что означает по немецки лос
Что означает по немецки лос
1 los
2 los
der Hund ist von der K é tte los — соба́ка сорвала́сь с цепи́
der L ö́ we ist los — лев вы́рвался из кле́тки
die Schl é ife ist los — бант развяза́лся
der Knopf ist los — пу́говица оторвала́сь
bei ihm ist é ine Schr á ube los разг. — у него́ ви́нтика не хвата́ет
j-n, etw. los sein — отде́латься от кого́-л., от чего́-л., изба́виться от кого́-л., от чего́-л.
d í ese Pers ó n [d í ese Á rbeit] bin ich los разг. — я отде́лался от э́того челове́ка [от э́той рабо́ты]
dort ist í mmer é twas los — там всегда́ оживле́ние, там всегда́ что-то происхо́дит
der T é ufel [die H ö́ lle ] ist los — твори́тся чёрт зна́ет что
dar í n hat er ( é t)was los разг. — в э́том де́ле он кое-что́ смы́слит
mit ihm ist nicht viel los разг. — он недалё́к; он ничего́ собо́й не представля́ет, то́лку от него́ ма́ло
3 Los
das Los ist gef á llen — жре́бий бро́шен
das Gr ó ße Los — гла́вный вы́игрыш
sich in sein Los erg é ben * [f í nden * ] — мири́ться со свое́й у́частью
mit s é inem Los h á dern — ропта́ть на свою́ судьбу́
ú nter s é inem Los zus á mmenbrechen * (s) — не вы́нести уда́ров судьбы́
4 los-
5 -los
6 los-
l ó sbinden — развя́зывать; отвя́зывать
l ó sfahren — отъезжа́ть, тро́гаться
7 los
8 los
9 los
etw. (N) ist los / es ist (et)was los разг — случилось [произошло, стряслось] что-то (необычное, из ряда вон выходящее, уму непостижимое, экстраординарное)
Was ist los? — Что случилось [стряслось]?
Bei uns ist ímmer étwas los. — С нами вечно что-то случается [происходит].
Dort ist nichts los. — Там ничего не случилось [не стряслось]. / Там всё в порядке.
Zum Glück ist nicht viel los. — К счастью, ничего [самого] страшного не случилось [не произошло].
Was ist mit ihm los? — Что с ним случилось [произошло, стряслось]? / Что с ним не так?
los und lédig — совершенно свободный (ото всех обязательств)
j-n / etw. (A) los sein разг — 1) освободиться от кого-л / чего-л, избавиться от кого-л/чего-л, отделаться от кого-л / чего-л 2) потерять кого-л / что-л, потратить [растратить] зря [впустую] что-л
j-n / etw. (A) los háben разг — освобождаться от кого-л / чего-л, избавляться от кого-л / чего-л
los vom Lándesherrn — долой правителей
Sie ist mit dem Fáhrrad los. разг — Она уехала на велосипеде.
Ich muss schon los. разг — Мне уже пора (уходить).
Er hat das Kábel los. разг — Он отсоединил кабель.
Sie hat den Ábsatz los. — У неё сломался (оторвался) каблук.
10 los
11 los
12 los
es ist hier étwas los — здесь что́-то твори́тся [происхо́дит]
bei ihm zu Háuse ist ímmer étwas los — у него́ до́ма всегда́ что́-то происхо́дит
was ist denn hier los? — что же здесь происхо́дит?
hier ist nichts los — здесь ничего́ не случи́лось
im Theáter war héute nichts los — сего́дня в теа́тре ничего́ интере́сного не́ было спектакль был неинтересным
was ist mit dir / mit déinem Brúder los? — что случи́лось с тобо́й / с твои́м бра́том?
los mach schon! — дава́й, де́лай!
los láufe schon! — дава́й, беги́!
j-n / etw. los sein — отде́латься, изба́виться от кого́-либо / чего́-либо
éndlich wáren wir ihn los — наконе́ц мы отде́лались [изба́вились] от него́
ihn bin ich für ímmer los — я навсегда́ изба́вился от него́
éndlich bin ich méinen Schnúpfen los — наконе́ц я изба́вился от на́сморка
13 Los
14 Los
15 Los
16 Los
17 los
los sein — отвязаться, оторваться, отвинтиться; развязаться
j-n/etw. los sein — разг. избавиться, отделаться от кого/чего-л.
was ist los? — в чём дело?, что случилось?
los, gehen wir! — пошли!
