD DAY’S NIGHT выпуск 10.07.1964г.

I should have known better with a girl like you
That I would love everything that you do
And I do, Hey hey hey, and I do, Whoa whoa

Never realized what a kiss could be
This could only happen to me
Can’t you see, can’t you see

That when I tell you that I love you oh
You’re gonna say you love me too, Hoo hoo hoo hoo Oh
And when I ask you to be mine
You’re gonna say you love me too

So oh, should have realized a lot of things before
If this is love you’ve gotta give me more
give me more, hey hey hey, give me more, Whoa whoa

Never realized what a kiss could be
This could only happen to me
Can’t you see, can’t you see

That when I tell you that I love you oh
You’re gonna say you love me too, Hoo hoo hoo hoo Oh
And when I ask you to be mine
You’re gonna say you love me too

You love me too, you love me too.

I SHOULD HAVE KNOWN BETTER
Я ДОЛЖЕН ЗНАТЬ ЛУЧШЕ
(JOHN LENNON/PAUL McCARTNEY)
Записана 26 февраля 1964г.
Даже будучи признанным «заказным стихоплетом», в сжатые сроки сочинявшим песни
«Битлз», Джон Леннон легко и непринужденно мог написать незабываемую мелодию. «I
Should Have Known Better» построена на простейшей гармонии двух гитарных
аккордов и звучании губной гармошки; она отмечена заразительным оптимизмом,
присущим всему творчеству музыкантов в ту головокружительную весну 64-го.
(Джон Робертсон, «Полный путеводитель по музыке БИТЛЗ»)

Я ДОЛЖЕН БУДУ ЛУЧШЕ ЗНАТЬ
(эквиритм-перевод)

Я должен буду лучше знать тебя теперь,
И всё, что любишь, только ты мне поверь,
Мне поверь, хэй-хэй-хэй, мне поверь.

Оу-оу. Я после поцелуя теперь другой,
Так могло быть только со мной.
А с тобой, а с тобой?

Скажу я, что тебя люблю я, о!
Что тоже любишь, скажешь ты, о, о-о, о, о-о!
Моя ли ты, спрошу тебя, о-о, о,
Что тоже любишь, скажешь ты.

Оу-оу. Я после поцелуя теперь другой,
Так могло быть только со мной,
А с тобой, а с тобой?

Скажу я, что тебя люблю я, о!
Что тоже любишь, скажешь ты, о, о-о, о, о-о!
Моя ли ты, спрошу тебя, о-о, о!
Что тоже любишь, скажешь ты,

Что любишь ты, что любишь ты.

The Beatles I SHOULD HAVE KNOWN BETTER (Lennon/McCartney)
album
A HARD DAY’S NIGHT выпуск 10.07.1964г.

I should have known better with a girl like you
That I would love everything that you do
And I do, Hey hey hey, and I do, Whoa whoa

Never realized what a kiss could be
This could only happen to me
Can’t you see, can’t you see

That when I tell you that I love you oh
You’re gonna say you love me too, Hoo hoo hoo hoo Oh
And when I ask you to be mine
You’re gonna say you love me too

Источник teksty-pesenok.ru
So oh, should have realized a lot of things before
If this is love you’ve gotta give me more
give me more, hey hey hey, give me more, Whoa whoa

Never realized what a kiss could be
This could only happen to me
Can’t you see, can’t you see

That when I tell you that I love you oh
You’re gonna say you love me too, Hoo hoo hoo hoo Oh
And when I ask you to be mine
You’re gonna say you love me too

You love me too, you love me too.

I SHOULD HAVE KNOWN BETTER
Я ДОЛЖЕН ЗНАТЬ ЛУЧШЕ
(JOHN LENNON/PAUL McCARTNEY)
Записана 26 февраля 1964г.
Даже будучи признанным «заказным стихоплетом», в сжатые сроки сочинявшим песни
«Битлз», Джон Леннон легко и непринужденно мог написать незабываемую мелодию. «I
Should Have Known Better» построена на простейшей гармонии двух гитарных
аккордов и звучании губной гармошки; она отмечена заразительным оптимизмом,
присущим всему творчеству музыкантов в ту головокружительную весну 64-го.

Источники информации:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *