что означает название канонического свода буддизма трипитака

Трипитака

Палийский канон, также называемый Типитака (пали — «три корзины (закона)») или Трипитака (санскрит) — это полный канон, впервые записанный на пали, ветви буддизма Тхеравады («путь старейшин»). Школы ветви Махаяны («Великая Колесница») также почитают его, но содержат в качестве священного писания дополнительные Писания (на санскрите, китайском, тибетском и других языках), которые не принимаются буддистами Тхеравады как канонические. Считается, что это самый древний полный канон в буддизме.

Содержание канона, который, как говорят, в значительной степени представляет собой слова Будды, было передано устно и впервые записано на пали в тхераваданских общинах Шри-Ланки, вероятно, в I веке до н. э. Канон также появился на санскрите среди Сарвастивады (учение о том, что все реально), Махасангхики («Великая община») и других школ, которые не пережили упадок буддизма в Индии. Палийские тексты составляют всю сохранившуюся литературу на этом языке.

что означает название канонического свода буддизма трипитака. Смотреть фото что означает название канонического свода буддизма трипитака. Смотреть картинку что означает название канонического свода буддизма трипитака. Картинка про что означает название канонического свода буддизма трипитака. Фото что означает название канонического свода буддизма трипитака

Каждая школа имела свою каноническую коллекцию, которая несколько отличалась от других содержанием отдельных текстов и порядком текстов внутри канона. В первых двух разделах, Винайа-Питаке («корзина дисциплины») и Сутта-Питаке («корзина дискурса»; сутра-Питака), было больше согласия, чем в третьем, Абхидхамма-Питаке («корзина особого (или дальнейшего) учения»; Абхидхарма-Питака).

Первый из трех, который также является самым ранним и самым маленьким, предусматривает регулирование монашеской жизни. Второй, самый большой, содержит проповеди и доктринальные и этические рассуждения, приписываемые Будде или, в некоторых случаях, его ученикам. Основные тексты, созданные школами Махаяны, также называются сутрами, и часто считается, что они были открыты Буддой после того, как он перешел в нирвану. Абхидхамма Питака, которая, по-видимому, была принята только сарвастивадинами и тхеравадинами — и в двух совершенно разных формах — в основном представляет собой схематизацию доктринального материала из сутр. Все три раздела канона содержат также обилие легенд и других повествований.

Источник

ТРИПИТАКА – «СВЯЩЕННОЕ ПИСАНИЕ» БУДДИЗМА

Будучи странствующим монахом, Будда, скитаясь, проповедовал своё Учение и устно обучал и наставлял своих учеников.

Предание утверждает, что вскоре после ухода Будды в Нирвану произошёл так называемый 1-ый буддийский «собор», когда собрались все его ученики и трое из них на память воспроизвели всё, чему учил Будда, – нормы и правила монашеского общежития, «дисциплинарный устав» сангхи («Виная»), проповеди и поучения Будды («Сутры») и его философское учение, «сверх-Дхарму» («Абхидхарма»). Так возник буддийский канон – «Трипи́така» (на языке пали – «Типи́така»).

В Древней Индии писали на специально обработанных пальмовых листьях, и свитки, на которых были написаны тексты, носили в плетёных корзинах. Слово «Трипитака» означает «Три корзины» и говорит о том, что свитки с Учением Будды заняли 3 плетёные корзины.

В действительности же «Трипитака» складывалась в течение нескольких столетий. Долгое время тексты передавались устно, в соответствии с индийской традицией заучивания священных текстов наизусть. Более, чем через 300 лет после Нирваны Будды, около 80 года до н.э., в связи с возникшей угрозой утраты текстов, «Трипитака» была впервые записана на пальмовых листьях на языке пали монахами Тхеравады на Шри-Ланке (Цейлоне) под названием «Типитака».

Приблизительно к этому же времени (к 1-ому веку до н.э.) относится и появление первых махаянских сутр.

В буддийском мире существует несколько версий «Трипитаки», в которые входит огромное количество различных текстов. Из них палийский канон «Типитака» традиции Тхеравада пользуется наибольшей известностью.

Следует учитывать, что махаянские редакции «Трипитаки» помимо текстов, традиционно считающихся «словами Будды», содержат также огромное количество сочинений буддийских философов, живших гораздо позднее него. В буддийском ордене с самого его возникновения высшим авторитетом было слово Будды, поэтому даже вводимые позже правила приписывались ему. Таким образом, по меткому замечанию одного буддолога, Будда через 500 лет после своей кончины произнёс гораздо больше речей и проповедей, чем за всю свою жизнь.

Первые записанные буддийские тексты известны на языке пали. Однако вся более поздняя индийская буддийская литература, как махаянская, так и тхеравадинская, писалась на санскрите, понятном всем образованным людям Индии. Но санскритская «Трипитака» до наших дней не дошла. Нашествие мусульман привело в 13-ом веке к массовому сожжению буддийских монастырей с их библиотеками.

В Китае «Трипитака» была переведена на китайский язык и частично составлена в первые века н.э.. Окончательное формирование канона завершилось в 7-ом веке. Наряду с текстами из палийской «Типитаки» он содержит много материалов, восходящих к махаянским индийским источникам.

На Тибете «Трипитака» была переведена на тибетский язык. Её формирование завершилось в 12–13 веках.

В настоящее время существует 3 варианта «Трипитаки»:

Несмотря на то, что в исходные тексты палийской «Типитаки» на протяжении веков вносились изменения, это собрание остаётся главным источником изучения раннего буддизма.

В настоящий момент главным источником текстов китайского буддизма для буддологов является издание «Заново составленная Трипитака, изданная в годы Тайсё» от 1924–1934 годов, которая включает 85 томов. Данная «Трипитака» существует в электронном виде на китайском языке.

В оригинале буддийский канон полностью дошёл до нашего времени только в палийской версии. Он стал известен в Европе лишь в 19-ом веке и долгое время рассматривался учёными как единственное собрание буддийских канонических текстов.

«Типитака» состоит из 3-х относительно автономных по своему содержанию, но идейно взаимосвязанных разделов, составляющих единый фундамент буддийского религиозного мировоззрения.

Первый раздел Канона – «Вина́я-пи́така». Слово «Виная» означает монашеский устав. Он содержит свод правил, регламентирующих жизнь членов Сангхи. Ядром этого раздела является кодекс воздержания от безнравственного поведения, предназначенный для членов буддийской Общины – монахов и монахинь, послушников и послушниц, мирян и мирянок и других членов. Он оговаривает условия принятия обетов, получения посвящений, указывающих на продвижение по ступеням религиозной практики.

Виная также регулирует взаимоотношения Сангхи в целом и её отдельных членов со светской властью. Однако в первую очередь она рассматривается как религиозно-дисциплинарный свод правил.

Второй раздел «Типитаки» называется «Су́тра-пи́така». В «Сутра-питаке» собрано более 10 тысяч сутр (высказывания и притчи, а также истории, повествующие о жизни Будды), которые приписываются лично Будде или, иногда, его ближайшим ученикам,

Появление махаянских сутр является одним из самых загадочных моментов в истории буддизма. Сутры Махаяны в основном создавались между 1-ым веком до н.э. и 6-ым веком н.э., причём наиболее интенсивным периодом их появления были 2–4 века н.э..

Буддийская традиция утверждает, что все махаянские сутры являются записью подлинных слов Будды, произнесённых им для своих наиболее совершенных учеников. Позднее эти тексты были сокрыты Буддой и пребывали в сокрытии до тех пор, пока не появились люди, способные понять их. Так, одно из преданий повествует, что великий махаянский философ Нагарджуна (ок. 2-го века н.э.) спустился в подводный дворец царя нагов – чудесных змеев, или драконов, (так в древности называли Посвящённых), где и обрёл спрятанные там Буддой тексты сутр.

Буддийские сутры, в отличие от лаконичных брахманских, представляли собой огромные сочинения повествовательного характера с многочисленными описаниями и повторами. Многие сутры противоречили друг другу, а также в разных школах их трактовали по-разному. Поэтому в буддизме возникла проблема истолкования текста.

«Сутра-питака» – это собрание бесед-наставлений, предназначенных для самого широкого круга верующих, о чём свидетельствует известная языковая простота его текстов, воспроизводящих проповеди Будды и повествующих о ситуациях, сопуствующих им. Иными словами, буддийская религиозная доктрина представлена в «Сутра-питаке» не в виде систематического изложения, а как коллекция проповедей Учителя, изложенных при различных обстоятельствах различным категориям слушателей.

Сутры содержат основные темы и понятия буддийского вероучения и их разъяснения. Логическая связность понятий, используемых в различных сутрах не всегда была очевидна. Письменная фиксация «Сутра-питаки», осуществлённая на рубеже новой эры, как раз и обнаружила трудности выявления смысла основных понятий буддийской религиозной доктрины. Это определило возникновение искусства толкования сутр.

«Виная-питака» и «Сутра-питака» проходят в неизменном виде через всю историю буддизма. Это объясняется тем, что они сложились в законченном виде уже на очень раннем этапе – ещё до их письменного закрепления. Иначе обстояло дело с третьим разделом Канона – «Абхидха́рма-пи́такой».

Если первые два раздела Типитаки излагают практическое учение о достижении Просветления – целостного и полного осознания природы Реальности, то третья корзина посвящена теоретической разработке основ Учения.

Третий раздел«Абхидха́рма-пи́така» – представляет собой сборник философских трактатов, содержащих систематизацию Учения Будды и предлагающих глубокий, практически научный, анализ основных доктринальных положений Дхармы. Это философский уровень буддизма.

Первоначально это был инструмент, с помощью которого религиозная доктрина, изложенная в форме проповедей, могла приобрести вид стройной и логически строгой системы. Однако в период сложения трактатов Абхидхарма-питаки (3-ий век до н.э. – 1-ый век н.э.) буддийское умозрение претерпело изменение и значительно усложнилось по сравнению с Сутрами. Осмысление текстов Абхидхарма-питаки стало уделом только очень узкого круга философов.

Абхидхарма-питака палийского Канона доносит до нас философские воззрения Тхеравады, которые долгое время рассматривались в научной литературе как единственная форма древнего буддизма, восходящая к Будде и его ученикам. Однако позже обнаружились канонические тексты, зафиксированные первоначально на санскрите. Они дошли до наших дней в переводе на китайский и тибетский языки, что свидетельствует о глубоком интересе к учениям этих школ за пределами Индии.

Хотя санскритские оригиналы Абхидхарма-питаки утрачены, сохранились многочисленные фрагменты отдельных частей Канона (в основном Виная-питака), которые были записаны на санскрите в первые века новой эры.

Письменная фиксация Абхидхарма-питаки может рассматриваться как завершающий этап начальной стадии становления собственно буддийской философии. Она ознаменовалась отчётливым выделением отдельных философских школ в едином русле буддийской религиозной идеологии.

Таким образом, к 80-му году до н.э. (год письменной фиксации «Типитаки») завершился первый, «доканонический» этап развития буддизма.

Источник

Что означает название канонического свода буддизма трипитака

На нашем сайте мы ознакомим Вас с общей структурой Трипитаки.

Трипитака состоит из трех частей:

I Виная питака

II Сутта питака

Сборник сутр, приписываемых Будде и нескольким его ближайшим ученикам, содержащий все основные учения буддизма Тхеравады.

III Абхидхамма питака

Сборник текстов, в которых основополагающие принципы учения, представленные в Сутта питаке, переработаны и организованы в систему, которую можно применять для исследования природы ума и материи.

Не вызывает сомнений, что палийский вариант канона опирается на собственно индийскую традицию. Есть весомые свидетельства того, что уже в III века до н. э. в Древней Индии имелось каноническое собрание, возможно, ядро того свода, который затем и был письменно зафиксирован на пали. Тем не менее, вопрос о степени адекватности этого гипотетического раннего буддийского свода и палийского варианта канона остаётся предметом оживлённых дискуссий в буддологии. Дело в том, что к настоящему времени стало известно об отдельных частях канонов различных буддийских школ, написанных на санскрите и гибридном буддийском санскрите, в которых многие учёные склонны видеть отражение более ранней, чем в Палийском каноне, буддийской традиции. И, наконец, целый ряд памятников, восходящих к гипотетическому раннебуддийскому своду, сохранился в переводах на китайском и тибетском языках.

I Виная питака

Виная питака состоит из четырёх разделов:

2. Бикхунивибханга (Bikkhunivibhаngа)

II Сутта питака

Сутта представляет основной жанр высокой (учёной) литературы канона. По своему происхождению она связана с практикой обучения молодых монахов и с внутриобщинной проповедью. Оформляется сутта как предание о беседах, которые вёл Будда во время своих бесконечных скитаний (отсюда формула зачина «Так я слышал»). Эта привязанность к преданию, к фигуре учителя, а также диалогичность формы сближают сутты, несмотря на все различия в стиле, композиции и характере диалога, с древними упанишадами.

В 15 разделов Кхуддака никаи входят:

Эти книги, тем не менее, не отвергаются другими традициями и включаются в состав вспомогательной литературы, примыкающей к Типитаке.

III. Абхидхамма питака

Абхидхамма питака появился после раскола сангхи на II буддийском соборе. Предполагают, что каждая из ранних буддийских школ имела свою Абхидхамма питаку, но только тексты школ Сарвастивада и Тхеравада вошли в полный свод канонических текстов. Абхидхамма питака пользовалась большим почитанием у тхеравадинов Юго-Восточной Азии, особенно в Бирме (Мьянма). Абхидхарма питака не содержит логической систематизированности, так как она представляет собой собрание текстов, предназначенных служить основой для медитации. Содержание Абхидхамма питаки составляют вопросы этики, психологии и эпистемологии. В ней представлены не изречения Будды, а точка зрения на буддизм его учеников и выдающихся учёных. Абхидхамма питака включалась в канон не всеми школами, например, махасангхики не относили её к числу канонических текстов. Некоторые школы включали в Абхидхамма питаку большую часть Кхуддака никаи, также отдельные элементы Абхидхамма питаки содержатся в суттах Дигха никаи и Ангуттара никаи.

