что означает офф онн
Словосочетания
Автоматический перевод
Перевод по словам
Примеры
My ears popped on take off.
Во время взлета (самолета) у меня заложило уши. ☰
The engine failed on take-off.
Двигатель отказал на взлёте. ☰
The lights flicked on and off.
She put on / took off her spectacles.
Она надела, сняла очки. ☰
An illuminated sign flashed on and off.
То вспыхивала, то гасла световая реклама. ☰
He’s been smoking for 10 years now, on and off.
Он вот уже десять лет то начнёт курить, то бросает. ☰
On Thursday we set off on the final leg of our journey.
В четверг мы отправились на заключительный этап нашего путешествия. ☰
The team have had a bad year, both on and off the field.
У команды был плохой год, как на поле, так и за его пределами. ☰
I just came to see you on the off-chance that Pippa might be here.
Я пришёл к вам, потому что подумал: мало ли, а вдруг тут Пиппа. ☰
With the Explorer pass, you can get on and off the bus as you please.
Купив пропуск «Explorer pass», можно сколько угодно заходить в туристический автобус, и сходить с него. ☰
The players conducted themselves impeccably, both on and off the field.
Игроки вели себя безупречно, как на поле, так и за его пределами. ☰
I didn’t really expect her to be at home. I just called on the off chance.
Я вообще-то не ожидал, что она будет дома — просто позвонил наудачу. ☰
I phoned on the off-chance. *
Я позвонил просто так, на всякий случай. ☰
He dropped in on the off-chance of a free meal. *
Он зашел на всякий случай. А вдруг повезет поесть на халяву. ☰
We have come on the off-chance that you could help us. *
Мы пришли в надежде на то, что ты нам поможешь. ☰
He evidently sent his wire there on the off-chance of its finding me. *
Он послал туда телеграмму на тот случай, что она вдруг найдет меня. ☰
I can’t figure out what’s going on. All bets are off on this contract. *
Я не понимаю, что происходит. Этот контракт срывается, что ли? ☰
We tried some secluded spots for our dates on the off-chance we couldn’t be seen. *
Мы выбирали укромные уголки для наших встреч, впрочем слабо надеясь, что нас никто не увидит. ☰
Примеры, ожидающие перевода
A neon sign flashed on and off above the door. ☰
The airplane’s landing lights winked on and off. ☰
New ones keep getting attached and old ones keep on dropping off. ☰
. hockey players who are known for their monkeyshines on and off the ice. ☰
Red warning lights flashed on and off (=shone for a short time and then stopped shining). ☰
Секреты английского языка
Сайт для самостоятельного изучения английского языка онлайн
Предлоги on и off в разных значениях
Posted on 2014-06-04 by admin in Грамматика // 1 Comment
Сначала рассмотрим использование “on”.
• I will see you on Tuesday – увидимся во вторник
В этом предложении предлог “on” используется для указания точного дня, когда что-то произойдет.
• The party is still on! – вечеринка все еще продолжается
А в этом предложении “on” означает, что что-то будет происходить и продолжаться согласно плану.
• The ball was on target for the goal! – точное попадание мяча в ворота!
Здесь слово “on” означает «правильное или нужное направление».
• Are you still on for the match tomorrow? – ты не передумал идти на завтрашний матч?
В этом предложении “on” используется в значении «тебе все еще интересно делать что-либо или идти куда-либо»
• I left the light on! – я оставил свет включенным
В этом предложении “on” означает что какой-то электрический прибор, например, телевизор, радио или освещение включено.
А теперь посмотрим на слово “off”. Вот несколько примеров его использования.
• I’m off work next Monday – в следующий понедельник я не работаю
Слово “off” означает что “не нужно что-то делать»
• I’m off on my holiday soon! – я скоро уезжаю в отпуск!
А здесь “off” просто означает «уезжать».
• I’m off my food at the moment – сейчас я не должна есть
В данном случае “off” имеет значение «не иметь возможности что-то сделать», или «нужно избегать чего-то».
• “Pooh! This milk is off!” – фу! это молоко прокисло!
В этом случае слово “off” просто означает «несъедобный». Это нельзя есть или пить. Эта еда сгнила, протухла, скисла.
• Please, turn off the light! – пожалуйста, выключите свет!
В этом предложении слово “off” означает «разъединить», или отключить электропитание прибора, или выключить лампочку.
Вот так, приглядевшись к простым словам, можно узнать как они могут изменять смысл предложения и использоваться в самых разных случаях.
1 Comment on Предлоги on и off в разных значениях
Очень доступно и просто для запоминания. Великолепно.
С благодарностью, Светлана
On включить или выключить? Положение on означает включено или выключено?
На большинстве бытовых электрических приборов можно на выключателе увидеть надпись on.
Что означает надпись on на различных приборах?
Надпись on значит включить или выключить?
Положение выключателя on что значит: включено или выключено?
На многих электрических бытовых приборах есть выключатели, которые могут стоять в двух положениях: включено и выключено.
Как правило, вся бытовая техника сейчас китайского происхождения и, если инструкция на русском языке к прибору обычно прилагается, то надписи на самом приборе чаще всего сделаны на английском языке.
Конечно, для тех, кто хотя бы шапочное знаком с английским языком, нетрудно будет понять, что английское слово on означает именно включение, включено, включить.
Тем, кто совсем не знает английского, проще всего будет запомнить, что из двух слов, описывающих положение включено/ выключено, именно короткое слово on значит включено.
Часто на различных электроприборах можно увидеть надписи ON и OFF, которые обычно расположены с разных сторон от выключателя. Такие обозначения являются повсеместно принятыми. Они являются сокращениями устойчивых выражений английского языка. Многим людям, в особенности старшего поколения, которые в своё время изучали немецкий, а не английский язык, бывает сложно запомнить два этих обозначения.
Господи, вы серьезно? Как вообще сервис пропускает такие вопросы? Вы потратили кучу времени на создание вопроса, когда его можно получить за две секунды. Ок, поиграем в вашу игру.
На многочисленных электроприборах вы можете заметить надпись «ON», в том числе на тех, которые нужно включить, прежде чем задать здесь этот невероятно интеллектуальный вопрос, как то: компьютер, адаптер, маршрутизатор.
Эта надпись на различных приборах означает не что иное, как «включить».
Надпись «on» значит именно включить, никак не выключить.
Положение выключателя на позиции «on» может значить только одно единственное недвузначное «включено»!
Не стоит забывать, что символы эти могут означать некую необходимую работу, то есть нажать, повернуть, перещёлкнуть и т.д.. Поэтому, хотя такое маркирование и может быть различным, знать нужно всегда, что такое «on», и, что такое «off».
На окуёт уже как-то был вопрос на эту тему, только в нём основой вопроса стало слово «off».
Вот здесь ссылочка на него. Остаётся лишь надеяться, что этот вопрос не сочтут дублем того, и он сможет принести кому-нибудь пользу!
Положение on означает вкл., а положение off выкл.
Смотри ниже перевод.
Множество кошек с пятью головами
Множество медведей с семью ушами
Множество людей на Полярной звезде
Но остаётся добавить что на все времена, в течении бесконечного
времени некоторые приведённые мною и другими авторами пустые множества могут перестать быть ими:
например, через 100 лет люди могут жить на Луне.
Алгебраическая дробь имеет смысл только в случае неравенства своего знаменателя нулю. Ведь делить на ноль, как известно, нельзя.
При необходимости определить для дроби те значения, когда она смысл имеет, надо записать значение числового ряда за исключеним тех чисел, которы получаются при решении уравнения при приравнивании знаменателя нулю.
В миллионе шесть нулей. Миллион пишется цифрами так: 1 000 000. Я раньше, когда училась в младших классах школы, путалась в нулях и старалась не перепутать количество нулей у ста тысяч, например, и миллиона. Теперь уже не путаю)
Тут возникает два ответа.
Первый ответ относится к нашему пространству. В нем могут существовать искусственные плоские объекты.
Такой объект не станет подчиняться законам физики нашего мира, а будет целиком на совести создателей такого феномена. Именно про плоскую планету фантастики мне не попадалось, зато я читал очень хорошую дилогию «Мир-кольцо» и «Инженеры кольца».
Всем, кто любит научную фантастику и звездные приключения, я настоятельно рекомендую.
Писатель Ларри Нивен старательно создавал условия работы такого мира-кольца. Много корректировал произведения после писем ему от известных физиков и астрономов, которые тоже с увлечением прочли роман и начали критиковать роман с технической точки зрения.
Второй ответ относится к неизученным частям нашей Метавселенной. Весьма вероятно, что существуют миры с разной мерностью. Т.е. где-то возможна двухмерная вселенная, в которой и все тела будут, естественно, плоскими.
Что до обыкновенных планет в нашем участке Галактики, то они не только не плоские, но и не совсем сферические. В частности для Земли придумано специальное обозначение типа такого небесного тела — геоид.
on-off
1 off
2 OFF
3 off
4 off
5 off
6 off
Тематики
Синонимы
Тематики
Синонимы
Тематики
7 off
8 off
9 off
10 off
свободный (о времени, часах) ;
an off day выходной, свободный день
дальний, более удаленный;
an off road отдаленная дорога
второстепенный;
an off street переулок;
that is an off issue это второстепенный вопрос to be badly
очень нуждаться;
to be comfortably off хорошо зарабатывать;
быть хорошо обеспеченным
указывает на прекращение, перерыв, окончание действия, аннулирование, отмену: to break off negotiations прервать переговоры to cut
supplies прекратить снабжение;
the strike is off забастовка окончилась;
the concert is off концерт отменен the cover is
крышка снята;
the gilt is off позолота сошла;
перен. наступило разочарование to cut
supplies прекратить снабжение;
the strike is off забастовка окончилась;
the concert is off концерт отменен
указывает на отсутствие, невозможность получения: the dish is off этого блюда уже нет (хотя оно числится в меню) they pushed me
my seat они столкнули меня с моего места;
to fall off a ladder (tree, horse) упасть с лестницы (дерева, лошади) to polish
несвежий;
the fish is a bit off рыба не совсем свежая
указывает на расстояние: a long way off далеко;
five miles off за пять миль;
в пяти милях the cover is
крышка снята;
the gilt is off позолота сошла;
перен. наступило разочарование
указывает на снятие предмета одежды: take off your coat! снимите пальто!;
hats off! шапки долой! off prep указывает на: неучастие (в чем-л.): he is off gambling он не играет в азартные игры;
off the cuff без подготовки
one’s food без аппетита;
he is off smoking он бросил курить
не совсем здоровый;
I am feeling rather off today я сегодня неважно себя чувствую
указывает на удаление, отделение: I must be off я должен уходить;
off you go!, be off!, get off!, off with you! убирайтесь!;
уходите!
разг. свободное время;
in one’s off на досуге
указывает на расстояние: a long way off далеко;
five miles off за пять миль;
в пяти милях
prep указывает на расстояние от;
a mile off the road на расстоянии мили от дороги to keep
держаться в отдалении;
держаться в стороне;
my hat is off у меня слетела шляпа off prep указывает на: неучастие (в чем-л.): he is off gambling он не играет в азартные игры;
off the cuff без подготовки
указывает на: выключение, разъединение( какого-л.) аппарата или механизма: to switch off the light выключить свет
второстепенный;
an off street переулок;
that is an off issue это второстепенный вопрос
дальний, более удаленный;
an off road отдаленная дорога
указывает на завершение действия: to pay off выплатить (до конца) ;
to drink off выпить (до дна)
маловероятный;
on the off chance разг. на всякий случай
спорт. находящийся, расположенный слева от боулера (о части крикетного поля)
не совсем здоровый;
I am feeling rather off today я сегодня неважно себя чувствую
несвежий;
the fish is a bit off рыба не совсем свежая
неурожайный (о годе) ;
мертвый (о сезоне)
низкосортный;
off grade низкого качества
prep указывает на отклонение от нормы, привычного состояния: off one’s balance потерявший равновесие (тж. перен.)
указывает на отсутствие, невозможность получения: the dish is off этого блюда уже нет (хотя оно числится в меню)
правый;
the off hind leg задняя правая нога;
the off side правая сторона;
мор. борт корабля, обращенный к открытому морю
разг. прекращать (переговоры и т. п.) ;
идти на попятный
указывает на прекращение, перерыв, окончание действия, аннулирование, отмену: to break off negotiations прервать переговоры
указывает на расстояние: a long way off далеко;
five miles off за пять миль;
в пяти милях
prep указывает на расстояние от;
a mile off the road на расстоянии мили от дороги
разг. свободное время;
in one’s off на досуге
свободный (о времени, часах) ;
an off day выходной, свободный день
указывает на снятие предмета одежды: take off your coat! снимите пальто!;
hats off! шапки долой!
снятый, отделенный;
the wheel is off колесо снято, соскочило
указывает на удаление, отделение: I must be off я должен уходить;
off you go!, be off!, get off!, off with you! убирайтесь!;
уходите!
prep указывает на удаление с поверхности с;
take you hands off the table убери руки со стола
спорт. часть поля, находящаяся, расположенная слева от боулера (в крикете)
низкосортный;
off grade низкого качества
правый;
the off hind leg задняя правая нога;
the off side правая сторона;
мор. борт корабля, обращенный к открытому морю
it разг. уйти, смыться
prep указывает на отклонение от нормы, привычного состояния: off one’s balance потерявший равновесие (тж. перен.)
one’s food без аппетита;
he is off smoking он бросил курить
правый;
the off hind leg задняя правая нога;
the off side правая сторона;
мор. борт корабля, обращенный к открытому морю
side спорт. (положение) вне игры
the beaten track в стороне от большой дороги;
перен. в малоизвестных областях;
off the coast неподалеку от берега off prep указывает на: неучастие (в чем-л.): he is off gambling он не играет в азартные игры;
off the cuff без подготовки
the mark мимо цели (о выстреле)
the point далеко от цели
the point не относящийся к делу point: to carry one’s
указывает на удаление, отделение: I must be off я должен уходить;
off you go!, be off!, get off!, off with you! убирайтесь!;
уходите!
указывает на удаление, отделение: I must be off я должен уходить;
off you go!, be off!, get off!, off with you! убирайтесь!;
уходите!
маловероятный;
on the off chance разг. на всякий случай
указывает на завершение действия: to pay off выплатить (до конца) ;
to drink off выпить (до дна) pay:
off списывать команду с корабля
отполировать;
to finish off покончить polish:
off разг. избавиться (от конкурента и т. п.)
off разг. покончить, быстро справиться( с чем-л.) ;
to polish off a bottle of sherry распить бутылку хереса the radio was
the whole day радио не было включено весь день they are
off не производить впечатления;
the scoldings run off him like water off a duck’s back его ругают, а с него все как с гуся вода
off отвлекаться от предмета (разговора)
the Strand улица, идущая от Стрэнда или выходящая на Стрэнд to cut
supplies прекратить снабжение;
the strike is off забастовка окончилась;
the concert is off концерт отменен
указывает на: выключение, разъединение (какого-л.) аппарата или механизма: to switch off the light выключить свет
указывает на снятие предмета одежды: take off your coat! снимите пальто!;
hats off! шапки долой!
указывает на свободу от работы: to take time off сделать перерыв в работе
prep указывает на удаление с поверхности с;
take you hands off the table убери руки со стола
второстепенный;
an off street переулок;
that is an off issue это второстепенный вопрос they are
они отправились;
to run off убежать they pushed me
my seat они столкнули меня с моего места;
to fall off a ladder (tree, horse) упасть с лестницы (дерева, лошади)
указывает на избавление: to throw off reserve осмелеть, расхрабриться trade
off обменивать;
trade(up) on извлекать выгоду, использовать в личных целях
снятый, отделенный;
the wheel is off колесо снято, соскочило
11 off
Слово OFF: значения, использование, особенности
Я убеждена, что знание любого языка заключается в нюансах: общие правила известны и понятны всем, но не каждый знаком с тонкостями.А еще я не устаю повторять, что, к сожалению, учебники (даже самые современные) сосредоточены в основном на общих правилах, и упускают многие подробности языка, о которых вам стоило бы знать.
В английском много «маленьких слов»: предлогов, наречий, которые встречаются нам повсюду, но мы их подсознательно игнорируем и мало задумываемся об их свойствах и значениях, видя только общее. А ведь эти «маленькие» элементы могут существенно менять значения не только тех слов, с которыми они сочетаются, но и целых предложений.
А понять, что они обозначают, бывает очень сложно, даже при помощи словаря, и тогда мы начинаем думать и гадать. Без контекста не разобраться, однако и он иногда совершенно бесполезен, если не понимать свойств и значений «маленьких слов».
Но есть и хорошие новости.
В блоге ENGINFORM я регулярно рассказываю о том, как предлоги и наречия используются в английском, показываю, как выделять общие особенности и закономерности, даю объяснения и примеры.
Off как предлог и как наречие используется после глаголов, придавая им другие оттенки значений, входит в состав многих фразовых глаголов (некоторые из которых я буду приводить в примерах), а может быть и отдельным прилагательным. Обо всем этом по порядку.
Подумайте: часто ли вы встречали слово off в английском? В каких контекстах?
Как это все взаимосвязано?
У слова off есть ряд типичных значений, и в каждом из указанных выше ситуаций off будет переводиться совершенно по-разному. Давайте же рассмотрим эти значения и проведем параллели с русским, где это возможно.
Off указывает на изменение положения, часто на движение в сторону, вниз или наружу:
Off говорит об отдалении, удалении, дистанции, и в этом значении часто используется с глаголами движения:
Off – это часто эквивалент наших приставок от- и раз-, которые, сочетаясь с различными глаголами, указывают на разделение, отделение:
Если речь идет об электроприборах, то off говорит об отсоединении, выключении, остановке:
Значения прилагательного off в основном несут отрицательную коннотацию.Посмотрим на некоторые из них:
О состояниях: плохое качество, хуже, чем обычно; что-то неудовлетворительное:
О еде: пропавший, несвежий, плохого качества:
О времени: нерабочий, выходной:
О предметах и приборах: в нерабочем состоянии:
Многие комбинации с off нельзя найти в словаре. Встречая их, подключайте свои знания и логику и определить, что же выражает off в этом контексте: разделение, удаление, а может изменение положения?
Будьте внимательны, наблюдайте за маленькими словами и двигайтесь вперед, повышая свой уровень английского каждый день.