Slowly learning that life is ok
Slowly learning that life is ok
Перевод песни Take on me (A-ha)
Take on me
Дай мне шанс
We’re talking away
I don’t know what
I’m to say I’ll say it anyway
Today’s another day to find you
Shying away
I’ll be coming for your love, OK?
Take on me,
Тake me on
I’ll be gone
In a day or two
So needless to say
I’m odds and ends
But that’s me stumbling away
Slowly learning that life is OK
Say after me
It’s no better to be safe than sorry
Take on me,
Тake me on
I’ll be gone
In a day or two
Oh the things that you say
Is it live or
Just to play my worries away
You’re all the things I’ve got to remember
You’re shying away
I’ll be coming for you anyway
Take on me,
Тake me on
I’ll be gone
In a day or two
Мы болтаем без умолку,
И я не знаю,
Что сказать, но все равно скажу:
«Сегодня ты, как всегда,
Сторонишься меня,
Я приду за твоей любовью, хорошо?»
Дай мне шанс,
Прими мой вызов!
Ведь я уеду
Через пару дней!
Незачем говорить,
Что чувствую себя ненужным.
Спотыкаюсь, но иду от тебя,
И постепенно понимаю, что жить хорошо!
Повтори за мной:
«Лучше пожалеть о том, что сделал, чем о том, чего не сделал»!
Дай мне шанс,
Прими мой вызов!
Ведь я уеду
Через пару дней!
То, о чём ты говоришь,
Это серьёзно
Или ты просто хочешь разогнать мои страхи?
Ты такая, что я не могу тебя забыть,
Сторонишься меня?
Но я по любому приду за тобой!
Дай мне шанс,
Прими мой вызов!
Ведь я уеду
Через пару дней!
Текст и перевод песни Take on Me (A-ha)
Нет времени? Сохрани в
Тееееейк ооон мииии (тейк он мии). Тееееейк мииии ооон (тейк он мии). И сейчас в голове у вас должна заиграть мелодия. Если нет, просто включите клип — и с первых секунд вы все поймете. В общем, сегодня мы разберем текст и перевод песни A-ha — Take on Me.
Содержание статьи:
О группе
Группа состоит из трех человек: вокалиста Morten Harket, гитариста Pal Waaktaar-Savoy и клавишника Magne Furuholmen. В 1982 году они уехали из родной Норвегии в Великобританию и начали там музыкальную карьеру. Изначально они хотели назвать свою группу так, чтобы название могли только норвежцы. Но потом им понравилось название песни A-ha в альбоме Waaktaar. Как они сами сказали, песня так себе, а вот слово хорошее.
Они собрали команду, решили организационные моменты, начали работать в Лондоне, и уже в 1985 году получили международное признание. И одним из главных их хитов был и остается песня A-ha Take on Me.
О песне
В 1982, за два года до выхода песни в таком виде, в котором мы ее знаем, был записан трек под названием Lesson One («Урок первый»). Название другое, текст тоже отличался, но мелодия была почти такой же. Переписать ее A-ha решились уже после заключения контракта с Warner Records. Но и новая версия песни не стала успешной. Ее выпустили в Европе, но самый высокий результат, которого удалось достичь, это третье место в чартах в Норвегии. В Великобритании песня и вовсе провалилась.
Группа возлагала большие надежды на этот трек и еще раз попыталась исправить ситуацию. Теперь они переписали музыку, сделав ее более энергичной, и сняли новый клип. В режиссуре клипа принимал участие Steve Barron, который на тот момент уже успел поработать с Майклом Джексоном. Клип в итоге стал чуть ли не главным инструментом продвижения. Его показывали в кинотеатрах в качестве рекламного ролика, и в итоге его приняли на MTV. Так песня попала в ТОП-50 и стала подниматься все выше и выше до тех пор, пока 19 октября 1985 не оказалась на первой позиции в США, и еще через неделю — на второй строчке чартов Великобритании.
Take on Me: перевод песни
We’re talking away
I don’t know what
I’m to say I’ll say it anyway
Today’s another day to find you
Shying away
I’ll be coming for your love, OK?
Мы болтаем без умолку
И я не знаю
Что сказать, но, все равно скажу это
Сегодня очередной день, когда ты
Сторонишься меня
Но я приду за твоей любовью, окей?
Take on me, take me on*
I’ll be gone
In a day or two*
Дай мне шанс, прими мой вызов*
Ведь я уеду
Через пару дней*
So needless to say
I’m odds and ends
But that’s me stumbling away
Slowly learning that life is OK
Не нужно и говорить
Что я просто хлам
Спотыкаясь, ухожу прочь
И постепенно понимаю, что в жизни все окей
Say after me
It’s no better to be safe than sorry*
Повтори за мной
Лучше сожалеть о том, что сделал, чем о том, что не cделал*
Take on me, take me on
I’ll be gone
In a day or two
Дай мне шанс, прими мой вызов
Ведь я уеду
Через пару дней
Oh the things that you say
Is it live or
Just to play my worries away?
You’re all the things I’ve got to remember
You’re shying away
I’ll be coming for you anyway
То, о чем ты говоришь
Это правда
Или ты просто хочешь, чтобы я перестал волноваться?
В тебе есть все, чтобы сделать тебя незабываемой
Ты сторонишься меня
Но я все равно приду за тобой
Take on me, take me on
I’ll be gone
In a day or two
Дай мне шанс, прими мой вызов
Ведь я уеду
Через пару дней
*Take on me, take me on — Игра слов, которая получается из двух фразовых глаголов, где два слова меняются местами.
**In a day or two — Выражение, которое на русский язык можно перевести как «на днях», «через пару дней».
***It’s no better to be safe than sorry — Дословно означает «быть в безопасности — не лучше, чем сожалеть». Означает примерно то же самое, что и «лучше сделать и пожалеть, чем жалеть, что не сделал».
Какой уровень английского нужен для переезда за границу на пмж
Интересные факты о песне
На этом все. Не скучайте. Лучше почитайте в нашем блоге перевод другой песни — House of the Rising Sun (Animals).
EnglishDom #вдохновляемвыучить
Перевод песни Take on me (Demo) (A-ha)
Take on me (Demo)
Шанс мне дай
Talking away
I don’t know what
I’m to say
I’ll say it anyway
Today is another day to find you
Shying away
I’ll be coming for your love, OK?
Take on me
Take me on
I’ll be gone
In a day or two
So needless to say
I’m odds and ends
but that’s me
stumbling away
Slowly learning that life is OK
Say after me
It’s no better to be safe than sorry
Take on me
Take me on
I’ll be gone
In a day or two
Oh things that you say
Is it life or
Just a play my worries away
You’re all the things I forgot to remember
You’re shying away
I’ll be coming for you anyway
Take on me
Take me on
I’ll be gone
In a day
Ты согласна со мной?
Общаясь с тобой,
Я не знаю, что
Я должен сказать,
Но скажу все равно:
«Сегодня в этот день, я отыщу тебя
Избегаешь меня,
Я приду за любовью твоей, идет?»
Шанс мне дай,
Согласись со мной.
Иначе я брошу тебя,
Через день или два.
К чему слова,
Знаю не подарок я.
Но я такой какой есть,
Через ошибки пройдя.
Постепенно узнаю, что жизнь все же хороша.
За мной повторяй:
«Не лучше осторожничать, а потом сожалеть».
Шанс мне дай,
Согласись со мной.
Иначе я брошу тебя,
Через день или два.
О, то что ты говоришь,
Это правда или
Лишь пытаешься усыпить тревоги мои?
Ты все то, что не дает забыть память моя.
Ты избегаешь меня,
Я приду за тобой все равно.
Шанс мне дай,
Согласись со мной.
Иначе я брошу тебя,
Через день.
A-ha. Take On Me. Дай мне шанс
Эквиритмический перевод песни “Take On Me” норвежской группы A-ha с альбома «Hunting High and Low » (1985)
С 13 октября 1985 года песня возглавляла американский чарт «Billboard Hot 100» в течение 1 недели.
В 1976 году норвежские школьники Пол Воктор Гамст (P;l Waaktaar Gamst) и Магне Фурухолмен (Magne Furuholmen) под впечатлением от мюзикла «Волосы» («Hair») написали рок-оперу и создали группу «Bridges» («Мосты»), которая в 1980 году выпустила альбом «Fakkeltog» («Факельное шествие»), не имевший успеха. На одном из своих концертов они познакомились с вокалистом группы «Souldier Blue» Мортеном Харкетом (Morten Harket) и в 1982 году предложили ему переехать в Лондон для продолжения карьеры. Мортен увидел взаписной книжке Пола «a-ha» и сказал, что это хорошее название для группы, хотя так должна была называться песня. Показав свои демо-записи в студии Warner, они получили контракт, но первый сингл “Take On Me” (1984) полностью провалился. Эту песню под названием «The Juicy Fruit Song» («Песня сочного фрукта») играли ещё «Bridges», и после микширования песня была переиздана и в новом виде вошла в дебютный альбом «Hunting High and Low» («Ища повсюду» 1985), достигший 2 строчки в британском чарте. Однако только третье переиздание “Take On Me”, сопровождавшееся оригинальным видео, получившим 3 награды MTV, возглавило американский хит-парад и стало No.2 в Англии. Британский хит-парад возглавила другая песня с дебютного альбома «The Sun Always Shines on T.V.» («Солнце всегда сияет на телевидении»). С 1985 по 1994 годы группа выпустила 5 альбомов, после чего участники занялись сольными проектами. Пол Воктор после женитьбы на американке Лорин Савой (Lauren Savoy) создал с ней группу «Savoy» и добавил её фамилию к своей. В 1998 году группа A-ha собралась, чтобы выступить перед нобелевским лауреатами, после чего записала ещё 4 альбома и провела несколько успешных мировых турне, прощальный тур закончив в Осло в 2009 году. Группа вошла в книгу рекордов Гиннеса, как группа, концерт которой собрал наибольшую аудиторию — 196 000 человек (Бразилия, стадион Маракана, 1991 год). В 2015 году группа была приглашена на фестиваль «Rock in Rio» отпразновать 30-летие песни “Take On Me”, после чего было объявлено о её воссоединении на два года и выходе нового альбома «Cast in Steel» («Отлитый в стали») в сентябре 2015.
Послушать:
http://www.youtube.com/watch?v=djV11Xbc914 (Официальное видео)
http://www.youtube.com/watch?v=3PAwp_1wYz8 (С альбома)
http://www.youtube.com/watch?v=j3qXQv4IrrU (Версия 1984 года)
http://www.youtube.com/watch?v=77x73OPj3PE (Концерт 1986)
http://www.youtube.com/watch?v=qXxJeEMmFDM (Концерт 2005)
http://www.youtube.com/watch?v=NzAnG4ID7Xo (Концерт 2009)
http://www.youtube.com/watch?v=vpwTl1xS3RY (Концерт 2010)
http://www.youtube.com/watch?v=dx5QVwgy-WY (Концерт 2015)
(плеер)
ДАЙ МНЕ ШАНС
(перевод Евгения Соловьева)
Болтаем мы с ней.
Как сказать бы мне ясней?
Скажу без затей:
Ещё один из дней
Бежишь от ласки моей.
За любовью я приду твоей.
We’re talking away
I don’t know what I’m to say
I’ll say it anyway
Today’s another day
To find you shying away
I’ll be coming for your love, OK?
Take on me,
Тake me on.
I’ll be gone
In a day or two
So needless to say
I’m odds and ends but that’s me
Stumbling away
Slowly learning that life is OK
Say after me:
It’s no better to be safe than sorry
Take on me,
Тake me on
I’ll be gone
In a day or two
Oh the things that you say
Is it live or just to play
My worries away?
You’re all the things I’ve got to remember
You’re shying away
I’ll be coming for you anyway
Take on me,
Тake me on
I’ll be gone
In a day or two
Take on me,
Тake me on
I’ll be gone
In a day or two
Текст песни A-ha — Take On Me русскими буквами
Транскрипция
ˈтокин эˈуэй
ай дoунт нoу уат айм ту сей
айл сей ит ˈениˌуэй
тэˈдейз эˈназэр дей ту файнд ю
ˈшайин эˈуэй
айл би ˈкамин фор юэр лав, ˈoуˈкей?
тейк ан ми (тейк ан ми),
тейк ми ан (тейк ан ми)
айл би гон
ин э дей ор ту
сoу ˈнидлэс ту сей
айм адз энд ендз
бат айм ми ˈстамбэлин эˈуэй
ˈслoули ˈлёрнин зэт лайф из ˈoуˈкей.
сей ˈэфтэр ми,
«итс нoу ˈбетэр ту би сейф зэн ˈсари.»
тейк ан ми (тейк ан ми),
тейк ми ан (тейк ан ми)
айл би гон
ин э дей ор ту
oу, синз зэт ю сей, йэ—
из ит лайф ор джаст ту плей май ˈуёриз эˈуэй?
юр ол зэ синз айв гат ту риˈмембэр
юр ˈшайин эˈуэй
айл би ˈкамин фор ю ˈениˌуэй
тейк ан ми (тейк ан ми),
тейк ми ан (тейк ан ми)
айл би гон
ин э дей
тейк ан ми (тейк ан ми),
тейк ми ан (тейк ан ми)
айл би гон
ин э дей
Оригинал
Talking away
I don’t know what I’m to say
I’ll say it anyway
Today’s another day to find you
Shying away
I’ll be coming for your love, OK?
Take on me (take on me),
Take me on (take on me)
I’ll be gone
In a day or two
So needless to say
I’m odds and ends
But I’m me stumbling away
Slowly learning that life is OK.
Say after me,
«It’s no better to be safe than sorry.»
Take on me (take on me),
Take me on (take on me)
I’ll be gone
In a day or two
Oh, things that you say, yeah—
Is it life or just to play my worries away?
You’re all the things I’ve got to remember
You’re shying away
I’ll be coming for you anyway
Take on me (take on me),
Take me on (take on me)
I’ll be gone
In a day
Take on me (take on me),
Take me on (take on me)
I’ll be gone
In a day