18 Los
ein Los zíéhen* (s, h) — тянуть жребий
sein Los trágen* — нести свой крест, смириться со своей участью
Alléín das Geschíck hátte mir ein ánderes Los beschíéden. — Однако судьба уготовила мне другую участь [другой удел].
das gróße Los — джек-пот, главный приз лотереи
mit j-m / etw. (D) das gróße Los zíéhen* (s, h) [gezógen háben*] — вытянуть счастливый билет с кем-л / чем-л, угадать с кем-л / чем-л, принять наилучшее [правильное] решение
19 Los
20 Los
См. также в других словарях:
Los — (et) … Kölsch Dialekt Lexikon
los! — los! … Deutsch Wörterbuch
los — los … Deutsch Wörterbuch
Los — Los … Deutsch Wörterbuch
Los — Los, er, este, adj. et adv. welches auf doppelte Art gebraucht wird. I. Als ein Bey und Nebenwort; wo es, 1. im gemeinen Leben, besonders der Niedersachsen, sehr häufig für locker, im Gegensatze dessen was fest ist, gebraucht wird, und zwar so… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Los H.H. — Los H.H. Datos generales Origen Sanlúcar de Barrameda (Cádiz) España … Wikipedia Español
Los Ex — Datos generales Origen Chile Estado Activo … Wikipedia Español
los — I <>< Los HP — Título Los HP[1] Género Drama[1] Acción[1 … Wikipedia Español los — ⇒LOS, subst. masc. Vieux A. Louange. Et les los de triomphe à l entour des pavois! (MORÉAS, Cantil., 1886, p. 111). Dante les définit bien : ceux qui ont vécu sans gloire et sans los, ceux de qui le monde ne s occupe pas (LARBAUD, Barnabooth,… … Encyclopédie Universelle los — artículo determinado 1. Forma plural masculina del artículo determinado el: Había niños y niñas: los niños eran cuatro. Los éxitos que pienso tener. Vendió los caballos, las vacas y ovejas y emigró. Observaciones: Se emplea correctamente y sin… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española 1 Los 2 los 3 na dann leg doch los 4 los 5 Los 6 Free-Fluid-Los 7 großes Los 8 los es ist hier étwas los — здесь что́-то твори́тся [происхо́дит] bei ihm zu Háuse ist ímmer étwas los — у него́ до́ма всегда́ что́-то происхо́дит was ist denn hier los? — что же здесь происхо́дит? hier ist nichts los — здесь ничего́ не случи́лось im Theáter war héute nichts los — сего́дня в теа́тре ничего́ интере́сного не́ было спектакль был неинтересным was ist mit dir / mit déinem Brúder los? — что случи́лось с тобо́й / с твои́м бра́том? los mach schon! — дава́й, де́лай! los láufe schon! — дава́й, беги́! j-n / etw. los sein — отде́латься, изба́виться от кого́-либо / чего́-либо éndlich wáren wir ihn los — наконе́ц мы отде́лались [изба́вились] от него́ ihn bin ich für ímmer los — я навсегда́ изба́вился от него́ éndlich bin ich méinen Schnúpfen los — наконе́ц я изба́вился от на́сморка 9 Los ein Los zíéhen* (s, h) — тянуть жребий sein Los trágen* — нести свой крест, смириться со своей участью Alléín das Geschíck hátte mir ein ánderes Los beschíéden. — Однако судьба уготовила мне другую участь [другой удел]. das gróße Los — джек-пот, главный приз лотереи mit j-m / etw. (D) das gróße Los zíéhen* (s, h) [gezógen háben*] — вытянуть счастливый билет с кем-л / чем-л, угадать с кем-л / чем-л, принять наилучшее [правильное] решение 10 los etw. (N) ist los / es ist (et)was los разг — случилось [произошло, стряслось] что-то (необычное, из ряда вон выходящее, уму непостижимое, экстраординарное) Was ist los? — Что случилось [стряслось]? Bei uns ist ímmer étwas los. — С нами вечно что-то случается [происходит]. Dort ist nichts los. — Там ничего не случилось [не стряслось]. / Там всё в порядке. Zum Glück ist nicht viel los. — К счастью, ничего [самого] страшного не случилось [не произошло]. Was ist mit ihm los? — Что с ним случилось [произошло, стряслось]? / Что с ним не так? los und lédig — совершенно свободный (ото всех обязательств) j-n / etw. (A) los sein разг — 1) освободиться от кого-л / чего-л, избавиться от кого-л/чего-л, отделаться от кого-л / чего-л 2) потерять кого-л / что-л, потратить [растратить] зря [впустую] что-л j-n / etw. (A) los háben разг — освобождаться от кого-л / чего-л, избавляться от кого-л / чего-л los vom Lándesherrn — долой правителей Sie ist mit dem Fáhrrad los. разг — Она уехала на велосипеде. Ich muss schon los. разг — Мне уже пора (уходить). Er hat das Kábel los. разг — Он отсоединил кабель. Sie hat den Ábsatz los. — У неё сломался (оторвался) каблук. 11 los 12 Los 13 Los Angeles 14 -los 15 los- 16 Los 17 los 18 los der Hund ist von der K é tte los — соба́ка сорвала́сь с цепи́ der L ö́ we ist los — лев вы́рвался из кле́тки die Schl é ife ist los — бант развяза́лся der Knopf ist los — пу́говица оторвала́сь bei ihm ist é ine Schr á ube los разг. — у него́ ви́нтика не хвата́ет j-n, etw. los sein — отде́латься от кого́-л., от чего́-л., изба́виться от кого́-л., от чего́-л. d í ese Pers ó n [d í ese Á rbeit] bin ich los разг. — я отде́лался от э́того челове́ка [от э́той рабо́ты] dort ist í mmer é twas los — там всегда́ оживле́ние, там всегда́ что-то происхо́дит der T é ufel [die H ö́ lle ] ist los — твори́тся чёрт зна́ет что dar í n hat er ( é t)was los разг. — в э́том де́ле он кое-что́ смы́слит mit ihm ist nicht viel los разг. — он недалё́к; он ничего́ собо́й не представля́ет, то́лку от него́ ма́ло 19 los- l ó sbinden — развя́зывать; отвя́зывать l ó sfahren — отъезжа́ть, тро́гаться 20 Los das Los ist gef á llen — жре́бий бро́шен das Gr ó ße Los — гла́вный вы́игрыш sich in sein Los erg é ben * [f í nden * ] — мири́ться со свое́й у́частью mit s é inem Los h á dern — ропта́ть на свою́ судьбу́ ú nter s é inem Los zus á mmenbrechen * (s) — не вы́нести уда́ров судьбы́ 1 los 2 los 3 los 4 los etw. (N) ist los / es ist (et)was los разг — случилось [произошло, стряслось] что-то (необычное, из ряда вон выходящее, уму непостижимое, экстраординарное) Was ist los? — Что случилось [стряслось]? Bei uns ist ímmer étwas los. — С нами вечно что-то случается [происходит]. Dort ist nichts los. — Там ничего не случилось [не стряслось]. / Там всё в порядке. Zum Glück ist nicht viel los. — К счастью, ничего [самого] страшного не случилось [не произошло]. Was ist mit ihm los? — Что с ним случилось [произошло, стряслось]? / Что с ним не так? los und lédig — совершенно свободный (ото всех обязательств) j-n / etw. (A) los sein разг — 1) освободиться от кого-л / чего-л, избавиться от кого-л/чего-л, отделаться от кого-л / чего-л 2) потерять кого-л / что-л, потратить [растратить] зря [впустую] что-л j-n / etw. (A) los háben разг — освобождаться от кого-л / чего-л, избавляться от кого-л / чего-л los vom Lándesherrn — долой правителей Sie ist mit dem Fáhrrad los. разг — Она уехала на велосипеде. Ich muss schon los. разг — Мне уже пора (уходить). Er hat das Kábel los. разг — Он отсоединил кабель. Sie hat den Ábsatz los. — У неё сломался (оторвался) каблук. 5 los 6 los 7 los der Hund ist von der K é tte los — соба́ка сорвала́сь с цепи́ der L ö́ we ist los — лев вы́рвался из кле́тки die Schl é ife ist los — бант развяза́лся der Knopf ist los — пу́говица оторвала́сь bei ihm ist é ine Schr á ube los разг. — у него́ ви́нтика не хвата́ет j-n, etw. los sein — отде́латься от кого́-л., от чего́-л., изба́виться от кого́-л., от чего́-л. d í ese Pers ó n [d í ese Á rbeit] bin ich los разг. — я отде́лался от э́того челове́ка [от э́той рабо́ты] dort ist í mmer é twas los — там всегда́ оживле́ние, там всегда́ что-то происхо́дит der T é ufel [die H ö́ lle ] ist los — твори́тся чёрт зна́ет что dar í n hat er ( é t)was los разг. — в э́том де́ле он кое-что́ смы́слит mit ihm ist nicht viel los разг. — он недалё́к; он ничего́ собо́й не представля́ет, то́лку от него́ ма́ло 8 los es ist hier étwas los — здесь что́-то твори́тся [происхо́дит] bei ihm zu Háuse ist ímmer étwas los — у него́ до́ма всегда́ что́-то происхо́дит was ist denn hier los? — что же здесь происхо́дит? hier ist nichts los — здесь ничего́ не случи́лось im Theáter war héute nichts los — сего́дня в теа́тре ничего́ интере́сного не́ было спектакль был неинтересным was ist mit dir / mit déinem Brúder los? — что случи́лось с тобо́й / с твои́м бра́том? los mach schon! — дава́й, де́лай! los láufe schon! — дава́й, беги́! j-n / etw. los sein — отде́латься, изба́виться от кого́-либо / чего́-либо éndlich wáren wir ihn los — наконе́ц мы отде́лались [изба́вились] от него́ ihn bin ich für ímmer los — я навсегда́ изба́вился от него́ éndlich bin ich méinen Schnúpfen los — наконе́ц я изба́вился от на́сморка 9 Los 10 Los 11 Los 12 Los 13 Los das Los ist gef á llen — жре́бий бро́шен das Gr ó ße Los — гла́вный вы́игрыш sich in sein Los erg é ben * [f í nden * ] — мири́ться со свое́й у́частью mit s é inem Los h á dern — ропта́ть на свою́ судьбу́ ú nter s é inem Los zus á mmenbrechen * (s) — не вы́нести уда́ров судьбы́ 14 los los sein — отвязаться, оторваться, отвинтиться; развязаться j-n/etw. los sein — разг. избавиться, отделаться от кого/чего-л. was ist los? — в чём дело?, что случилось? los, gehen wir! — пошли! 15 Los ein Los zíéhen* (s, h) — тянуть жребий sein Los trágen* — нести свой крест, смириться со своей участью Alléín das Geschíck hátte mir ein ánderes Los beschíéden. — Однако судьба уготовила мне другую участь [другой удел]. das gróße Los — джек-пот, главный приз лотереи mit j-m / etw. (D) das gróße Los zíéhen* (s, h) [gezógen háben*] — вытянуть счастливый билет с кем-л / чем-л, угадать с кем-л / чем-л, принять наилучшее [правильное] решение 16 Los 17 los- 18 Los 19 -los 20 los- l ó sbinden — развя́зывать; отвя́зывать l ó sfahren — отъезжа́ть, тро́гаться Los — (et) … Kölsch Dialekt Lexikon los! — los! … Deutsch Wörterbuch los — los … Deutsch Wörterbuch Los — Los … Deutsch Wörterbuch Los — Los, er, este, adj. et adv. welches auf doppelte Art gebraucht wird. I. Als ein Bey und Nebenwort; wo es, 1. im gemeinen Leben, besonders der Niedersachsen, sehr häufig für locker, im Gegensatze dessen was fest ist, gebraucht wird, und zwar so… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart Los H.H. — Los H.H. Datos generales Origen Sanlúcar de Barrameda (Cádiz) España … Wikipedia Español Los Ex — Datos generales Origen Chile Estado Activo … Wikipedia Español los — I < Los HP — Título Los HP[1] Género Drama[1] Acción[1 … Wikipedia Español los — ⇒LOS, subst. masc. Vieux A. Louange. Et les los de triomphe à l entour des pavois! (MORÉAS, Cantil., 1886, p. 111). Dante les définit bien : ceux qui ont vécu sans gloire et sans los, ceux de qui le monde ne s occupe pas (LARBAUD, Barnabooth,… … Encyclopédie Universelle los — artículo determinado 1. Forma plural masculina del artículo determinado el: Había niños y niñas: los niños eran cuatro. Los éxitos que pienso tener. Vendió los caballos, las vacas y ovejas y emigró. Observaciones: Se emplea correctamente y sin… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española Wir waren namenlos Sie waren sprachlos Wir waren namenlos Мы были безымянны 1 lose 2 lose 3 lose 4 lose 5 lose: 6 Lose 7 lose 8 lose 9 löse er hat eine löse Zunge — у него длинный язык, он не умеет держать язык за зубами 10 Lose 11 Lose 12 lose 13 lose 14 lose 15 löse 16 Lose 17 lose 18 Lose 19 lose 20 lose lose — W1S1 [lu:z] v past tense and past participle lost [lɔst US lo:st] ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(stop having attitude/quality etc)¦ 2¦(not win)¦ 3¦(cannot find something)¦ 4¦(stop having something)¦ 5¦(death)¦ 6¦(money)¦ 7 have nothing to lose 8¦(time)¦ … Dictionary of contemporary English lose — [ luz ] (past tense and past participle lost [ lɔst ] ) verb *** ▸ 1 stop having something ▸ 2 be unable to find ▸ 3 not win ▸ 4 have less than before ▸ 5 when someone dies ▸ 6 no longer see/hear etc. ▸ 7 not have body part ▸ 8 stop having… … Usage of the words and phrases in modern English lose — [luːz] verb lost PTandPP [lɒst ǁ lɒːst] losing PRESPART [transitive] 1. to stop having something any more, or to have less of it: • The industry has lost 60,000 jobs. • After a boardroom battle, Dixon lost control of the company … Financial and business terms Lose — (l[=oo]z), v. t. [imp. & p. p. lose — ► VERB (past and past part. lost) 1) be deprived of or cease to have or retain. 2) become unable to find. 3) fail to win. 4) earn less (money) than one is spending. 5) waste or fail to take advantage of. 6) ( … English terms dictionary Lose — Lose, r, ste, adj. et adv. welches die Bedeutungen der Wörter los, leicht und liederlich in sich zu vereinigen scheinet. Es bedeutet, 1. In mehr eigentlichem Verstande. 1) * Nicht die gehörige Festigkeit habend, in welcher aber los ohne e… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart lose — (v.) O.E. losian be lost, perish, from los destruction, loss, from P.Gmc. *lausa (Cf. O.N. los the breaking up of an army; O.E. forleosan to lose, O.Fris. forliasa, O.S. farliosan, M.Du. verliesen, O.H.G. firliosan, Ger. verlieren … Etymology dictionary lose — lüz vt, lost lȯst; los·ing 1) to become deprived of or lacking in <lose consciousness> <lost her sense of smell> also to part with in an unforeseen or accidental manner <lose a leg in an auto crash> 2 a) to suffer deprivation… … Medical dictionary loše — lȍše pril. <komp. gȍrē> DEFINICIJA slabo, krivo, zlo, nevaljalo, pokvareno [loše mi ide; nije loše u dijaloškoj situaciji kao odgovor: vrlo dobro, odlično, bolje od očekivanoga; loše postupati; stvari stoje loše] ETIMOLOGIJA vidi loš … Hrvatski jezični portal lose — [v1] be deprived of; mislay be careless, become poorer, be impoverished, bereave, be reduced, capitulate, consume, default, deplete, disinherit, displace, dispossess, dissipate, divest, drain, drop, exhaust, expend, fail, fail to keep, fall short … New thesaurusЧто означает по немецки лос
Что означает по немецки лос
См. также в других словарях:
Перевод песни Los (Rammstein)
Начинай! 1
Und ohne Lieder
Recht wortlos
Waren wir nie wieder
Etwas sanglos
Sind wir immer noch
Dafür nicht klanglos
Man hört uns doch
Nach einem Windstoß
Ging ein Sturm los
Einfach beispiellos
Es wurde Zeit
Los
So sehr schockiert
Und sehr ratlos
Was war passiert
Etwas fassungslos
Und garantiert
Verständnislos
Das wird zensiert
Sie sagten grundlos
Schade um die Noten
So schamlos
Das gehört verboten
Es ist geistlos
Was sie da probieren
So geschmacklos
Wie sie musizieren
Ist es hoffnungslos
Sinnlos
Hilflos
Sie sind gottlos
Wir haben einen Namen
Waren wortlos
Die Worte kamen
Etwas sanglos
Sind wir immer noch
Dafür nicht klanglos
Das hört man doch
Wir sind nicht fehlerlos
Nur etwas haltlos
Ihr werdet lautlos
Uns nie los
И без песен,
По-настоящему бессловесны
Мы не были никогда.
Немного не певучи 2
Мы всё ещё,
Но при этом не беззвучны,
Слышно же нас.
После порыва ветра
Началась буря.
Просто неслыханно,
Пришло время,
Начинай! 3Что означает по немецки лос
См. также в других словарях: