что означает по польски урода

uroda

1 uroda

rzadkiej \urodady, o rzadkiej \urodadzie редкой красоты; nie grzeszyć \urodadą не отличаться красотой; \uroda życia красота жизни

rzadkiej urody, o rzadkiej urodzie — ре́дкой красоты́

nie grzeszyć urodą — не отлича́ться красото́й

uroda życia — красота́ жи́зни

2 урод

См. также в других словарях:

uroda — <><>rz. ż Ia, CMc. urodaodzie, blm <><> <><>1. <><> całokształt zewnętrznych, fizycznych cech człowieka (zwłaszcza rysy twarzy) uznawanych za piękne, ładne; piękność : <

uroda — ż IV, CMs. urodaodzie, blm 1. «zewnętrzne walory postaci, zwłaszcza harmonijne, regularne rysy twarzy; zespół cech składających się na piękny wygląd, piękną powierzchowność; piękność» Chłopięca, dziewczęca, młodzieńcza, męska uroda. Egzotyczna,… … Słownik języka polskiego

uroda — Taka już jego, jej itp. uroda «o czyichś określonych cechach charakteru»: Każda, nawet najbardziej banalna czynność domowa urastała w jej wykonaniu do rangi klęski żywiołowej. Lecz mimo to światopogląd Heleny daleki był od katastrofizmu. (. ) –… … Słownik frazeologiczny

Краса жизни (фильм, 1930) — Краса жизни Uroda życia … Википедия

grzeszyć — 1. Grzeszyć brakiem czegoś «odznaczać się brakiem jakiejś cechy, zwykle dodatniej»: Kto nie szanuje swoich czytelników, nie szanuje ani samego siebie, ani własnego dzieła. I grzeszy brakiem wyobraźni (. ). J. Parandowski, Alchemia. 2. iron. Nie… … Słownik frazeologiczny

EDICOM — Edipresse Logo de Edipresse Création 1988 Forme juridique société anonyme … Wikipédia en Français

Edicom — Edipresse Logo de Edipresse Création 1988 Forme juridique société anonyme … Wikipédia en Français

Edipresse — Création 1988 Forme juridique société anonyme … Wikipédia en Français

grzeszyć — ndk VIb, grzeszyćszę, grzeszyćszysz, grzesz, grzeszyćszył «popełniać grzech, grzechy, łamać zakazy religijne» Ciężko grzeszyć. Grzeszyć myślą. ◊ Nie grzeszyć talentem, odwagą, rozumem, uprzejmością, urodą itp. «zupełnie nie mieć talentu, odwagi,… … Słownik języka polskiego

jaśnieć — ndk III, jaśniećeje, jaśniećniał 1. «wydawać silny, jasny blask, światło, świecić mocno, promienieć» Słońce jaśnieje. Neony jaśniały. ◊ Jaśnieć szczęściem, radością itp. «wyrażać, uzewnętrzniać szczęście, radość itp.; być szczęśliwym, wesołym itp … Słownik języka polskiego

zachwycić — dk VIa, zachwycićcę, zachwycićcisz, zachwycićchwyć, zachwycićcił, zachwycićcony zachwycać ndk I, zachwycićam, zachwycićasz, zachwycićają, zachwycićaj, zachwycićał, zachwycićany «wprawić kogoś w zachwyt, wzbudzić zachwyt; olśnić, oczarować, urzec» … Słownik języka polskiego

Источник

Правда ли,что по-польски урода означает красавица(см)?

что означает по польски урода. Смотреть фото что означает по польски урода. Смотреть картинку что означает по польски урода. Картинка про что означает по польски урода. Фото что означает по польски урода

что означает по польски урода. Смотреть фото что означает по польски урода. Смотреть картинку что означает по польски урода. Картинка про что означает по польски урода. Фото что означает по польски урода

По-польски «uroda» означает «красота», красота именно телесная. В украинском языке есть слово «врода» (чередование у/в), означающее то же самое. Девушка «вродлива» значит красивая.

что означает по польски урода. Смотреть фото что означает по польски урода. Смотреть картинку что означает по польски урода. Картинка про что означает по польски урода. Фото что означает по польски урода

что означает по польски урода. Смотреть фото что означает по польски урода. Смотреть картинку что означает по польски урода. Картинка про что означает по польски урода. Фото что означает по польски урода

Если вы услышите от какого-нибудь поляка:

то не обижайтесь на него,потому что оказывается это по-польски означает,что Вы-красавица.

Слово Uroda в польском языке,как это ни странно звучит для русского человека,действительно означает красота,красавица.

что означает по польски урода. Смотреть фото что означает по польски урода. Смотреть картинку что означает по польски урода. Картинка про что означает по польски урода. Фото что означает по польски урода

Да, по-польски это означает красота. В польском языке много слов перевод которых вызывает у нас удивление. Например, «ютро» это завтра, а «овоци» это фрукты. Я когда там работала, думала, сто первое время с ума сойду)))))

что означает по польски урода. Смотреть фото что означает по польски урода. Смотреть картинку что означает по польски урода. Картинка про что означает по польски урода. Фото что означает по польски урода

В моем понимании красивая женщина, это женщина имеющая правильные черты лица, это самая

главная черта красивой женщины, к тому же она должна быть еще стройной, стильной и деловой.

Красавица же, это девушка или женщина, выглядящая в общем плане презентабельно.

Иногда засматриваешься, например на девушку с пышными длинными волосами или с длинной косой,

без макияжа, одетой просто, но со вкусом и так и хочется сказать: «Ах, какая красавица!»

Но это сугубо мое понимание красоты женщины).

что означает по польски урода. Смотреть фото что означает по польски урода. Смотреть картинку что означает по польски урода. Картинка про что означает по польски урода. Фото что означает по польски урода

что означает по польски урода. Смотреть фото что означает по польски урода. Смотреть картинку что означает по польски урода. Картинка про что означает по польски урода. Фото что означает по польски урода

Польская письменность развивалась под влиянием немецкой. По этой причине для звука [v] использована именно буква W. А Ł раньше произносилась, как твердое [л], подобно тому, как в соответствующих словах произносится по-русски. А в XVI веке произношение поменялось, перейдя в [w]. Это явление частично попало и в украинский язык. А в некоторых диалектах польского в этой позиции сохранилось прежнее звучание.

что означает по польски урода. Смотреть фото что означает по польски урода. Смотреть картинку что означает по польски урода. Картинка про что означает по польски урода. Фото что означает по польски урода

что означает по польски урода. Смотреть фото что означает по польски урода. Смотреть картинку что означает по польски урода. Картинка про что означает по польски урода. Фото что означает по польски урода

В последнем сезоне в моду вошли косы, которые плетутся вокруг головы. Плетут их по типу французских кос, прихватывая мелкие пряди из основной массы волос. При этом не обязательно, и даже не желательно добиваться идеальной гладкости косы, наоборот, некоторые пряди нужно «вытаскивать» из общей косы, создавая легкую небрежность. Можно заплетать вокруг всей головы, а можно ограничиться участком с одного бока, к примеру от макушки, над левым ухом, по нижней части затылка, а на правое плечо переходит обычная коса.

Источник

Что означает по польски урода

1 урод

См. также в других словарях:

урод — урод … Орфографический словарь-справочник

урод — См. некрасивый, чудовище нравственный урод. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. урод некрасивый, чудовище; уродина, страшилище, страшила, страшило, страхолюд, страхолюдина,… … Словарь синонимов

УРОД — 1. УРОД1 урода, муж. 1. Человек с физическим уродством (см. уродство в 1 знач.). Шестипалый урод. Одноглазый урод. 2. Человек с некрасивой, безобразной внешностью (о женщине и о мужчине; разг.). « На лестнице какая то поломойка. Урод естественный … Толковый словарь Ушакова

УРОД — 1. УРОД1 урода, муж. 1. Человек с физическим уродством (см. уродство в 1 знач.). Шестипалый урод. Одноглазый урод. 2. Человек с некрасивой, безобразной внешностью (о женщине и о мужчине; разг.). « На лестнице какая то поломойка. Урод естественный … Толковый словарь Ушакова