Специфический метод изложения буддийского учения в Абхидхамма питаке и абхидхармической литературе, отличается от метода изложения в других разделах канона большей сложностью. Это связано с тем что адресатом Абхидхамма питаки является не простой верующий, а подготовленный учёный. Специфичностью этого метода является обезличенность и академичность изложения, использование средств индукции, анализа и синтеза, больший интерес к дефинициям. Это уже не проповедь, а описание мира вокруг и внутри человека.

В корпус абхидхармической литературы включают и комментарии на основные тексты, и учебники, написанные позднее. Йогачары иногда называли Абхидхамма питакой свои сочинения, независимо от их содержания. Махаянисты называли Абхидхамма питакой многие свои тексты, включая праджня-парамитские сутры; в Китае и Тибете к Абхидхамма питаке относят «Бриллиантовую сутру». Абхидхамма питака незаменима для изучения высшей буддийской философии, психологии и метафизики.

Основными абхидхармическими текстами считаются 7 книг школы Тхеравада (палийский канон), сохранившиеся на палийском языке, и 7 книг школы Сарвастивада (санскритский канон), дошедших только в китайских и тибетских переводах и оказавших большое влияние на развитие буддийской философии. В разных традициях эти книги приписываются разным авторам. Абхидхамма питака Палийского канона занимает 13 томов и состоит из 7 сочинений (хотя лишь первая (Дхамма сангани) и последняя (Паттхана) составляют суть учения Абхидхаммы), в комплексе Кутодо Абхидхамма питаке отведено 208 плит.

Семь основных абхидхармических книг это:

По одной из систематизаций это:

Археологическими и лингвистическими исследованиями установлено, что древнейшими частями Палийского Канона являются Виная-питака, четыре первых никаи Сутта-питаки и Джатаки.

Абхидхарма школы сарвастивады состоит также из семи текстов. Сравнительный анализ показывает, что они вряд ли имеют один и тот же источник с традицией тхеравадинской абхидхармы. Катха ваттху и пуггала паннатти не имеют аналогов в Абхидхарме сарвастивады.

Тексты в Абхидхарме традиции сарвастивады:

Хорошо известно сочинение Васубандху Абхидхармакоша (энциклопедия абхидхармы), в котором абхидхармистская традиция Махавибхаши сводится воедино и детально объясняется. Это сочинение активно изучается и используется школами махаяны, как в Тибете так и на Дальнем Востоке.

На Дальнем Востоке сарвастивада представлена китайской школой цзюйше-цзун и соответствующей японской школой куся-сю, сосредоточенных на изучении Абхидхармакоши, переведённой на китайский Сюаньцзаном.

Источник

Трипитака

Трипитака (санскр. «Три корзины»; пали, Типитака ; кит. Сань Цзан; яп. Сандзо) — оригинальный древнеиндийский Буддийский канон, сложившийся в Индии и утраченный в XIII веке.

Существует в настоящее время в виде нескольких вариантов: палийского (о.Цейлон), тибетского, китайского, корейского, японского и др., возникавших по мере распространения буддизма в мире.

Ранний буддизм

Письменная традиция буддизма возникла не сразу, ей предшествовала устная традиция. В современной буддологии ранним буддизмом считается период существования Буддадхармы, унаследованной непосредственно от Будды Шакьямуни его учениками (5 век до н.э.) и первыми преемниками в качестве наставников сангхи (5-4 века до н.э.) в Древней Индии в виде устной передачи.

Вскоре после Паринирваны Будды по преданию произошел Первый буддийский собор, когда все ученики Будды собрались вместе и трое из них — Ананда, Махакашьяпа и Махамаудгальяяна на память воспроизвели все, чему Будда учил мирян, йогов и монахов:Дхарму (и «сверх-Дхарму» — санскр. Абхидхарма), а так же Виная — нормы и правила монашеского общежития — «дисциплинарный устав» сангхи.

Учение в то время передавалась устно от учителя к ученику. Такая устная передача требует развитых способностей от последователей Учения Будды. Некоторые высокие классы поучений принципиально не могли иметь обычного письменного выражения, так как напрямую связаны с внеконцептуальным практическим опытом.

Устная передача Дхармы является традиционной и продолжает существовать до наших дней. Она более надёжна, чем письменная, поскольку последняя появилась спустя несколько столетий после Паринирваны Будды и оформилась лишь к 1 веку до н.э., а первая существовала сразу и опирается обязательно на наличие реализованного практического опыта у каждого ее носителя.

Доканонический период буддизма

С 3-1 века до нашей эры считается периодом так называемого «доканонического» буддизма. Это время формирования разных традиций буддизма после Будды Шакьямуни главным образом в виде Устных Передач вплоть до появления письменной традиции. В этот период в Древней Индии постепенно начинают складываться три основных направления буддизма (санск. яна, «колесницы»).

К концу 2 века до н. э. был завершен длившийся четыре столетия процесс образования основного ядра школ в количестве 18 и выделилось две ветви буддийского мировозрения: Стхавиравада и Махасангхика.

Современная наука признает, что они стали основой для развития в будущем соответственно южного направления буддизма с традицией Тхеравады и северного направления буддизма с традициями Махаяны.

Впрочем, к таким выводам наука пришла не сразу. «В истории буддологии в XIX веке (и приблизительно до 30-х годов XX века) в науке (особенно в англо-германской школе буддологии) господствовало представление о тождестве Хинаяны/ Тхеравады и раннего буддизма и о более позднем и несколько «искаженном» характере Махаяны.

Эта точка зрения начинает интенсивно пересматриваться с 20-30-х годов XX века (не без влияния работ представителей отечественной петербургской (ленинградской школы) и окончательно отбрасывается мировой наукой в 50-е годы. Во-первых, наступает ясное осознание того факта, что между Тхеравадой, оформившейся в I в. до н. э., и учением Будды и первых буддистов (V — IV вв. до н. э.) лежит целая пропасть.

Во-вторых, были выяснены корни Махаяны в учениях махасагхиков, которые появились достаточно рано, задолго до оформления канона Тхеравады — палийской Типитаки. И, наконец, в-третьих, датировки ранних махаянских текстов показали их хронологическую близость ко времени оформления Тхеравады.

Во всяком случае, вряд ли кто-нибудь из серьезных академических ученых ныне возьмется утверждать тождество тхеравадинской доктрины и учения самого Будды. Скорее, можно говорить о том, что учение Будды и его учеников и первых преемников в качестве наставников сангхи является неким «X», которое послужило основой как для «Y» Тхеравады, так и для «Z» Махаяны. Или, другими словами, в раннем буддизме содержались основания для его развития как в хинаянском, так и махаянском направлении» [Торчинов 2005: 68].

В Древней Индии существовали также йоги-махасиддхи, носители тантрических поучений Будды, поддерживающие развитие традиции Ваджраяны (в рамках Махаяны), которую иначе называют тантраяной («колесницей тантры»). Линии йогов-махасиддхов в буддизме хранили знания о достижении состояния Будды за одну жизнь, «в этом теле».

Нужно заметить, что учения, называемые «тантрическими», есть и в индуизме. Индуизм и буддизм – зародились в Индии, но это две различные религии. Поскольку буддийская и индуистская тантры существовали в Индии, на Западе их часто путают, в то время как они существенно отличаются.

В целом после достижения Просветления Будда Шакьямуни за сорок пять лет своей деятельности дал три больших цикла наставлений, соответствующих различным способностям и склонностям учеников – то есть трижды «повернул Колесо Учения», о чем было провозглашено в «Сандхинирмочана сутре» (санск. «Сутра о развязывании узла глубочайшей тайны») [Торчинов 2005: 138].

Колесо Учения Будды является одним из важнейших символов буддизма. Его символизм заключается в том, что Будда учил не только тех, кто встречал его лично, но учение, подобно колесу, продолжает «вращаться» и приводить существ к Просветлению в течение долгого времени после этого.

Отсюда происходит и название трех направлений буддизма — «колесницы»:

Хинаяна (санск.; тиб.: theg chung) – «Малая колесница», или «Узкий путь спасения»;

Махаяна (санск.; тиб.: theg pa chen po) – «Великая колесница», или «Великий путь спасения»;

Ваджраяна (санск.; тиб.: rdo rje theg pa) – «Алмазная колесница», или «Алмазный путь».

Канонический буддизм

С 1 века до нашей эры, то есть спустя более 300 лет после Паринирваны Будды Шакьямуни, появляется письменная буддийская традиция, благодаря которой были созданы буддийские каноны, и начинается период в истории буддизма, названный в науке «каноническим».

Согласно преданию, уже на Первом буддийском соборе прозвучали, с одной стороны, нормы и правила монашеского общежития, «дисциплинарный устав» сангхи (Виная), с другой стороны, поучения и притчи Будды (сутры), а также его философское учение (Абхидхарма). Такое разделение наследия Будды и легло в основу первого буддийского канона – Трипитака (санск.), то есть «Три корзины» Учения. Слово корзины следует понимать буквально. Дело в том, что в Древней Индии писали на пальмовых листьях, которые носили в корзинах.

«Санскритская Трипитака до нас не дошла, так как практически все древние санскритские тексты были уничтожены во время массового сожжения буддийских монастырей с их библиотеками мусульманами, захватившими Индию в XIII в. Поэтому сейчас мы, к сожалению, располагаем только очень ограниченным количеством буддийских текстов на санскрите (некоторые из них к тому же существуют только во фрагментах). Таким образом, что из себя представлял собственно древнеиндийский Канон сегодня не известно.

Самым ранним из дошедших до нас вариантов Канона — оказалась палийская Типитака. Этот канон складывался в течение нескольких столетий и был впервые записан на Ланке (Цейлоне) около 80 г. до н. э., то есть более, чем через триста лет после Паринирваны Будды.

Поэтому некритически отождествлять палийский Канон с учением раннего буддизма, и тем более с учением самого Будды, это было бы легковерно и совершенно ненаучно» [Торчинов 2005: 68].

Палийская Типитака отражает развитие преимущественно монашеского Пути с идеализацией Архатства, который сначала оформился в Древней Индии как Стхавиравада, а затем перерос в так называемую традицию Тхеравады южного буддизма.

Приблизительно в это же время, в 1 веке до нашей эры, начинают появляться на санскрите и первые сутры другого направления мирового буддизма – Махаяны, развившейся из древнеиндийской Махасангхики. Так самый ранний махаянский канонический текст — Аштасахасрика Праджня-парамита сутра («Сутра о Запредельной Премудрости в восемь тысяч стихов») — относится именно к I в. до н. э

В настоящее время в мире существуют три варианта буддийского канона (Трипитаки), сложившиеся в соответствии с тремя ареалами распространения буддизма:

-ланкийская Типитака на палийском языке (оформилась в 1 веке до н.э.), так называемый Палийский канон;

-вариант Трипитаки на китайском языке (перевод текстов и формирование Канона в основном завершилось в VII в.);

-вариант Трипитаки на тибетском языке (формирование в основном завершилось в XII — XIII в.), называемый Ганджур.

Палийская Типитака оказалась среди дошедших до нас памятников письменности самым древним. Она священна для буддистов монашеской Тхеравады южной Азии (Шри-Ланка, Мьямна (Бирма), Таиланд (исторический Сиам), Лаос и Камбоджа). В китайском и тибетском вариантах древнеидийской Трипитаки нашли свое отражение другие виды буддийского мировоззрения, такие как Махаяна и Ваджраяна, восходящие к древнеиндийской Махасангхике и йогам-махасиддхам. Китайская Трипитака авторитетна для буддистов Китая, Кореи, Японии и Вьетнама. Тибетская для народов Тибета, Бутана, Непала, Монголии и российских буддистов (Бурятия, Калмыкия, Тува).

Китайская и тибетская версии во многом совпадают, а в чем-то дополняют друг друга: например, в китайский Канон вошло меньше произведений тантрической литературы, чем в тибетский, в тибетском же своде также несравненно полнее представлены поздние логико-эпистемологические буддийские философские трактаты. Зато в переводах китайской Трипитаки отражены более ранние редакции махаянских сутр, чем в тибетской. Кроме того, в разделе «агамы» (пали — «никая») содержатся переводы буддийских текстов, по-видимому, отражающих даже более раннюю редакцию текстов, чем в самой палийской Типитаке. И, конечно, в китайской Трипитаке почти отсутствуют сочинения тибетских авторов, а в тибетском — китайских» [Торчинов 2005: 21].

Тибетский буддийский Канон имеет одну особенность: он делится на две части: Ганджур (в лхаском чтении — Кангьюр) — собственно Трипитака, и Данджур (Тангьюр) — переводные и собственно тибетские философские, религиозные и литературные произведения. Китайская Трипитака (Сань цзан; Да цзан цзин) такого разделения не содержит. [Торчинов 2005: 21].

Таким образом, тибетский буддизм имеет в качестве канона один из признанных вариантов древнеиндийской Трипитаки, дополненный более поздними тибетскими переводными и оригинальными произведениями.

«Как утверждает традиция, сам Будда был против изложения Дхармы на каком-то одном языке, например, исключительно священном древнем санскрите: «Пусть каждый изучает Дхарму на своем языке», — говорил он.

Однако, когда появилась необходимость в письменной фиксации Учений Будды в Индии в качестве языка изложения был избран именно санскрит. Ведь вследствие быстрого развития чрезвычайно многочисленных новоиндийских языков, таких как хинди, бенгали, тамили, телугу, урду и еще много других, менее распространенных, перевести Трипитаку на каждый из них в то время было невозможно.

Гораздо проще было использовать единый язык классической индийской культуры, понятный всем образованным людям Индии, каковым санскрит и являлся. В то же время самый ранний из дошедших до нас буддийских канонов записан на языке – пали, одном из пракритов, то есть языков, переходных от санскрита к современным индийским языкам.

В Тибете – Дхарма переводилась на тибетский язык, который стал со временем считаться таким же священным для буддистов как сканскрит для индуистов. Таким образом, перевод буддийских текстов на другие языки является давней традицией» [Торчинов 2005: 21-22].

Поразителен объем текстового наследия буддизма — 108 томов прямых поучений Будды Шакьямуни и более 250 томов канонических комментариев к ним, затрагивающих вопросы философии, космологии, эпистемологии, медицины, искусства, психологии и многое другое. Полного перевода буддийского канона на русский язык в настоящее время еще не создано.

В апреле 2009 года состоялась международная конференция буддийских переводчиков в Индии, с участием Его Святейшества Далай-ламы XIV, на которой было решено приступить к работе над созданием переводов на английский и русский языки полного буддийского канона, куда войдут: тибетский канон (Кагьюр, Тэнгьюр, сумбумы (собрания сочинений тибетских лам); палийская Типитака, и китайский канон.

Палийский канон

В буддийском мире теперь существует множество версий Трипитаки, в которые входит огромное количество различных текстов. Но наибольшей известностью до сих пор пользуется палийский канон южноазиатской традиции Тхеравада — Типитака.

Европейцы, познакомились прежде всего с ним, еще в XVIII- XIX веках, чему способствовал колониальный режим того времени. Тогда как с учениями Махаяны они столкнулись гораздо позднее, поэтому приняли их сначала вовсе за иную религию, дав ей название «ламаизм», а потом ошибочно полагали, что это направление является поздним отклонением от взятой Европой за эталон южноазиатской монашеской Тхеравады, ответвления древнеиндийской Хинаяны.

Канон состоит из 3 частей: 1) Виная-питака (Vinaya-pitaka), или «корзина устава»: входящие в нее 5 кн. излагают правила поведения и образа жизни буддийских монахов и мирян, условия приема в монаш. общину и исключения из нее, организац. структуру общины и ее историю; 2) Сутта-питака (Sutta-pitaka), или «корзина поучений». Это самая обширная часть канона. 5 ее сборников содержат множество книг, излагающих буддийское вероучение в форме изречений (афоризмов), рассказов-притч и бесед Будды и его учеников.

Важнейший из сборников — Кхуддака-никая, среди 15 кн. к-рого особенно известны: Дхаммапада, излагающая в краткой поэтич. форме догмы буддизма, Сутта-нипата, посвященная буддийской этике, Тхерагатха и Тхеригатха (песнопения монахов и монахинь) и Джатаки — рассказы о земных перевоплощениях Будды; 3) Абхидхамма-питака (Abhidhamma- pitaka), или «корзина объяснения учения», в к-рой в форме вопросов и ответов излагается сущность буддийской философии. В нее входит 7 кн. религ.-филос. содержания, посвященных учению о дхармах (мельчайших частицах «истинного бытия»), вопросам логики, психологии, морали и пр. в их буддийской интерпретации.

Первый раздел Палийского канона, Винайя-питака, содержит тексты, призванные регулировать жизнь сангхи — буддийской монашеской общины. В него входят более 500 правил поведения монахов и монахинь, а также правила и процедуры, призванные способствовать сохранению гармонии в монашеской общине в целом. Первая питака не ограничивается сводом дисциплинарных правил, в ней также рассматривается история происхождения каждого правила, включены притчи, рассказывающие о том, как сам Будда Гаутама решал вопросы сохранения гармонии в большой и разнородной духовной общине.

В Сутра-питаке собрано более 10 000 сутр, приписываемых лично Будде или, иногда, его ближайшим ученикам. Во многие редакции включаются джатаки, повествующие о жизни Будды.

Третий раздел, Абхидхарма-питака, представляет собой сборник философских трактатов, содержащих систематизацию учения Будды и предлагающих глубокий, практически научный, анализ основных доктринальных положений Дхармы. Если первые два раздела Трипитаки излагают практическое учение о достижении Просветления, то третья корзина посвящена теоретической разработке основ учения. Авторство многих текстов, входящих в Абхидхарма-питаку, приписываются непосредственно Будде Шакьямуни, но многие буддологи склоняются к более позднему происхождению этих текстов, вовзводя их к эпохе царя Ашоки. В махаянические и ваджраянические редакции этой питаки входят также пояснительные комментарии, называемые шастрами.

Японское и китайское издания Трипитаки

По мнению доктора исторических наук А. А. Маслова наиболее полным изданием Трипитаки на сегодняшнее время считается японское 55-томное собрание «Тайсё синсю Дайдзокё» («Трипитака годов Тайсё»), изданное в период 1922—1933 годов и переизданное в Токио в 1968 году. Издание состоит из следующих томов[1]:

Индийская часть:

— тома 1—21 включают в себя сутры с проповедями Будды;

— тома 22—24 — перевод монастырских уложений и монашеских правил;

— тома 25—29 — переводы Абхидхармы;

— тома 30—31 — переводы текстов Виджнаны и Мадхьямики;

— том 32 — перевод шастр.

Китайская часть, составленная китайскими учителями:

— тома 33—43 — комментарии китайских учителей на сутры;

— тома 44—48 — трактаты школ китайского буддизма;

— тома 49—52 — разнообразные исторические записи, биографии известных учителей разных школ, тексты о паломничествах и полемике школ;

— тома 53—54 — энциклопедия основных понятий буддизма;

— том 55 — каталог сутр.

По другим данным издание «Заново составленная Трипитака, изданная в годы Тайсё» (Дачжэн синьсю дацзанцзин, 大正新修大藏经) от 1924—1934 годов включает в себя 85 томов, содержащих 2920 текстов, и 12 томов изображений. Данная Трипитака существует в электронном виде на китайском языке на сайте www.fodian.net[2].

В 1982 году началось составление «Китайской большой Трипитаки» (Чжунхуа дацзанцзин, 中华大藏经).

В 1997 году было издано 106 томов данного издания. Всего запланировано 220 томов, включающих в себя более 4200 текстов, собранных из ранних изданий Трипитаки на тибетском, китайском, маньчжурском и монгольском языках.

Данное издание в бумажной версии имеет высокую стоимость, а в электронной версии имеет плохое качество.

Поэтому главным источником текстов китайского буддизма для буддологов в настоящий момент остаётся «Заново составленная Трипитака, изданная в годы Тайсё»

Он является одним из древнейших и наиболее объёмных сводов буддийских канонов, записанных с помощью китайских иероглифов.

Содержит 52 382 960 иероглифов и 65568 томов. Каждая деревянная табличка имеет 70 сантиметров в ширину и 24 сантиметра в длину, толщина варьируется от 2,6 до 4 сантиметров. Вес одной таблички — от трёх до четырёх килограммов. Хранится свод в храме Хэинса в провинции Кёнсан-Намдо, Южная Корея.

Трипитака Кореана появилась в 1087 году, когда корейское государство Корё было в состоянии войны с киданями. Вырезание деревянных табличек считалось действием, призывающим помощь Будды в борьбе с киданями.

Первый набор табличек был утерян во время монгольских нашествий на Корею в 1232 году, когда столица Корё на три десятилетия была перенесена на остров Канхвадо, однако фрагменты первого издания сохранились до сих пор. Ван Коджон приказал восстановить Трипитаку. Создание нового свода заняло 16 лет — с 1236 по 1251 годы. Второе издание существует и по сей день. В 1398 году оно было перенесено в храм Хэинса, где хранится сейчас в четырёх отведённых для этого зданиях.

Трипитака Кореана сегодня находится в списке национальных сокровищ Кореи под номером 32, а храм Хэинса был включён в список Всемирного наследия ЮНЕСКО под номером 737[1].

Историческая ценность Трипитаки Кореана заключается в том, что она представляет собой самое полное собрание буддийских текстов[2].

Каждый блок сделан из березового дерева с южных островов Кореи, которое было предварительно обработано для защиты от старения. Каждая доска вымачивалась в морской воде в течение трёх лет, после чего разрезалась на отдельные таблички и вываривалась в солёной воде. Затем таблички помещались в тень так, чтобы их обдувал ветер — эта стадия длилась ещё три года, после чего таблички были готовы.

После наненения надписи каждый блок покрывался защитным лаком и заключался в металлическую рамку. Каждая табличка содержит 23 строчки текста по 14 иероглифов на каждой строке. Таким образом, на каждой табличке находится 644 иероглифа. Мастерство каллиграфии и единообразие исполнения текстов наталкивали исследователей на мысль, что весь свод был сделан одним человеком, однако сейчас считается, что над Трипитакой работала команда из трёх десятков человек.

Делались попытки создания унифицированного текста Буддийского канона путем сопоставления его многочисленных вариантов (буддийские соборы в Мандалае (1871) и в Рангуне (1954)), но до сих пор все эти попытки ничем не увенчались.

Большинство входящих в Трипитаку сочинений переведено на европ. языки, нек-рые из них переведены на рус. (Пратимокша-сутра, пер. И. Минаева, СПБ, 1869; Сутанипата, пер. Н. И. Герасимова, М., 1899; Дхаммапада, пер. В. Н. Топорова, М., 1960).

Трипитака — ценнейший памятник древнеиндийской культуры, содержащий богатые сведения по истории, экономике, философии, праву и религии Др. Индии. Т. (гл. обр. Сутта-питака) имеет большую художественную ценность.

Литература:

Торчинов, Евгений Алексеевич. Введение в буддизм, 2004

Маслов А. А. Традиция чаньских записей // Классические тексты дзэн. — Ростов-на-Дону: Феникс, 2004. — 480 с. — ISBN 5-222-05192-7

Чебунин А. В. Китайский буддийский канон // История проникновения и становления буддизма в Китае: [монография]. — Улан-Удэ: Изд.-полигр. комплекс ФГОУ ВПО ВСГАКИ, 2009. — 278 с. — ISBN 978-5-89610-144-4

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *