что означает поговорка ни пуха ни пера
Откуда пошло выражение «ни пуха ни пера! К черту!
«Ни пуха, ни пера! К черту»! — исконно русское выражение. Фраза подразумевает диалог двух людей. И означает пожелание удачи, успехов в какой-то деятельности. Откуда же пошло данное выражение и почему так принято говорить в напутствие ближнему своему? Давайте разбираться.
История происхождения выражения «Ни пуха ни пера»
Изначально выражение звучало как «ни пуха, ни пера» и не было диалогом. Его стали употреблять русские охотники, которые верили в то что если пожелать человеку неудачной охоты, то у отправляющего за добычей, наоборот все будет замечательно и он вернется с хорошей добычей (перьями и пухом).
Данный фразеологизм со славянского означает пожелание успеха, удачи. Выражение «ни пуха ни пера» можно разложить и объяснить так. Перо — это птица, а пух — дикие животные.
Поговорка сильно вошла в привычку у любителей охоты, ведь люди очень серьезно относились к суевериям в те времена.
Почему на выражение «ни пуха ни пера» отвечают «к черту»?!
Охотников, рыболовов, да и любых других ругали для того, чтобы злые духи были довольны изначально и не строили козни уже на деле.
В наши дни выражение широко употребляется и не вышло из разговорной речи. Перед любым ответственным делом, на всякий случай, пожелайте вашему другу таким образом не удачи для того, чтобы у него все было хорошо.
Почему желают «Ни пуха, ни пера»
Ответом, чтобы тоже не «сглазить», звучала фраза: «(Иди) К чёрту!». В давние времена охотник, который собирался на промысел, получал это «послание», дословный перевод которого выглядит приблизительно: «Пусть твои стрелы пропускают цели, пусть расставленные тобой капканы остаются пустыми!». Охотник на такое послание отвечал только одно: «К черту!».
Охотник и «пожелатель» были уверены, что злые духи, которые присутствовали при таком диалоге, были удовлетворены и отступают, не будут мешать во время охоты.
Вот такое странное пожелание удачи. Бояться сглазить люди не перестали и до сих пор.
Баяны
182K постов 12K подписчик
Правила сообщества
Сообщество для постов, которые ранее были на Пикабу.
Если пошел на охоту и встретил женщину с пустыми ведрами, можно сразу идти обратно домой.
O расизмe
Будь как Сергей!
Соседи
В понедельник было. Поднимаюсь в лифте, подхожу к двери своей квартиры. Около соседней двери ребенок лежит. Девочка, лет 8- 9. Думал инфаркт хватит. Меня.
Подбежал; толкаю. Спит. Тормошу, просыпайся..
— Тебя как зовут? Где живешь?
Молчит. Что делать? ХЗ.
Стучу в дверь.
Не открывают.
Звоню на горячую линию Департамента соц. защиты населения по решению проблем безпризорности.
Спасибо Гугл. Девочку к себе завел, после того, когда звонок приняли и сказали, что едут.
Приехали минут через 40. Мы пока чай попили, познакомились. Варя, 9 лет. Живет с мамой, пришла со школы (примерно в 14:00), дверь мама не открыла, но она дома ( со слов ребенка). Пошла, погуляла. Еще пришла, дверь не открывают. Причем у ребенка есть ключи, но закрыто на внутренний замок.
Приехала соц.защита, поговорили с Варей, забрали её, увезли.
Сегодня, среда 01.12.21.
Стук в дверь (звонка нет)
Открываю. Стоит мадам ( лет 30 с прицепом, лицо уставшее от синьки, прям утомленное)
— Это ты вызвал ментов, чтобы мою девочку забрали?
— Да, не ментов, а органы соц.защиты
И еще 5 минут отборного мата и ругани. Пообещали машину сжечь ( не знаю чью, у меня нет), короче. соседи попались такие, что врагов не надо.
Просто китайцы. Просто строят железную дорогу. Быстро
Аренда
Суд оставил на свободе жителя Кавказа за убийство сестры, «опозорившей» семью
Магомедбашир Могушков зарезал младшую сестру Лизу после того, как увидел видео с ней в интернете.
Когда 6 февраля 2020 года к Исе в квартиру в Магасе ворвались полицейские, 33-летняя Елизавета Евлоева (Могушкова) была там. Запись допроса, где видно ее лицо, и та называет свое имя, один из сотрудников «слил» в сеть. Ролик показали у себя кавказские сообщества с многотысячной аудиторией.
И тем не менее в марте 2021 года суд приговорил экс-сотрудника лишь к 1 году и 9 месяцам колонии-поселения. Но сразу же освободил, зачтя срок, отбытый в СИЗО.
На Магомедбашира Могушкова в феврале 2020 года завели уголовное дело по статье «Убийство». Приговор ему вынесли только теперь. Об этом «КП-Северный Кавказ» узнала в нидерландском правозащитном центре Stichting Justice Initiative*. За лишение жизни родной сестры Магасский районный суд назначил Могушкову два года ограничения свободы, расценив преступление как «убийство в состоянии аффекта».
То есть Магомедбашир не сможет покидать место постоянного проживания (пребывания) в определенное время суток, посещать какие-то места и выезжать за пределы обозначенной судом территории.
На волне национальностей
В Китае открыли моноклональное антитело, нейтрализующее все штаммы коронавируса
Молекулярные биологи из Китая открыли антитело 35B5, способное соединяться с самым стабильным регионом в структуре S-белка коронавируса и нейтрализовать все его штаммы, в том числе вариацию «омикрон». Первые итоги опытов с этими молекулами были раскрыты в статье в электронной библиотеке bioRxiv.
Группа медиков из Китая под руководством Дена Кая, профессора университета Сунь Ятсена в Гуанчжоу (Китай), обнаружила в образце крови одного из переболевших жителей Китая уникальное антитело, одинаково эффективно нейтрализующее все распространенные штаммы SARS-CoV-2.
Эта молекула, получившая имя 35B5, была открыта в ходе масштабного исследования, направленного на изучение большого количества образцов крови жителей Китая, перенесших COVID-19 в тяжелой форме. Ученые выделяли из них культуры B-клеток, производящих антитела, и наблюдали за тем, какие вирусные частицы те могут атаковать.
Подобные поиски помогли медикам выделить две молекулы, 35B5 и 32C7, даже небольшие концентрации которых активно нейтрализовали частицы первых вариаций SARS-CoV-2. Последующие опыты показали, что антитело 35B5 столь же эффективно боролось с бета- и дельта-штаммом коронавируса, тогда как сила действия второй молекулы резко снизилась.
Схожие результаты ученые получили в ходе опытов на мышах, зараженных всеми распространенными штаммами коронавируса. Антитело 35B5 защитило всех грызунов от гибели и серьезных повреждений легких, тогда как эффективность второй молекулы заметно упала при борьбе с новыми вариациями SARS-CoV-2.
Универсальный характер действия антитела 35B5, как показали фотографии с криоэлектронного микроскопа, было связано с тем, что данная молекула соединяется с той частью S-белка коронавируса, которая почти не меняется по мере эволюции SARS-CoV-2. Ее структура одинакова для всех разновидностей коронавируса, в том числе и для недавно выявленного штамма «омикрон».
Этот же участок, как считают профессор Ден Кай и его коллеги, можно использовать в качестве «мишени» для создания универсальных вакцин, способных подавлять все уже существующие штаммы коронавируса, а также последующие вариации SARS-CoV-2, которые могут возникнуть в ближайшие месяцы и годы.
Что означает поговорка ни пуха ни пера
Отечественные лингвисты единодушны в трактовке этимологи данного фразеологизма. Более того, для выяснения исторического значения этого словосочетания нет нужды подробно углубляться в семиотику его составляющих-существительных.
Как это разъясняют словари
Общее единодушие толковых словарей фразеологизмов сводится к тому, что фраза «Ни пуха ни пера!» – это пожелание удачи в каком-либо деле или начинании (словари Д. Ушакова (1939 г.), А. Федорова (2008 г.), В. Мокиенко и Т. Никитина (2007 г.), Е. Телия (2006 г.).
В этих словарях, расширенно разъясняющих значение данного фразеологизма, перечисляются многочисленные житейские ситуации, при которых исследуемая фраза может употребляться. Современные ученые-лингвисты («Большой словарь русских поговорок» Мокиенко и Никитина) не гнушаются и перечислением шутливо-ироничных вариаций смысла этой словоформы: «казарменная (общежитская) подушка», «курсантская постель», «раскладушка».
Однако в большинстве словарей непременно сказано, что исторический первоисточник фразеологизма «ни пуха ни пера» следует искать в традициях подготовки праславян к охоте.
Ни того ни другого, чтобы не сглазить
У одного из самых известных отечественных лингвистов Дмитрия Николаевича Ушакова в толковом словаре русского языка «ни пуха ни пера» – это пожелание удачи охотнику вроде обрядового «проклятия» – чтобы тот вернулся с добычей; прямое же славословие в данном случае способствует «сглазу».
В «Большом фразеологическом словаре русского языка» Е. Н. Телия смысл данного фразеологизма также сводится к общему пожеланию удачи в чем-либо, впрочем, часто произносимом в шутку.
Причем тут охота
Примечательна версия объяснения происхождения словоформы «ни пуха ни пера» русского дореволюционного писателя и фольклориста А. А. Мисюрева. Александр Александрович долгие годы собирал рабочий фольклор в Сибири. Мисюрев выдвигал гипотезу «внутренней борьбы» с прошлым сибиряка-христианина, в котором еще живы языческие суеверия.
Перед охотой, полагал А. А. Мисюрев, охотник остерегался поминать всуе христианские термины: считалось, что это рассердит лешего и в итоге навредит в промысле. Отсюда и ритуальное «открещивание» «ни пуха ни пера», которое должно было принести удачу.
Это мистическое заклинание, приносящее удачу, полагает кандидат филологических наук, старший научный сотрудник ИРЯ РАН Ольга Игоревна Северская, действительно предшествовало нелегкому испытанию, некоему ответственному делу, которое не след сглазить. Традиционный ответ на фразеологизм «К черту!» являлся логическим дополнением данного ритуального вербального действа. Ольга Игоревна объясняет этимологию фразеологизма «ни пуха ни пера» стремлением наших предков перед охотой «обдурить» хозяина леса, заверив его в том, что промысловику в его владениях «ничего не надо». О. И. Северская приводит многочисленные примеры из отечественной художественной литературы, где охотники и рыболовы таким образом настраивали себя на удачу.
Аналогичной версии придерживается и коллега Северской, тоже кандидат филологических наук, М. М. Вознесенская. Мария Марковна относит «ни пуха ни пера» к «охотничьим» фразеологизмам (всего, по подсчетам М. М. Вознесенской, в отечественных фразеологических словарях таких словоформ более тридцати – «за двумя зайцами», «сесть (лечь) на хвост», «на ловца и зверь бежит» и т.д.).
В пожелании «ни пуха ни пера» Вознесенская обращает внимание на метонимию тропов «пух» (пушной зверь») и «перо» («птица»). То есть, охотнику желали не добыть ни зверя, ни пернатых – от обратного, чтобы при этом обмануть лешего и не «сглазить» будущую охоту. В качестве примера употребления расхожего фразеологизма Мария Марковна приводит повесть Василия Аксенова «Мой дедушка – памятник», где одна из героинь желает «ни пуха ни пера» другому герою, а ее визави «по охотничьей привычке» отвечает: «К черту».
Ни пуха ни пера
Откуда взялась странная традиция желать людям, собирающимся сдавать экзамен, ни пуха ни пера? Тем паче, что в ответ вас непременно посылают к чёрту, а то и дальше. Когда же появился этот обычай и в чём его суть?
На одном из православных сайтов некий иеромонах Амвросий ответил на вопрос об этом выражении, что оно-де «скорее советское, чем “традиционно русское”». Мнение духовного лица нельзя не уважать, однако всё указывает на то, что эта суеверная идиома не только гораздо старше Советской власти, но и, пожалуй, ровесница христианства.
Охотнику, отправляющемуся на промысел, желали не принести ни зверя («пух»), ни дичи («перо»). В чём смысл? Да в том, чтобы не сглазить добытчика. Чтобы злые духи, наверняка подслушивающие разговор, не начали строить козни и распугивать всю ожидаемую добычу. Ну, а охотник должен был подыграть, изобразить возмущение таким откровенным пожеланием неудачи, послав «недоброжелателя» к чёрту. Обычай материть человека, сдающего экзамен – такое же суеверие. Якобы ругань отвлекает внимание нечистых сил и, наоборот, привлекает удачу.
Подобные фразеологизмы существуют и у других народов мира. Например, англичане говорят актёрам перед их выходом на сцену «Break a leg!» – «Чтоб ты ногу сломал!». Мило, не правда ли? А пожелание удачи у немцев звучит ещё кровожаднее: «Hals- und Beinbruch» – «Сверни шею и переломай ноги». Прямое же пожелание удачи, как ни странно, считается плохой приметой.
Напоследок, обращаю ваше внимание, что «ни пуха ни пера», так же как и «ни рыба ни мясо», и «ни то ни сё», пишется без запятой, ибо это – устоявшиеся идиоматические выражения.
Ни пуха ни пера
Смотреть что такое «Ни пуха ни пера» в других словарях:
ни пуха ни пера — ни пуха ни пера … Орфографический словарь-справочник
НИ ПУХА НИ ПЕРА — Пусть всё будет удачно. Имеется в виду, что лицо (Х) желает другому лицу (Y) удачи, успеха в предстоящем, обычно опасном, рискованном, таящем неожиданности, деле. Часто говорится шутливым тоном. неформ. ✦ [Х] желает ни пуха ни пера [Y у]. неизм.… … Фразеологический словарь русского языка
ни пуха ни пера — Разг. Неизм. Пожелание удачи, успеха кому либо в чем либо. Машины тронулись и медленно поплыли к воротам. «Ни пуха ни пера! Счастливого пути!» – слышалось из толпы. (Б. Полевой.) «Ни пуха ни пера!» – традиционной фразой пожелал мне успеха главный … Учебный фразеологический словарь
Ни пуха ни пера — ПУХ, а ( у), о пухе, в пуху, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
НИ ПУХА, НИ ПЕРА — «НИ ПУХА, НИ ПЕРА», СССР, киностудия ИМ. А.ДОВЖЕНКО, 1973, цв., 69 мин. Эксцентрическая комедия. По мотивам охотничьих рассказов Остапа Вишни. Действие картины охватывает три дня: день открытия долгожданной охоты, день охотничьих рассказов и… … Энциклопедия кино
ни пуха ни пера — прощай, прощайте, в добрый час, счастливо, с богом, желаю удачи Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
ни пуха, ни пера — нареч, кол во синонимов: 7 • в добрый час (26) • желаю удачи (5) • пожелание (19) … Словарь синонимов
ни пуха, ни пера — пожелание удачи в чем либо. Это собственно русское выражение, первоначально оно употреблялось как “заклинание”, призванное обмануть нечистую силу (этим выражением напутствовали отправляющихся на охоту; считалось, что прямым пожеланием удачи можно … Справочник по фразеологии
ни пуха ни пера — межд.; = ни пуха Напутственное пожелание успеха; всего наилучшего! Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Ни пуха ни пера! — 1. Разг. Пожелание удачи в чём л. ФСРЯ, 372; БМС 1998, 480; ЗС 1996, 429. 2. Жарг. курс. Шутл. Постель курсанта. БСРЖ, 491. 3. Жарг. мол., арм. Шутл. ирон. Подушка в общежитии, казарме. Максимов, 353. 4. Горьк. Шутл. ирон. Раскладушка. БалСок, 47 … Большой словарь русских поговорок