Chapter nine what shall we do now

Chapter nine what shall we do now

Chapter nine what shall we do now

«WHAT SHALL WE DO NOW?»

The Cowardly Lion walked into the Throne Room and looked around. He saw a Ball of Fire in front of the throne. The fire was very bright. It was so bright that the Lion could not look at it. He could not go near it.

Then a voice came from the Ball of Fire. These were the words:

«I am Oz, the Great and Terrible. Who are you and what do you want of me?»

And the Lion answered:

«I am a Cowardly Lion. I am afraid of people and beasts.

I ask you to give me some courage. People call me the King of» Beasts, so I must be brave.»

«Why do you ask me for it?» asked Oz.

«Because you are Oz, the Great and Terrible. You, only you, can give me courage,» said the Lion.

«Kill the Wicked Witch of the West and I shall give you courage.»

The Lion was very angry. But what could he do? He went back to his friends and repeated the Wizard’s words.

«What shall we do now?» asked Dorothy.

«There is only one thing we can do,» 1 answered the Lion. «We can go to the West and kill the Wicked Witch of the West.»

«But can we do it?» asked Dorothy.

«We must do it or I shall never have courage,» said the Lion.

«And I shall never have brains,» said the Scarecrow.

«And I shall never have a heart,» said the Tin Woodman.

«And I shall never see Aunt Em and Uncle Henry,» said Dorothy and began to cry.

«I think we must do it,» said Dorothy after a short time. «The witch is very wicked and she does much harm to people.» 2

«I shall go with you, Dorothy,» said the Lion.

«I shall go too,» cried the Scarecrow.

«So shall I,» said the Tin Woodman.

Early next morning Dorothy and her friends came up to the gate of the Emerald City.

The Green Soldier unlocked their eye-glasses and put them back in his big box. Then he opened the gate for our friends.

«How can we find the Wicked Witch of the West?» Dorothy asked him.

«Oh, it is very easy,» said the Green Soldier. «Go to the West, only to the West. You will find her in the West.»

They thanked him and said good-bye. Then they started to walk to the West.

They walked and walked for a long time. «Let us rest a little now,» said Dorothy. She and Toto and the Lion lay down on the grass. They closed their eyes and soon they were asleep. 3

Now, readers, let me tell you that the Wicked Witch of the West had only one eye. But this eye was very strong. It was like a telescope and she could see very far.

So, as she sat down at her door and looked around, she saw Dorothy and her friends. They were very far off, but the Witch could see them and was very angry.

«I don’t want strangers in my country,» cried the Witch.

She ordered her slaves to come to her. Her slaves were monkeys with big, strong wings.

«Fly to those people. They are strangers, and I don’t like strangers in my country,» she said. «Kill the Tin Woodman and the Scarecrow. Bring the little girl and the Lion here. They will work for me.»

The monkeys flew to Dorothy and her friends. Some of the monkeys took the Tin Woodman and flew up into the air. Then they dropped the poor Woodman. He fell on the ground and broke his arms and legs.

Other monkeys took the Scarecrow. They pulled all the straw out of his body and his head. Then they flew into the air and dropped him into a tall tree.

Some of the monkeys were very big. They lifted the Cowardly Lion up and flew away with him. Two monkeys took Dorothy, who had Toto in her arms, and flew with them to the Witch’s palace. 4 They brought the Lion and Dorothy to the Witch and then flew away.

1 There is only one thing we can do — зд. Единственное, что мы можем сейчас сделать

2 she does much harm to people — она причиняет много вреда людям

3 soon they were asleep — вскоре они заснули

4 the Witch’s palace — дворец колдуньи

Текст песни What Shall We Do Now?*

What shall we use to fill the empty spaces,
Where we used to talk?
How shall I fill the final places?
How shall I complete the wall?

What shall we use to fill the empty spaces
Where waves of hunger roar?
Shall we set out across the sea of faces
In search of more and more applause?

Shall we buy a new guitar?
Shall we drive a more powerful car?
Shall we work straight through the night?
Shall we get into fights?
Leave the lights on?
Drop bombs?
Do tours of the east?
Contract diseases?
Bury bones?
Break up homes?
Send flowers by phone?
Take to drink?
Go to shrinks?
Give up meat?
Rarely sleep?
Keep people as pets?
Train dogs?
Race rats?
Fill the attic with cash?
Bury treasure?
Store up leisure?
But never relax at all
With our backs to the wall.

Перевод песни What Shall We Do Now?*

Чем нам заполнить пустые пространства,
Через которые мы раньше разговаривали?
Как мне заполнить последние пропуски?
Как мне достроить стену?

Чем нам заполнить пустые пространства,
В которых нарастает ненасытное урчание?
Стоит ли нам переплыть людское море
В поисках всё больших и больших аплодисментов?

Стоит ли нам купить новую гитару?
Стоит ли нам пересесть на более мощный автомобиль?
Стоит ли нам вкалывать всю ночь напролёт?
Стоит ли нам вступить в борьбу?
Уйти в тень?
Сбросить бомбы?
Отправиться в турне на восток?
Приболеть?
Закопать кости?
Разрушить семьи?
Заказать посылку цветов?
Напиться?
Похудеть?
Не есть мясо?
Реже спать?
Держать людей как скотину?
Натаскать псов?
Устроить крысиные бега?
Набить закрома деньгами?
Зарыть клад?
Скоротать досуг?
И без передышки на всё это,
Сидеть, прислонившись спинами к стене.

What shall we use to fill the empty spaces,
Where we used to talk?
How shall I fill the final places?
How shall I complete the wall?

What shall we use to fill the empty spaces
Where waves of hunger roar?
Shall we set out across the sea of faces
In search of more and more applause?

Shall we buy a new guitar?
Shall we drive a more powerful car?
Shall we work straight through the night?
Shall we get into fights?
Leave the lights on?
Drop bombs?
Do tours of the east?
Contract diseases?
Bury bones?
Break up homes?
Send flowers by phone?
Take to drink?
Go to shrinks?
Give up meat?
Rarely sleep?
Keep people as pets?
Train dogs?
Race rats?
Fill the attic with cash?
Bury treasure?
Store up leisure?
But never relax at all
With our backs to the wall.

——————————————————
Чем нам заполнить пустые пространства,
Через которые мы раньше разговаривали?
Как мне заполнить последние пропуски?
Как мне достроить стену?

Чем нам заполнить пустые пространства,
В которых нарастает ненасытное урчание?
Стоит ли нам переплыть людское море
В поисках всё больших и больших аплодисментов?

Стоит ли нам купить новую гитару?
Стоит ли нам пересесть на более мощный автомобиль?
Стоит ли нам вкалывать всю ночь напролёт?
Стоит ли нам вступить в борьбу?
Уйти в тень?
Сбросить бомбы?
Отправиться в турне на восток?
Приболеть?
Закопать кости?
Разрушить семьи?
Заказать посылку цветов?
Напиться?
Похудеть?
Не есть мясо?
Реже спать?
Держать людей как скотину?
Натаскать псов?
Устроить крысиные бега?
Набить закрома деньгами?
Зарыть клад?
Скоротать досуг?
И без передышки на всё это,
Сидеть, прислонившись спинами к стене.

Текст песни What Shall We Do Now?*

Перевод песни What Shall We Do Now?*

What Shall We Do Now?*

What shall we use to fill the empty spaces,
Where we used to talk?
How shall I fill the final places?
How shall I complete the wall?

What shall we use to fill the empty spaces
Where waves of hunger roar?
Shall we set out across the sea of faces
In search of more and more applause?

Shall we buy a new guitar?
Shall we drive a more powerful car?
Shall we work straight through the night?
Shall we get into fights?
Leave the lights on?
Drop bombs?
Do tours of the east?
Contract diseases?
Bury bones?
Break up homes?
Send flowers by phone?
Take to drink?
Go to shrinks?
Give up meat?
Rarely sleep?
Keep people as pets?
Train dogs?
Race rats?
Fill the attic with cash?
Bury treasure?
Store up leisure?
But never relax at all
With our backs to the wall.

What Shall We Do Now?*

Чем нам заполнить пустые пространства,
Через которые мы раньше разговаривали?
Как мне заполнить последние пропуски?
Как мне достроить стену?

Чем нам заполнить пустые пространства,
В которых нарастает ненасытное урчание?
Стоит ли нам переплыть людское море
В поисках всё больших и больших аплодисментов?

Стоит ли нам купить новую гитару?
Стоит ли нам пересесть на более мощный автомобиль?
Стоит ли нам вкалывать всю ночь напролёт?
Стоит ли нам вступить в борьбу?
Уйти в тень?
Сбросить бомбы?
Отправиться в турне на восток?
Приболеть?
Закопать кости?
Разрушить семьи?
Заказать посылку цветов?
Напиться?
Похудеть?
Не есть мясо?
Реже спать?
Держать людей как скотину?
Натаскать псов?
Устроить крысиные бега?
Набить закрома деньгами?
Зарыть клад?
Скоротать досуг?
И без передышки на всё это,
Сидеть, прислонившись спинами к стене.

what shall we do now

1 ♦ shall

2 now

3 now

what shall we do now? — ¿qué hacemos ahora?

• now for something completely different — y ahora algo totalmente distinto

not now, dear — ahora no, querido

right now all I want to do is. — en este momento or ahora mismo, lo único que me apetece es.

• the time is now eight o’clock — son las ocho

can I go now? — ¿ya me puedo ir?

if we leave now, we’ll be there by six — si salimos ahora or ya, estaremos allí para las seis

• I’ll do it right now — lo haré ahora mismo

they’ve been married now for 30 years — ya llevan 30 años casados, hace 30 años que se casaron

it had once been the pantry but was now his office — tiempo atrás había sido la despensa, pero ahora era su estudio

as of now — a partir de ahora

before now — (=already) ya, antes; (=in the past) antes de ahora; (=till this moment) hasta ahora, antes

you should have done that before now — ya tendrías que haber hecho eso, tendrías que haber hecho eso antes

between now and next Tuesday — entre hoy y el martes que viene

by now, they must be there by now — ya deben haber llegado

by now it was clear that. — en ese momento ya estaba claro que.

• that will be all for now, that will do for now — por ahora or por el momento basta con eso

• (in) three weeks/100 years from now — dentro de tres semanas/100 años

• from now on(with present, future tense) a partir de ahora, de ahora en adelante; (with past tense) a partir de entonces

till now, until now, up to now — (=till this moment) hasta ahora; (=till that moment) hasta entonces

it’s raining, now we won’t be able to go — está lloviendo, ya no podemos ir

how can I believe you now? — ¿cómo puedo seguir confiando en ti?

now what (do we do)? — ¿y ahora, qué (hacemos)?

they won’t be long now — no tardarán en venir, al rato vienen (Mex)

now look what you’ve done! — ¡mira lo que has hecho!

any minute or moment now — de un momento a otro

just now — (=at this moment) ahora mismo, en este momento; (=a moment ago) hace un momento

I saw him come in just now — lo he visto entrar hace un momento, acabo de verlo entrar

now, as you all know. — bien or bueno, como todos sabéis.

now, some people may disagree but. — bien or bueno, puede que algunos no estén de acuerdo pero.

now there’s a coincidence! — ¡eso sí que es una coincidencia!

now, what’s everyone drinking? — a ver, ¿qué queréis tomar?

now Fred, you don’t really mean that — vamos Fred, no lo dices en serio

now, now, don’t get so upset! — ¡venga, no te pongas así!

now, now, we’ll have none of that! — ¡vale ya, nada de tonterías!

come now, you must be hungry — venga ya, no me digas que no tienes hambre

hush now, don’t cry — shh, no llores

• now then, what’s the trouble? — ¡entonces a ver! ¿cuál es el problema?

now then, don’t tease! — ¡ya está bien, deja de burlarte!

well now, what have we here! — ¡vamos a ver! ¿qué tenemos aquí?

now. now. now she dances, now she sings — liter tan pronto está bailando como cantando

4 shall

5 shall

I should have been killed if I had let go — ich wäre getötet worden, wenn ich losgelassen hätte

let’s go in, shall we? — gehen wir doch hinein, oder?

I’ll buy six, shall I? — ich kaufe 6 [Stück], ja?

oh, you shouldn’t have! — (expr. gratitude) das wäre doch nicht nötig gewesen!

I should say it is time we went home — ich würde sagen od. ich glaube, es ist Zeit, dass wir nach Hause gehen

(future) I/we shall or I’ll/we’ll go to France this year — ich werde/wir werden dieses Jahr nach Frankreich fahren, ich fahre/wir fahren dieses Jahr nach Frankreich

no, I shall not or I shan’t —

yes, I shall — jawohl, das werde ich tun or das tue ich!

the manufacturer shall deliver. (in contracts etc) — der Hersteller liefert.

I want to go too – and so you shall — ich will auch mitkommen – aber gewiss doch or (in fairy stories) es sei!

(in questions, suggestions) what shall we do? — was sollen wir machen?, was machen wir?

let’s go in, shall we? — komm, gehen wir hinein!

I’ll buy 3, shall I? — soll ich 3 kaufen?, ich kaufe 3, oder?

I should have been killed if I had let go — ich wäre getötet worden, wenn ich losgelassen hätte

let’s go in, shall we? — gehen wir doch hinein, oder?

I’ll buy six, shall I? — ich kaufe 6 [Stück], ja?

oh, you shouldn’t have! — (expr. gratitude) das wäre doch nicht nötig gewesen!

if we should be defeated — falls wir unterliegen [sollten]

I should say it is time we went home — ich würde sagen od. ich glaube, es ist Zeit, dass wir nach Hause gehen

6 shall

I/we shall be very interested to see what happens — tendré/tendremos mucho interés en ver qué sucede

we shan’t be able to come — (BrE) no podremos or no vamos a poder venir

shall I open/close the window? — ¿abro/cierro la ventana?, ¿quieres (or quiere etc) que abra/cierre la ventana?

shall we dance? — ¿bailamos?

I’ll ask him, shall I? — le pregunto ¿sí? or ¿te (or le etc) parece?

no I shall not (come), no I shan’t (come) — no, yo no (vendré or voy a venir)

shall I go now? — ¿me voy ahora?

let’s go in, shall we? — ¿entramos?

shall we let him? — ¿se lo permitimos?

shall we hear from you soon? — ¿te pondrás en contacto pronto?

you shall pay for this! — ¡me las vas a pagar!

I/we shall be very interested to see what happens — tendré/tendremos mucho interés en ver qué sucede

we shan’t be able to come — (BrE) no podremos or no vamos a poder venir

shall I open/close the window? — ¿abro/cierro la ventana?, ¿quieres (or quiere etc) que abra/cierre la ventana?

shall we dance? — ¿bailamos?

I’ll ask him, shall I? — le pregunto ¿sí? or ¿te (or le etc) parece?

7 what

what’s that? — ¿qué es eso?

what’s the problem? — ¿cuál es el problema?

what is 28 divided by 12? — ¿cuánto es 28 dividido (por) 12?

what’s `I don’t understand’ in Russian? — ¿cómo se dice `no entiendo’ en ruso?

what do you mean? — ¿qué quieres decir?

what did you pay? — ¿cuánto pagaste?

what’s the jacket made (out) of? — ¿de qué es la chaqueta?

are you stupid, or what? — ¿eres tonto o qué?

so what? — ¿y qué?

(do) you know what? I’ll ask him for a raise! — ¿sabes qué? or ¿sabes qué te digo? le voy a pedir aumento!

(I’ll) tell you what. — mira.

I don’t know and, what’s more, I don’t care — no lo sé y lo que es más, no me importa

what book are you reading? — ¿qué libro estás leyendo?

what color are the walls? — ¿de qué color son las paredes?

what more does he want? — ¿qué más quiere?

she didn’t know what color to choose/what language they were speaking — no sabía qué color elegir/en qué idioma estaban hablando

what few hotels there were were full — los pocos hoteles que había, estaban llenos

what little she owned she left to her son — lo poco que tenía, se lo dejó a su hijo

what a lot of people! — cuánta gente!, qué cantidad de gente!

what do you want now? — ¿qué quieres ahora?

what’s in here? — ¿qué hay aquí dentro?

what is it now? — y ahora ¿qué?

what does he owe his success to?, to what does he owe his success? — frm ¿a qué debe su éxito?

what’s a tractor, Daddy? — ¿qué es un tractor, papá?

what are capers? — ¿qué son las alcaparras?

what’s the capital of Finland? — ¿cuál es la capital de Finlandia?

what’s her telephone number? — ¿cuál es su número de teléfono?

what were the greatest problems? — ¿cuáles eran los mayores problemas?

what is the difference? — ¿qué diferencia hay?

what are your plans? — ¿qué planes tienes?

what’s the Spanish for «pen»? — ¿cómo se dice «pen» en español?

what’s your name? — ¿cómo te llamas?

what will it cost? — ¿cuánto va a costar?

what does it weigh? — ¿cuánto pesa?

what’s nine times five? — ¿cuánto es nueve por cinco?

what did you say? — ¿cómo or qué dices?, ¿qué has dicho?, ¿qué dijiste? (LAm)

it’s getting late, what? — se está haciendo tarde ¿no? or ¿verdad?

• he asked her what she thought of it — le preguntó qué or lo que pensaba de ello

• please explain what you saw — por favor, explique qué or lo que vio

can you explain what’s happening? — ¿me puedes explicar (qué es) lo que está pasando?

• do you know what’s happening? — ¿sabes qué or lo que está pasando?

I don’t know what’s happening — no sé qué está pasando, no sé (qué es) lo que está pasando

tell me what happened — cuéntame qué or lo que ocurrió

I’ve no clothes except what I’m wearing — no tengo ropa, aparte de lo que llevo puesto

what it is to be rich and famous! — ¡lo que es ser rico y famoso!

it was full of cream, jam, chocolate and I don’t know what — estaba lleno de nata, mermelada, chocolate y no sé cuántas cosas más

you know what? I think he’s drunk — creo que está borracho, ¿sabes?

I know what, let’s ring her up — se me ocurre una idea, vamos a llamarla por teléfono

do you want it or what? — ¿lo quieres o qué?

are you coming or what? — entonces ¿vienes o no?

I mean, is this sick, or what? — vamos, que es de verdadero mal gusto, ¿o no?

is this luxury or what? — esto sí que es lujo, ¿eh?

so what if it does rain? — ¿y qué, si llueve?

so what if he is gay? — ¿y qué (pasa) si es gay?, ¿y qué importa que sea gay?

what about me? — y yo ¿qué?

what about next week? — ¿qué te parece la semana que viene?

what about going to the cinema? — ¿qué tal si vamos al cine?, ¿y si vamos al cine?

what about lunch, shall we go out? — ¿y para comer? ¿salimos fuera? or ¿qué tal si salimos fuera?

what about people who haven’t got cars? — ¿y la gente que no tiene coche?

what’s that button for? — ¿para qué es ese botón?

what if this doesn’t work out? — ¿y si esto no funciona?

what if he says no? — ¿y si dice que no?

but what of the political leaders? — pero, ¿y qué hay de los líderes políticos?

what’s their new house like? — ¿cómo es su nueva casa?

what’s his first novel like? — ¿qué tal es su primera novela?

what will the weather be like tomorrow? — ¿qué tal tiempo va a hacer mañana?

what’s that to you? * — ¿eso qué tiene que ver contigo?, ¿a ti qué te importa? *

and what’s worse. — y lo que es peor.

what with the stress and lack of sleep, I was in a terrible state — entre la tensión y la falta de sueño me encontraba fatal

what dress shall I wear? — ¿qué vestido me pongo?

what colour is it? — ¿de qué color es?

she asked me what day she should come — me preguntó qué día tenía que venir

• he explained what ingredients are used — explicó qué ingredientes se usan

• what good would that do? — ¿de qué serviría eso?

• do you know what music they’re going to play? — ¿sabes qué música van a tocar?

• did they tell you what time they’d be arriving? — ¿te dijeron a qué hora llegarían?

I gave him what money/coins I had — le di todo el dinero/todas las monedas que tenía

what a nuisance! — ¡qué lata!

what a fool I was! — ¡qué tonto fui!

what a lot of people! — ¡qué cantidad de gente!

what an excuse! — iro ¡buen pretexto!, ¡vaya excusa!

what! you sold it! — ¿qué? ¡lo has vendido!

what! you expect me to believe that! — ¿qué? ¿esperas que me crea eso?

what! he can’t be a spy! — ¿qué? ¿cómo va a ser un espía?

you told him what? — ¿que le has dicho qué?

what’s that? — ¿qué es eso?

what’s the problem? — ¿cuál es el problema?

what is 28 divided by 12? — ¿cuánto es 28 dividido (por) 12?

what’s `I don’t understand’ in Russian? — ¿cómo se dice `no entiendo’ en ruso?

what do you mean? — ¿qué quieres decir?

what did you pay? — ¿cuánto pagaste?

what’s the jacket made (out) of? — ¿de qué es la chaqueta?

are you stupid, or what? — ¿eres tonto o qué?

so what? — ¿y qué?

(do) you know what? I’ll ask him for a raise! — ¿sabes qué? or ¿sabes qué te digo? le voy a pedir aumento!

(I’ll) tell you what. — mira.

I don’t know and, what’s more, I don’t care — no lo sé y lo que es más, no me importa

what book are you reading? — ¿qué libro estás leyendo?

what color are the walls? — ¿de qué color son las paredes?

what more does he want? — ¿qué más quiere?

she didn’t know what color to choose/what language they were speaking — no sabía qué color elegir/en qué idioma estaban hablando

what few hotels there were were full — los pocos hoteles que había, estaban llenos

what little she owned she left to her son — lo poco que tenía, se lo dejó a su hijo

what a lot of people! — cuánta gente!, qué cantidad de gente!

8 now

9 now

just now — (very recently) gerade eben; (at this particular time) gerade jetzt

[every] now and then or again — hin und wieder

[it’s] now or never! — jetzt oder nie!

now [that]. — jetzt, wo od. da.

now is the time to do something — es ist jetzt an der Zeit, etwas zu tun

up to or until now — bis jetzt

she now realized why. — nun or da erkannte sie, warum.

do it ( right) now — mach es jetzt (sofort)

even now it’s not right —

what is it now? — was ist denn jetzt or nun schon wieder?

they have/had never met before now — sie haben sich bis jetzt/sie hatten sich bis dahin noch nie getroffen

before now it was thought. — früher dachte man, dass.

for now — (jetzt) erst einmal, im Moment, vorläufig

any day/moment now — jetzt jeden Tag/Moment

from now until then —

up to now, till now, until now — bis jetzt

(every) now and then, now and again — ab und zu, von Zeit zu Zeit, gelegentlich

now (that) you’ve seen him — jetzt, wo Sie ihn gesehen haben, nun, da Sie ihn gesehen haben (geh)

now, now! — na, na!

come now, don’t exaggerate — nun übertreib mal nicht

now, why didn’t I think of that? — warum habe ich bloß nicht daran gedacht?

[every] now and then or again — hin und wieder

[it’s] now or never! — jetzt oder nie!

now, now — na, na

now, what happened is this. — also, passiert ist folgendes.

now [that]. — jetzt, wo od. da.

now is the time to do something — es ist jetzt an der Zeit, etwas zu tun

up to or until now — bis jetzt

a week from now — [heute] in einer Woche

10 NOW

just now — (very recently) gerade eben; (at this particular time) gerade jetzt

[every] now and then or again — hin und wieder

[it’s] now or never! — jetzt oder nie!

now [that]. — jetzt, wo od. da.

now is the time to do something — es ist jetzt an der Zeit, etwas zu tun

up to or until now — bis jetzt

she now realized why. — nun or da erkannte sie, warum.

do it ( right) now — mach es jetzt (sofort)

even now it’s not right —

what is it now? — was ist denn jetzt or nun schon wieder?

they have/had never met before now — sie haben sich bis jetzt/sie hatten sich bis dahin noch nie getroffen

before now it was thought. — früher dachte man, dass.

for now — (jetzt) erst einmal, im Moment, vorläufig

any day/moment now — jetzt jeden Tag/Moment

from now until then —

up to now, till now, until now — bis jetzt

(every) now and then, now and again — ab und zu, von Zeit zu Zeit, gelegentlich

now (that) you’ve seen him — jetzt, wo Sie ihn gesehen haben, nun, da Sie ihn gesehen haben (geh)

now, now! — na, na!

come now, don’t exaggerate — nun übertreib mal nicht

now, why didn’t I think of that? — warum habe ich bloß nicht daran gedacht?

[every] now and then or again — hin und wieder

[it’s] now or never! — jetzt oder nie!

now, now — na, na

now, what happened is this. — also, passiert ist folgendes.

now [that]. — jetzt, wo od. da.

now is the time to do something — es ist jetzt an der Zeit, etwas zu tun

up to or until now — bis jetzt

a week from now — [heute] in einer Woche

11 now

5 days from now — da qui a 5 giorni, tra 5 giorni

now fast, now slowly — ora velocemente, ora lentamente

(every) now and then o now and again — di quando in quando, di tanto in tanto, ogni tanto, a volte

now let’s see — allora, vediamo

there now, what did I tell you? — allora, cosa ti avevo detto?

now then, let’s get down to work — bene, riprendiamo il lavoro

5 days from now — da qui a 5 giorni, tra 5 giorni

now fast, now slowly — ora velocemente, ora lentamente

(every) now and then o now and again — di quando in quando, di tanto in tanto, ogni tanto, a volte

now let’s see — allora, vediamo

there now, what did I tell you? — allora, cosa ti avevo detto?

now then, let’s get down to work — bene, riprendiamo il lavoro

12 NOW

13 now

14 now

15 now

16 now

17 now

18 now

19 now

20 now

См. также в других словарях:

What Shall We Do Now? — What Shall We Do Now Chanson par Pink Floyd extrait de l’album Is There Anybody out There? The Wall Live 1980 81 Pays Angleterre Sortie … Wikipédia en Français

What Shall We Do Now? — «What Shall We Do Now?» Canción de Pink Floyd Álbum Is There Anybody Out There? The Wall Live 1980 1981 Publicación 18 de abril del 2000 … Wikipedia Español

What Shall We Do Now? — Song infobox Name = What Shall We Do Now? Artist = Pink Floyd Album = Is There Anybody out There? The Wall Live 1980 81 Released = April 18, 2000 Recorded = 1980 1981 Genre = Art rock Hard rock track no = 10 Length = 1:40 Writer = Roger Waters… … Wikipedia

now */*/*/ — UK [naʊ] / US adverb, conjunction Summary: Now is used in the following ways: as an adverb: We d better leave now to get there on time. ♦ Now, what shall we do next? as a conjunction, often with that : Now that I m married, I don t go out in the… … English dictionary

now — [[t]na͟ʊ[/t]] ♦ 1) ADV: ADV with cl, oft prep ADV You use now to refer to the present time, often in contrast to a time in the past or the future. She s a widow now. But we are now a much more fragmented society. Beef now costs well over 30… … English dictionary

Now Wait for Last Year — … Wikipedia

Shall and will — are both modal verbs in English used to express propositions about the future. Contents 1 Usage 1.1 Simple future 1.2 Questions 1.3 … Wikipedia

Don’t Leave Me Now (Pink Floyd song) — Don t Leave Me Now Song by Pink Floyd from the album The Wall Released 30 November 1979 (UK), 8 December 1979 (US) Recorded April–November, 1979 Genre Progres … Wikipedia

Источники информации:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *