Pick the shadow that matches the icons перевод на русский
Pick the shadow that matches the icons перевод на русский
Редактируйте фото онлайн бесплатно в редакторе фотографий
Теперь не нужно искать фотошоп, платить за услуги редактирования. В интернете это можно сделать самому и бесплатно. Онлайн фото-редактор поможет оригинально, качественно обработать необходимую фотографию.
Онлайн – редактор снимков, который объединил в себе наиболее востребованные и удобные функции редактирования.
Редактор не нужно загружать на компьютер или ноутбук. Пользователю достаточно посетить наш сайт и пользоваться программой в онлайн режиме.
Редактор на русском функционирует оперативно, позволяет оперативно редактировать габаритные снимки. Посетитель может выбрать любое фото с любых источников, в том числе из социальных сетей. После редактирования изображений их можно выставить обратно.
Редактор активно пользуются тысячи посетителей. Мы периодически совершенствуем функции редактора, делаем их эффективнее, увлекательнее, не сложнее в пользовании.
Редактор – многофункциональный редактор, где для обработки фотографий онлайн можно выбрать: разнообразные наклейки; текстуру; тексты; ретушь; оригинальные рамки; с эффектами; коллажи и др.
Редактирование фотографий абсолютно бесплатно, также можно бесплатно пользоваться этим фото в будущем.
Желаете без проблем и качественно отредактировать снимок прямо сейчас? онлайн редактор быстро исправит недостатки, и улучшит качество любого фото!
Человеку не подвластно время. Фотоснимок позволяет сохранить самые дорогие минуты нашей жизни в первозданном облике. Снимок улавливает и передает настроение, эмоции, все тонкие жизненные моменты. С iPhotor для рисования такие воспоминания станут более впечатлительными, яркими и незабываемыми!
Фотография – один из видов искусства. Сам процесс фотографирования простой, но он способен зафиксировать сложные моменты – красивое, хрупкое и быстротечное мгновенье. Это непросто передать с помощью обычных рисунков. Какого бы качества не были фото, редактор iPhotor преобразит даже самое обычные, снятые мобильным или простым фотоаппаратом.
Фотография лучше всего способна передать то, о чем вам хотелось рассказать людям. Фоторедактор iPhotor поможет поделиться с близкими впечатлениями, чувствами, отразит ваше вдохновение.
Возможности Редактора онлайн
Изменение размера, поворот, обрезка
Данное меню позволяет регулировать яркость, ретушь лица, коррекцию теней, светлых участков фото и т.п. Здесь также можно изменить оттенок, насыщенность, увеличить резкость картинок. Изменяя настройки каждого инструмента, можно наблюдать за изменениями в режиме онлайн.
Текст, стикеры, рамки
Графический редактор iPhotor позволяет создавать модные картинки, с прикольными стикерами, оригинальными фото рамками, текстовыми подписями.
С помощью редактора iPhotor можно бесплатно превратить цветное изображение в черно-белое, или наоборот, сделать виньетирование, наложение фото на фото, эффект пикселизации.
Онлайн редактор приукрасит самые дорогие моменты вашей жизни!
В чем схожесть и разница между глаголами fit, match и suit?
Какую фразу мы используем, когда хотим спросить о характере человека? — What’s she like?
Какое слово мы используем, если человек имеет свойство сочувствовать? — ‘sympathetic’
В каком случае мы используем слово «relations», а в каком — «relationship»? — ‘relations’, когда говорим об отношениях между государствами, ‘relationships’ — об отношениях между людьми.
Когда мы говорим о том, что узнаем человека, какая фраза нам нужна? — ‘get to know’.
Когда мы говорим о прическе, в русском языке слово ‘волосы’ неисчисляемое и множественного числа. В английском же слово ‘hair’ единственного числа, т.к. определяется, как «масса волосков» и тоже неисчисляемое.
M̶y̶ ̶h̶a̶i̶r̶s̶ ̶a̶r̶e̶ ̶b̶r̶o̶w̶n̶.̶
Говоря о главных ошибках в речи при описании внешности, мы должны помнить про ошибки, которые делаем описывая некоторые детали, связанные с одеждой.
My jacket always matches my trousers.
This is the right size — it fits me perfectly.
All my clothes are packed and I’m ready for my trip.
Человека высокого роста можно охарактеризовать ‘high’?
Какой глагол нам нужен, когда мы говорим о том, что одежда красит нас?
Какой глагол нам нужен, когда мы говорим о том, что один предмет одежды сочетается с другим по цвету или стилю?
Какой глагол нам нужен, когда мы говорим о том, что одежда подходит нам по размеру?
Может ли слово ‘hair’ иметь множественное число?
Использование глаголов to match, suit, fit
Использование глаголов match, suit, fit перед названиями одежды. Ответы на вопросы по просмотренным слайдам.
упражнения для забивки ног
Повторение лексического материала по теме » Одежда».
Просмотр содержимого документа «Использование глаголов to match, suit, fit»
Fill in the verbs: 1 ) This T-shirt … him. (Эта футболка его размера ) This T-shirt fits him. 2) These boots… him. ( Эти ботинки ему не по размеру) These boots don’t fit him. 3) These trainers …him. ( Эти кроссовки ему впору) These trainers fit him.
сайт упражнения для интерактивной доски
Использование глаголов to match, suit, fit
Использование глаголов match, suit, fit перед названиями одежды. Ответы на вопросы по просмотренным слайдам.
Повторение лексического материала по теме » Одежда».
Просмотр содержимого документа «Использование глаголов to match, suit, fit»
Fill in the verbs: 1 ) This T-shirt … him. (Эта футболка его размера ) This T-shirt fits him. 2) These boots… him. ( Эти ботинки ему не по размеру) These boots don’t fit him. 3) These trainers …him. ( Эти кроссовки ему впору) These trainers fit him.
упражнения с коляской для мам видео
Разница глаголов match fit suit
Suit — Match — Fit — Go with. Выбираем слова правильно
Предлагаем сегодня разобраться с глаголами suit, match, fit и go with — их различными значениями и особенностями использования. Однако, начнем с небольшого теста.
Переведите на английский язык следующие предложения:
Правильные ответы можно найти в конце, а пока приступим к словам.
Самое распространенное значение — подходить (по фасону, цвету и т.д.), быть к лицу, если говорим об одежде. I wear green a lot, I guess it suits me. — Я ношу много зеленого, думаю, он мне к лицу.
Также можно использовать его в значении соответствовать, быть подходящим. This climate doesn’t suit her, it is too hot. — Этот климат ей не подходит, слишком жарко.
Match
Имеет значение сочетаться, гармонировать, соответствовать, подбирать, сочетать, совмещать.
Мы употребляем это слово, когда говорим о том, сочетаются ли между собой цвета, дизайн или просто отдельно взятые объекты. You should buy this shirt, it really matches the trousers.
— Стоит купить эту рубашку, она гармонирует с брюками. Your task here is to match the countries and their capitals. — Ваша задача — подобрать страны и их столицы.
В первую очередь это подходить по размеру, форме. The hat doesn’t fit me — it’s too big. — Эта шапка мне не подходит — она слишком большая. This detail doesn’t fit here. It is round but the hole is square-shaped. — Эта деталь сюда не подходит, она круглая, а отверстие квадратное.
Также можно сказать о человеке, который подходит, “вписывается” в компанию или команду. Her qualification is perfect, she will fit the job! — У неё отличная квалификация, она идеально подойдет для работы.
Кроме того мы можем подогнать что-то по месту. И это тоже fit. I will take the curtain and fit it myself. — Я куплю эту штору и подгоню её сама.
Go with
Это выражение похоже на match и значит, что какие-то объекты сочетаются друг с другом и хорошо выглядят вместе. I think this scarf will go perfectly with my coat. — Думаю, этот шарф будет отлично смотреться с моим пальто.
Также выражение go with значит согласиться с кем-то или чем-то, принять идею/предложение. We will go with his plan. It is actually the best option now. — Мы последуем его плану. Это действительно лучшее решение сейчас.
И ещё несколько выражений с похожими значениями:
work for — быть к лицу Are you sure this colour works for me?
work fine — подходить, устраивать That works fine for me, let’s do it. — Меня это устраивает, давайте так сделаем.
be fine with — подходить, устраивать Are you fine with the choice? — Тебя устраивает этот выбор?
do for — подойти, сгодиться This dress will do for the interview. — Это платье подойдет для интервью.
be a good fit — быть впору, хорошо сидеть Look at this skirt. It’s not a good fit, is it? — Посмотри на эту юбку. Оне не очень хорошо сидит, да?
go together — подходить, сочетаться The T-shirt doesn’t go together with this skirt. — Футболка не сочетается с этой юбкой.
А сейчас можно и тест проверить:
Цветы хорошо растут в этом парке, кажется, им подходит почва. Flowers grow well in this park, it seems that the soil suits them.
Короткие юбки не очень идут такому типу фигуры. Short skirts do not really suit this type of figure.
Это платье подходит ей идеально! This dress fits her perfectly!
Думаешь, эти два цвета подходят друг другу? Do you think these two colors match / go together?
Еще новости
“Съедобные” идиомы в английском языке
01 Октябрь 2020
Фразовые глаголы и их роль в английском языке. B-verbs
Неопределенная форма глагола в русском языке пример
Разница между fit, suit и match в английском языке
Английский глагол fit [fɪt] — подходит (по размеру) используется, когда мы хотим отметить, что какая-то вещь подходит по размеру.
Does this shirt fit me? Эта рубашка мне подходит по размеру?
This shirt doesn’t fit you. Эта рубашка тебе не подходит.
This shirt is too big. It doesn’t fit me. Эта рубашка слишком большая. Она не подходит мне по размеру.
These jeans fit perfectly me. Эти джинсы идеально мне подходят мне по размеру.
Английский глагол suit [suːt] — подходит (по отношению к внешности) используется, когда мы хотим отметить, что какая-то вещь подходит человеку к его стилю, к его типу и делает его еще более привлекательным.
This shirt suits you perfectly. Эта рубашка тебе идеально подходит.
This shoes suits her well. Эта обувь хорошо ей подходит.
Hey, this hat doesn’t suit you. Don’t wear this. Эй, эта шляпа тебе не идет. Не носи её.
Does this glasses suit me perfectly? Эти очки мне идеально подходят?
Match
Английский глагол match [mætʃ] — подходит (соответствует / сочетается) используется, когда мы хотим отметить, что две или более вещей подходят друг к другу.
They are no good match. Они не очень хорошо сочетаются.
This scarf matches your bag. Этот шарф подходит к твоей сумке.
Your glasses doesn’t match your face. Твои очки не подходят к твоему лицу.
В чем разница между fit, match и suit?
Весна – время, когда все преображается. Поэтому хочется поскорее убрать все зимние вещи подальше и обновить свой гардероб. Конечно, при выборе новой одежды мы все смотрим, чтобы она подходила по размеру, цвету и сочеталась с уже имеющимися вещами.
В английском языке есть слова fit, match и suit, которые можно перевести как «подходить». Однако, несмотря на одинаковый перевод, разница в их использовании есть. Давайте разберемся, в каких ситуациях мы используем эти слова.
Произношение и перевод: Fit [fɪt] / [фит] – подходить/быть в пору
Значение слова: Иметь нужный размер
Употребление: Мы используем слово fit, когда говорим, что одежда подходит по размеру, хорошо сидит на человеке. Например: Этот пиджак тебе не подходит, нужен размер поменьше.
These shoes fit perfectly. Эти туфли идеально подходят.
This size doesn’t fit me. Этот размер мне не подходит.
Match
Произношение и перевод: Match [matʃ] / [мач] – подходить/сочетаться
Значение слова: Несколько вещей выглядят привлекательно вместе
Употребление: Мы используем match, когда говорим, что несколько вещей хорошо сочетаются, то есть выглядят вместе красиво, подходят друг к другу. Например: Та сумка отлично подойдет к твоему платью.
This tie matches your suit. Этот галстук подходит к твоему костюму.
These colors don’t match well. Эти цвета не очень хорошо сочетаются.
Произношение и перевод: Suit [suːt] / [сют] – походить/идти/быть к лицу
Значение слова: Делать человека привлекательным
Употребление: Мы используем suit, когда говорим, что одежда подходит человеку по цвету, стилю и делает его привлекательным. Например: Мне нравится твоя рубашка, зеленый цвет тебе очень идет.
Those glasses suit you. Эти очки идут тебе.
Does this skirt suit me? Эта юбка мне идет?
В чем разница?
Слово fit мы используем, когда одежда подходит по размеру, хорошо сидит на человеке. Например: Это пальто тебе не подходит, оно слишком свободное.
Слово match мы используем, когда несколько вещей подходят друг другу, то есть хорошо сочетаются и выглядят вместе красиво. Например: Эта рубашка отлично подойдет к моей юбке.
Слово suit мы используем, когда одежда подходит нам по цвету и стилю, делает привлекательными. Другими словами, одежда нам к лицу. Например: Ей нужно чаще носить платья, они ей очень идут.
Задание на закрепление
А теперь давайте перейдем к практике. Вставьте слова в следующие предложения.
1.Это красное платье очень ___ тебе.2. Красный цвет ей ___.3. Эти джинсы мне не ___, мне нужен другой размер.4. Черный цвет всегда отлично ___ к белому.5. С ее размером ноги, ей сложно подобрать туфли, которые ей ___.6. Эти туфли ___ ко всей моей одежде.
7. Этот желтый пиджак хорошо ___ к твоему черному платью.
Спряжение глагол стелить в русском языке
Пишите номер предложения и слово, которые можно туда вставить.
Какой глагол подходит ― fit, match или suit?
Они похожи словно братья-близнецы, но не теряют индивидуальности. Основное значение каждого из глаголов ― «подходить», но каждый из них имеет свои особенности употребления, которые мы и рассмотрим в статье.
Глагол to fit
Одежда ― это первое, с чем ассоциируется глагол fit. Мы его употребляем, когда хотим сказать, что одежда подходит по размеру.
This dress fits you perfectly. I can’t believe you are so beautiful! ― Это платье идеально на тебе сидит. Не верится, что ты такая красивая!
Обратите внимание, прошедшая форма глагола отличается в британском (fit ― fitted) и американском (fit ― fit) вариантах английского.
Если какой-то предмет подходит к чему-то по размеру, мы также можем использовать данный глагол.
I am not sure this photo will fit in the blue frame well. It seems to me it is too big. ― Я не уверен, что эта фотография поместится в голубую рамку.
Мне кажется, она слишком большая. I am not sure this sofa will fit here as there isn’t enough space for it.
― Не думаю, что диван сюда поместится, так как здесь недостаточно места.
Еще одно значение глагола fit ― «добавлять какую-то деталь к механизму, чтобы сделать его пригодным для использования».
He needs to fit a lock on the door. ― Ему нужно установить замок в дверь.
Предлагаем рассмотреть и другие случаи применения глагола fit.
to fit in ― человек принадлежит какой-то группе или обществу, в котором его принимают; два предмета подходят друг другу по стилю или другим критериям | She will never fit in |
В чем между suit, fit, match разница?
Все три глагола fit, match, suit переводятся «подходить», но, несмотря на это, имеют отличия.
Их часто путают, потому что все три используются для оценки соответствия предметов гардероба, которое может оцениваться с разных позиций: сочетаемости предметов между собой (по цвету, стилю, текстуре), либо годности для ношения их владельцем (впору по размеру, идет к лицу и т.п.). Давайте разбираться, в чем же конкретно между suit, fit, match разница.
Match используется в отношении оценки сочетаемости предметов между собой, обычно по цвету. Если говорят, что две вещи «подходят друг другу», используя глагол match, значит имеют ввиду, что они одного цвета, либо их цвета гармонично смотрятся вместе.
The scarf matches the hat. Шарф и шляпа одного цвета / сочетаются по цвету.
Fit употребляется для оценки годности вещи для человека по размеру.
The shoes fit me. Эти туфли мне впору.
The jeans fit you. Эти джинсы тебе впору.
Suit, в отличие от остальных рассматриваемых нами глаголов, относится к оценке менее конкретных характеристик, таких как: идет вещь или нет / к лицу человеку.
The dress doesn’t suit me. Это платье мне не идет.
Кроме того, suit может использоваться не только в адрес уместности предмета гардероба, но также и удобства какой-любо ситуации:
Tomorrow at three o’clock doesn’t suit me. Завтра в три мне не подходит.
Rural lifestyle doesn’t suit young people. Деревенская жизнь не подходит молодым людям.
В чем между comfortable, convenient разница?
Как выучить английские слова? Мои пять способов эффективно запомнить английские слова.
Какая между do и make разница? Do, make разница в употреблении.
Если остались вопросы после прочтения статьи, задавайте их в х.
Не забудьте оценить статью!;)
Fit или suit?
Многозначные слова вкупе со словами-синонимами вызывают сложности не только у иностранцев, изучающих русский, но и у нас, когда мы пытаемся выучить иностранный язык. Поэтому нужно очень внимательно относиться к нюансам в значении, казалось бы, синонимичных слов, ведь порой они кажутся синонимичными лишь на первый взгляд.
Так, например, глаголы fit и suit. Казалось бы, между ними много общего, ведь и тот, и другой вы переведете на русский язык словом «подходить». Но значит ли это, что они взаимозаменяемы? Пожалуй, обратимся к словарю.
Так, относительно слова fit словарь скажет нам — быть впору. Что же касается глагола suit, словарь гласит — быть к лицу. Если же мы заглянем в англо-английский словарь, то обнаружим следующее: fit – to be the right size (быть нужного размера).
Ищем глагол suit и находим: suit – to make you look attractive (делать вас привлекательным). Согласитесь, не одно и то же.
Таким образом, мы можем сделать вывод: и глагол suit, и глагол fit употребляются тогда, когда речь идет об одежде.
Но в случае с fit мы говорим о размере или форме.
This dress doesn’t fit. Это означает, что платье не подходит вам именно по размеру, неважно слишком мала вещь или же, напротив, слишком большая.
Еще один пример — This suit fits. — Этот костюм скроен точно по фигуре.
Если же мы хотим подчеркнуть цвет одежды или же определенный стиль, нам следует употреблять глагол suit. Поэтому более точным переводом в этом случае будет не подходить, а, скорее, быть к лицу.
К примеру: «Dark colours are those that suit you». (Темный цвет тебе очень к лицу).
Учитывая все вышесказанное, вы можете убедиться в том, что упомянутые глаголы ни в коем случае не являются взаимозаменяемыми. Напоследок, приведем пример, который, пожалуй, лучше всего продемонстрирует эту разницу.
The new hairstyle is much better, it really suits her. Так, использовать в данном выражении глагол fit будет не только неправильно, но даже несколько странно. Почему? Попробуйте перевести.
«Новая прическа намного лучше, она действительно ей подходит». Совершенно точно, прическа может подходить человеку по стилю.
Но можно ли сказать о том, что она подходит по размеру? Уверены, вы и сами без труда ответите на этот вопрос.
А потому обращайте внимание на нюансы!
В чем разница между fit, match и suit? | блог об английском языке от easyspeak
Весна – время, когда все преображается. Поэтому хочется поскорее убрать все зимние вещи подальше и обновить свой гардероб. Конечно, при выборе новой одежды мы все смотрим, чтобы она подходила по размеру, цвету и сочеталась с уже имеющимися вещами.
В английском языке есть слова fit, match и suit, которые можно перевести как «подходить». Однако, несмотря на одинаковый перевод, разница в их использовании есть. Давайте разберемся, в каких ситуациях мы используем эти слова.
Произношение и перевод:Fit [fɪt] / [фит] – подходить/быть в пору
Значение слова:Иметь нужный размер
Употребление:Мы используем слово fit, когда говорим, что одежда подходит по размеру, хорошо сидит на человеке. Например: Этот пиджак тебе не подходит, нужен размер поменьше.
These shoes fit perfectly. Эти туфли идеально подходят.
This size doesn’t fit me. Этот размер мне не подходит.
Хотите заговорить на английском?Приходите на наш бесплатный онлайн мастер-класс «Как довести английский язык до автоматизма»
Match
Произношение и перевод:Match [matʃ] / [мач] – подходить/сочетаться
Значение слова:Несколько вещей выглядят привлекательно вместе
Употребление:Мы используем match, когда говорим, что несколько вещей хорошо сочетаются, то есть выглядят вместе красиво, подходят друг к другу. Например: Та сумка отлично подойдет к твоему платью.
This tie matches your suit. Этот галстук подходит к твоему костюму.
These colors don’t match well. Эти цвета не очень хорошо сочетаются.
Произношение и перевод:Suit [suːt] / [сют] – походить/идти/быть к лицу
Значение слова:Делать человека привлекательным
Употребление:Мы используем suit, когда говорим, что одежда подходит человеку по цвету, стилю и делает его привлекательным. Например: Мне нравится твоя рубашка, зеленый цвет тебе очень идет.
Those glasses suit you. Эти очки идут тебе.
Does this skirt suit me? Эта юбка мне идет?
В чем разница?
Слово fit мы используем, когда одежда подходит по размеру, хорошо сидит на человеке. Например: Это пальто тебе не подходит, оно слишком свободное.
Слово match мы используем, когда несколько вещей подходят друг другу, то есть хорошо сочетаются и выглядят вместе красиво. Например: Эта рубашка отлично подойдет к моей юбке.
Слово suit мы используем, когда одежда подходит нам по цвету и стилю, делает привлекательными. Другими словами, одежда нам к лицу. Например: Ей нужно чаще носить платья, они ей очень идут.
Задание на закрепление
А теперь давайте перейдем к практике. Вставьте слова в следующие предложения.
1.Это красное платье очень ___ тебе.2. Красный цвет ей ___.3. Эти джинсы мне не ___, мне нужен другой размер.4. Черный цвет всегда отлично ___ к белому.5. С ее размером ноги, ей сложно подобрать туфли, которые ей ___.6. Эти туфли ___ ко всей моей одежде.
7. Этот желтый пиджак хорошо ___ к твоему черному платью.
Пишите номер предложения и слово, которые можно туда вставить.
Глаголы suit, match, fit, go with в английском языке
Предлагаем сегодня разобраться с глаголами suit, match, fit и go with — их различными значениями и особенностями использования. Однако, начнем с небольшого теста.
Переведите на английский язык следующие предложения:
Правильные ответы можно найти в конце, а пока приступим к словам.
Самое распространенное значение — подходить (по фасону, цвету и т.д.), быть к лицу, если говорим об одежде. I wear green a lot, I guess it suits me. — Я ношу много зеленого, думаю, он мне к лицу.
Также можно использовать его в значении соответствовать, быть подходящим. This climate doesn’t suit her, it is too hot. — Этот климат ей не подходит, слишком жарко.
Match
Имеет значение сочетаться, гармонировать, соответствовать, подбирать, сочетать, совмещать.
Мы употребляем это слово, когда говорим о том, сочетаются ли между собой цвета, дизайн или просто отдельно взятые объекты. You should buy this shirt, it really matches the trousers.
— Стоит купить эту рубашку, она гармонирует с брюками. Your task here is to match the countries and their capitals. — Ваша задача — подобрать страны и их столицы.
В первую очередь это подходить по размеру, форме. The hat doesn’t fit me — it’s too big. — Эта шапка мне не подходит — она слишком большая. This detail doesn’t fit here. It is round but the hole is square-shaped. — Эта деталь сюда не подходит, она круглая, а отверстие квадратное.
Также можно сказать о человеке, который подходит, “вписывается” в компанию или команду. Her qualification is perfect, she will fit the job! — У неё отличная квалификация, она идеально подойдет для работы.
Кроме того мы можем подогнать что-то по месту. И это тоже fit. I will take the curtain and fit it myself. — Я куплю эту штору и подгоню её сама.
Go with
Это выражение похоже на match и значит, что какие-то объекты сочетаются друг с другом и хорошо выглядят вместе. I think this scarf will go perfectly with my coat. — Думаю, этот шарф будет отлично смотреться с моим пальто.
Также выражение go with значит согласиться с кем-то или чем-то, принять идею/предложение. We will go with his plan. It is actually the best option now. — Мы последуем его плану. Это действительно лучшее решение сейчас.
И ещё несколько выражений с похожими значениями:
work for — быть к лицу Are you sure this colour works for me?
work fine — подходить, устраивать That works fine for me, let’s do it. — Меня это устраивает, давайте так сделаем.
be fine with — подходить, устраивать Are you fine with the choice? — Тебя устраивает этот выбор?
do for — подойти, сгодиться This dress will do for the interview. — Это платье подойдет для интервью.
be a good fit — быть впору, хорошо сидеть Look at this skirt. It’s not a good fit, is it? — Посмотри на эту юбку. Оне не очень хорошо сидит, да?
go together — подходить, сочетаться The T-shirt doesn’t go together with this skirt. — Футболка не сочетается с этой юбкой.
А сейчас можно и тест проверить:
Цветы хорошо растут в этом парке, кажется, им подходит почва. Flowers grow well in this park, it seems that the soil suits them.
Короткие юбки не очень идут такому типу фигуры. Short skirts do not really suit this type of figure.
Это платье подходит ей идеально! This dress fits her perfectly!
Думаешь, эти два цвета подходят друг другу? Do you think these two colors match / go together?
Кажется, диван и кресло не сочетаются тут. It seems that the sofa and armchair do not match / go together / work fine here
Не уверена, что эти туфли хорошо сочетаются с платьем. I’m not sure that these shoes go well with the dress
«Fit», «suit» и «match» — чем они отличаются?
«Fit», «suit» и «match» переводятся на русский как «подходить», и это создаёт некоторую путаницу и нередко приводит к ошибкам. Однако эти слова всё же отличаются по значению и употребляются в разных ситуациях.
Все три слова используют для того, чтобы оценить соответствие предметов гардероба, и именно об этом мы расскажем в самом начале. После изучим разницу между «fit», «suit» и «match» более детально.
I don’t suppose I have any books that would suit your sophisticated tastes.
Как видите, ничего сложного. Внимательнее изучите примеры, и вы почувствуете разницу между тремя глаголами. Надеемся, статья была вам полезна. Удачи вам и новых достижений в изучении языка! Приходите в наш Клуб Общения на Английском, и вы сможете применить свои знания на практике!
Suit, fit, match, go with, или как правильно говорить о стиле и одежде
Итак, suit является наиболее общим по значению и переводится как «подходить», «идти». Этот глагол имеет значение to make you look attractive (то есть, та одежда, которая делает вас привлекательным, в которой вы выглядите хорошо).
I think this coat really suits you. — Я думаю, это пальто тебе очень идёт.The dress doesn’t suit you. — Это платье Вам не идёт.
Глагол fit обозначает to be right shape and size for somebody (то есть, одежда подходит по форме и по размеру) и переводится «подходить», «сидеть», «быть впору». Например:
These jeans don’t fit me. They’re too small. — Эти джинсы не подходят мне. Они слишком малы. That jacket fits me well. — Эта куртка хорошо сидит на мне.
Match следует использовать тогда, когда нам что-то подходит по цвету или по тону. В толковом словаре находим следующее значение: if two things match, or if one thing matches another, they have the same color, pattern, or style and therefore look attractive together. Рассмотрим несколько примеров:
Your bag matches your shoes. They’re almost the same color. — Твоя сумочка сочетается с туфлями. Они почти одного и того же цвета.These colors don’t match. — Эти цвета не сочетаются.
Сочетание go with значит to combine well with something, то есть, то, что подходит по фактуре или стилю, хорошо комбинируется друг с другом.
That tie doesn’t really go with your shirt. They don’t look good together. — Тот галстук не очень подходит к твоей рубашке. Они не смотрятся вместе.The cardigan doesn’t go with a silk skirt. — Этот кардиган не сочетается с шёлковой юбкой.
Английский для взрослых
Курсы английского языка для студентов и взрослых
Английский для детей
Программы изучения английского языка для детей
Обучение за рубежом
Программы и курсы международного обучения
Разница между Fit, Suit и Match
А вы обратили внимание, что в английском языке, так же, как и в русском, существует много похожих глаголов? И, зачастую, особенно новичкам, становится сложно разобраться в этом разнообразии синонимичных глаголов и в какой ситуации какой из глаголов будет верным использовать. Сегодня мы разберем глаголы fit, suit и match, как они переводятся и какая между ними разница.
Итак, начнем с глагола fit – его значение – годиться для чего-либо, подходить чему-либо, вписываться, совпадать с чем-либо, поместиться, быть впору, соответствовать. А вот так этот глагол можно встретить в контекcте: This dress fits you perfectly. – Это платье идеально тебе идет.
He was definitely fit for the job. — Он определенно годится для этой работы.
Whatever you say about this painting it doesn’t fit the real description. — Чтобы ты не рассказывал об этой картине, это не соответствует реальному описанию.
He was such an easy-going person, that he has just fitted in our team immediately. — Он такой общительный человек, что он мгновенно вписался в нашу команду.
I`m sorry, but her experience doesn`t fit our company`s demands. — Мне жаль, но ее опыт не соответствует требованиям нашей компании.
Does this apartment fit your demands? — Эта квартира соответствует вашим требованиям?
These shoes are mine but I think they can fit you. — Это мои туфли, но я думаю они тебе подойдут.
Our new product will fit the most demanding customers. — Наш новый продукт понравится самым требовательным покупателям.
It is curious but why this key fits to different lockers in our gym? — Любопытно, но почему этот ключ подходит к разным шкафчикам в нашем спортзале?
This sofa should fit in your living room, don`t you think? – Этот диван должен поместиться в твоей гостиной, не так ли?
These items should fit in your bag easily. — Эти предметы должны легко помещаться в твою сумочку.
-Where is my favourite tie? I can`t find it anywhere!
— I have thrown it away. It doesn’t fit your style anymore. – Где мой любимый галстук, я не могу нигде его найти? – Я его выбросила. Он больше не подходит к твоему стилю.
Oh, have a look! The numbers of our houses fit. – Посмотри, номера наших домов совпадают.
Теперь рассмотрим следующий глагол suit и примеры. Итак, значение глагола suit – идти (когда мы говорим об одежде), удовлетворять требованиям, устраивать, годиться, приходиться по душе.
These activities suit kids of this age. – Эти занятия вполне подходят детям этого возраста.
Stop arguing, it doesn’t suit you. – Прекрати спорить, тебе это не идет.
Moreover, you know that red color suits me. – Более того, ты ведь знаешь, что красный цвет мне идет.