урод — разг. УРОД, пугало, книжн. квазимодо, разг. рожа, разг. страшилище, разг. уродина, разг. сниж. морда, разг. сниж. мордоворот, разг. сниж. мурло, разг. сниж. рыло, разг. сниж. страхолюд и разг. сниж. страхолюдина, разг. сниж. страшила и разг.… … Словарь-тезаурус синонимов русской речи

УРОД — УРОД, а, муж. 1. Человек с физическим уродством. У. от рождения. 2. Человек, некрасивый до безобразия. 3. Человек с какими н. дурными, отрицательными свойствами. Нравственный у. | уменьш. уродец, дца, муж. (к 1 и 2 знач.). | жен. уродка, и (к 1 и … Толковый словарь Ожегова

УРОД — «УРОД», Россия, КАРАВАН/ЭКРАН (ОСТАНКИНО), 1993, цв., 92 мин. Комедия положений, фантасмагория. Герой родился в тридцатилетнем возрасте с даром «глотать» одну книгу за другой и при этом перенимать способности и характеры героев литературных… … Энциклопедия кино

Урод — В Викисловаре есть статья «Урод» Урод: Урод особь с врожденными недостатками тела, возможно, вследствие генетического дефекта или воздействия негативных факторов в … Википедия

урод — УРОД1, а, м Разг. О человеке с каким л. дурными, отрицательными свойствами характера, странностями в поведении и т.п. Пермяков, урод, опять попал в историю. УРОД2, а, м О человеке с некрасивой, безобразной, отталкивающей внешностью. Этот мальчик… … Толковый словарь русских существительных

урод — (иноск. бранн.) безнравственный, юродивый (намек на физическое уродство) Ср. И чтоб никакой урод Не обманывал народ! Ершов. Конек Горбунок. 1. См. урод уродом … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Урод — Уродъ (иноск. бранн.) безнравственный, юродивый (намекъ на физическое уродство). Ср. И чтобы никакой уродъ Не обманывалъ народъ! Ершовъ. Конекъ Горбунокъ. 1. См. Урод! … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Источник

Какие слова польского языка вызывают улыбку у русских путешественников

Привычно мнение, что польский язык похож на русский. Однако это заведомо не так. Польский относится к группе западнославянских языков, и это значимый момент, отличающий его от русского. На письме используется латиница. Польский язык имеет ряд нюансов, с которыми невозможно освоиться, не находясь в разговорной среде. Первоочередной трудностью станет фонетика: язык отличается большим количеством согласных звуков, стоящих рядом, и обилием шипящих.

Интересная особенность польского языка: ряд слов, привычных русскому языку, имеют противоположное или совершенно не связанное значение. Это также сложность изучения и фактор, вводящий в заблуждение многих туристов.

Кроме сложностей и недоразумений, многие польские слова вызывают улыбку и смех у русскоговорящих туристов.

Hulainoga («Гуляйнога»)

Это всего лишь самокат.

Won («Вонь»)

Sklep («Склеп»)

Если вам предложат зайти в склеп и сделать покупки, скройте удивление. «Склеп» – это обычный магазин.

Uroda («Урода»)

Женщинам стоит оставаться начеку. Однако вам делают комплимент. В польском языке звучание слова имеет прямо противоположное русскому значение – «красота».

Порой польские фразы могут вызвать некие опасения вместо улыбки. Так, их можно испытать, услышав «sklep uroda» – салон красоты.

Pukać («Пукач»)

Это слово вызывает не просто улыбку, а даже смех. Однако означает оно «постучать». Особенно необычным становится сочетание со следующим пунктом.

Nagle («Наглэ»)

Перевод довольно нейтрален – «вдруг». Но русскоязычный сегмент туристов и жителей всё равно не может сдержать улыбку, если слышит фразу «вдруг постучать» и её производные.

Owoc («Овоц»)

Звучание слова привычно и не вызывает эмоций, если не станет известно его значение. По-польски owoc это «фрукт».

Potrawa («Потрава»)

Pierogi («Пероги»)

Не дайте себя обмануть. Pierogi означают привычные всем вареники.

Broń («Бронь»)

Это слово включено в список больше из-за того, что с ним следует быть внимательнее. Зачастую оно приводит к массе недоразумений на паспортном контроле Польши. Когда таможенник спрашивает у вас о наличии какой-то «брони», не следует уверенно утверждать, что, конечно, она у вас есть, ведь вы забронировали отели или перелёт обратно. По-польски слово означает «оружие». А потому ваш утвердительный ответ может привести к недоразумениям.

Tlen («Тлен»)

Иногда польский язык звучит по-философски. «Тлен» повсюду, ведь это «кислород».

Несмотря на некоторые трудности, на практике освоить язык вполне возможно довольно быстро, находясь в языковой среде, ведь польский, как и русский, славянский язык, и им присуще множество сходств. Звучание некоторых польских слов и фраз вызывает улыбку, однако помните, что для поляков они привычны, и в русском языке для них немало слов, имеющих такой же эффект. Будьте терпимыми и здравомыслящими. Приятной поездки в Польшу!

Источник

Польские слова – «ложные друзья переводчика»

По материалам сайта: http://strelnikova.lv/jaziki/p1_slova.html

Чтение польского словаря – увлекательное занятие! Советую вам купить польско-русский словарь – и вам не придется скучать. Большинство польских слов, если их правильно прочитать, будут понятны русскому человеку. К тому же, существуют польско-русские соответствия, зная которые, вы безошибочно сможете перевести польское слово на русский язык.

В польском языке есть слова, очень похожие на русские, но при этом имеющие другой смысл. Это «ложные друзья переводчика». Например, вы спрашиваете у поляка, как пройти к остановке, а он отвечает, что вам надо идти «просто». По-польски prosto значит «прямо». Или вы хотите купить в магазине дыню – а вам дают тыкву. В польском языке слово dynia – это «тыква».

Услышав такие слова, как podstawa или zasada, наш человек сразу же насторожится. По-польски это всего лишь «основа» и «принцип».

И конечно, будьте внимательнее, когда говорите на польском. Если вы попросите в гостях чашку чая, то имейте в виду, что слово czaszka означает «череп». А сообщая польским коллегам о своём намерении в чем-то разобраться, помните, что слово rozebrać się значит «раздеться».

что означает по польски урода. Смотреть фото что означает по польски урода. Смотреть картинку что означает по польски урода. Картинка про что означает по польски урода. Фото что означает по польски урода

Чтобы не попасть впросак, давайте познакомимся с польскими словами, при переводе которых обычно возникает путаница.

Помните, что ударение в польском языке ставится на предпоследний слог.

Adidasy [адидасы] – кроссовки

Awans [аваᴴс] – повышение по службе (аванс – zaliczka).

Awantura [авантура] – скандал.

Bałwan [баўван] – снеговик

Biegun [бегун] – полюс (бегун – biegacz [бегач])

Biegunka [бегунка] – понос

Bielizna [белизна] – белье

Biesiada [бешяда] – пир (беседа – rozmowa [розмова])

Binokle [бинокле] – пенсне (бинокль – lornetka [лёрнэтка], очки – okulary [окуляры])

Blady [бляды] – бледный

Bukiet z jarzyn [букет з яжын] – овощное рагу

Cukier w kostkach [цукер ф костках] – сахар-рафинад

Czaszka [чашка] – череп

Czynić [чыниҷь] – делать.

Długopis [дўугопис] – шариковая авторучка

Dokonać [доконаҷь] – осуществить

Dostać [достаҷь] – получить. Dostać list [достаҷь лист] – получить письмо

Dowolny [довольны] – любой

Dozorca [дозорца] – дворник, сторож

Dworzec [двожэц] – вокзал (дворец – pałac [паўац])

Dynia [дыня] – тыква (дыня – melon [мэлён])

Dywan [дыван] – ковёр (диван – kanapa)

Działo [дҗяўо] – орудие, пушка

Dzierżawa [дҗержава] – аренда

Elementarz [элемэнташ] – букварь

Frytki [фрытки] – картофель-фри

Gotówka [готуфка] – наличные деньги

Hulajnoga [хуляйнога] – самокат

Jutro [ютро] – завтра. Do jutra! – до завтра!

Kawalerka [кавалерка] – однокомнатная квартира (квартира-студия)

Krawat [крават] – галстук

Krzesło [кшэсўо] – стул (кресло – fotel [фотэль])

List [лист] – письмо

Lista [листа] – список

Magazyn [магазын] – склад (магазин – sklep [склеп])

Miasto [място] – город

Miejsce [мейсце] – место

Nadziewać [надҗеваҷь] – начинять, фаршировать. Cukierki nadziewane [цукерки надҗеванэ] – конфеты с начинкой

Nagły [нагўы] – 1) внезапный, неожиданный, 2) срочный, неотложный

Napiwek [напивэк] – чаевые

Niedziela [недҗеля] – воскресенье (неделя – tydzień [тыдҗень])

Obóz [обус] – лагерь

Ogród [огрут] – сад. Ogród zoologiczny [огрут зоолёгичны] – зоопарк

Opady [опады] – осадки

Owoc [овоц] – фрукт.

Parówka [паруфка] – сосиска

Pensja [пэнсья] – зарплата, оклад (пенсия – emerytura [эмэрытура])

Plecy [плецы] – спина (плечи – ramiona [рамёна])

Plotka [плётка] – сплетня

Podstawa [потстава] – основа, основание.

Pogrzeb [погжэп] – похороны (погреб – piwnica, winiarnia)

Portfel [портфэль]– бумажник

Pozdrawiać [поздравяҷь]– приветствовать. Pozdrowienie [поздровене] – привет, приветствие

Pozór [позур] – вид

Pozorny [позорны] – кажущийся, мнимый

Pralka [пралька] – стиральная машина

Prawnik [правник] – юрист

Przychodnia [пшыходня] – поликлиника

Przysługa [пшысўуга] – услуга

Pukać [пукаҷь] – стучать

Puszka [пушка] – жестяная банка.

Puzon [пузон] – тромбон

Rano [рано] – утро.

Rodzina [родҗина] – семья

Rogatka [рогатка] – шлагбаум

Rok [рок] – год

Rosół [росуў] – бульон. Kura w rosole [кура в росоле] – бульон с курицей

Roskaz [роскас] – приказ

Rozrywka [розрыфка] – развлечение

Równik [рувник] – экватор

Skala [скаля] – масштаб, шкала

Sklep [склеп] – магазин

Sopel [сопэль] – сосулька

Ssać [ссаҷь] – сосать. Ssaki [ссаки] – млекопитающие

Sztuka [штука] – 1) искусство, 2) пьеса, 3) штука, кусок

Śmietana [шьметана] – сметана. Śmietanka [шьметанка] – сливки

Torba [торба] – сумка

Torebka [торэпка] – 1) сумочка, 2) пакет

Ubić [убиҷь] – 1) утрамбовать, 2) взбить

Ubierać się [убераҷь ще] – одеваться

Ulotka [улётка] – листовка

Uroda [урода] – красота

Urok [обаяние] – обаяние. Uroczy [урочы] – очаровательный. Uroczystość [урочыстощьҷь] – празднество, торжество

Woń [вонь] – запах, аромат

Wonny [вонны] – душистый

Zabieg [забек] – медицинская процедура, операция

Zakład [закўат] – предприятие, заведение

Zakon [закон] – монашеский орден

Zaliczka [заличка] – аванс

Zamach [замах] – покушение

Zamordować [замордоваҷь] – убить

Zapominać [запоминаҷь] – забывать. Zapomnieć [запомнеҷь] – забыть. Proszę nie zapomnieć – пожалуйста, не забудьте. Niezapominajka [незапоминайка] – незабудка

Zasada [засада] – основа, принцип. W zasadzie [в засадҗе] – в принципе

Zawał [заваў] – инфаркт

Zawód [завут] – профессия, специальность.

Zawody [заводы] – соревнования, состязания.

Zawodzić [заводҗиҷь] – обманывать, подводить

Zdanie [здане] – 1) мнение, 2) предложение (грамматическое)

Żałoba [жаўоба] – траур

Żarówka [жаруфка] – лампочка

Żelazko [жэляско] – утюг

Żyletka [жылетка] – лезвие (жилетка – kamizelka [камизэлька])

Żywność [жывнощьҷь] – продовольствие

По материалам сайта: http://strelnikova.lv/jaziki/p1_slova.html

Изучайте польский язык вместе со школой Streamline! Вы будете довольны!

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *