что означает санта лючия на русском языке
Санта Лючия: какое значение имеет это выражение
Санта Лючия: что означает перевод?
Чтобы докопаться до истины, нам нужно обратиться к истории Сицилии. В 283 году в городке Сиракузы проживала миловидная девушка с необычайно красивыми глазами. Звали ее Люция, что в переводе на русский язык означает «свет».
Отец семейства умер очень рано. И родственники приняли решение: девушка должна выйти замуж. Они уже подыскали ей подходящего жениха. Но на тот момент Люция уже приняла христианство и дала обет безбрачия. Девушка отменила помолвку и думала, что на этом все закончиться. Вот только парень был сильно влюблен в красавицу и не смог простить ей такое унижение. Он сообщил императору о том, что Люция приняла христианство. В те времена все последователи этой религии преследовались законом.
Девушку схватили и хотели отдать в бордель. Но ни одному из карателей не удалось сдвинуть ее с места. Люцию пытали и сильно избивали. Но в ту же секунду раны чудесным образом исцелялись. В итоге девушку, выбравшую христианство, казнили. За перенесенные страдания Люцию Сиракузскую причислили к лику святых. Произошло это через несколько лет после ее смерти. Ежегодно 13 декабря итальянцы празднуют день Святой покровительницы Лючии.
О чем песня Андреа Бочелли
В 80-90-х годах итальянские песни были невероятно популярны у российских слушателей. Одним из самых ярких исполнителей был Андреа Бочелли. Многие до сих пор помнят его знаменитую песню «Санта Лючия». Что означает эта фраза в контексте данной композиции? Андрей Бочелли выразил любовь к своей родине (городу Неаполю) через музыку. Лиричная мелодия и великолепный итальянский язык заставляют позабыть обо всех проблемах и насущных делах. А бархатистый голос исполнителя действует расслабляюще.
По словам Андреа Бочелли, именно родной город Неаполь, который туристы называют жемчужной юга Италии, вдохновил его на создание этой песни. Работа большинства местных жителей связана с морем. Поэтому Андреа Бочелли и решил написать композицию в жанре баркаролы. Дословный перевод ее названия – «песня на воде», или «песня лодочника».
С творчество Андреа Бочелли мы разобрались. Но у нас есть еще одна песня с названием «Санта Лючия». Что означает фраза на русском языке? Для начала нужно вспомнить, о чем поют солисты группы Quest Pistols. Речь идет о судьбе бедного музыканта. Поющие просят у святой Лючии помочь ему, говоря о том, что он парень неплохой.
Далеко не все знают, что Люция Сиракузская является покровительницей людей, страдающих заболеваниями глаз. Но итальянцы верят в то, что святая непременно поможет каждому, кто в этом нуждается. Считается, что она особо благоволит детям и людям с тонкочувственным восприятием мира (поэтам, музыкантам, художникам).
Послесловие
Санта Лючия
Санта Лючия (итал. Santa Lucia ) — популярная народная неаполитанская песня. Была опубликована Теодоро Коттрау (1827—1879) в 1849 году. Итальянский текст часто приписывается Энрико Коссовичу. Санта Лючия считается первой неаполитанской песней, у которой появился перевод с диалекта на итальянский язык.
Текст песни описывает красочное прибрежное местечко Санта Лючия на берегу Неаполитанского залива.
Песня была записана Энрико Карузо в 1916 году на студии компании Victor.
Содержание
Оригинальный неаполитанский текст
Comme se frícceca
la luna chiena…
lo mare ride,
ll’aria è serena…
Vuje che facite
‘mmiez’a la via?
Santa Lucia!
Santa Lucia!
II
Stu viento frisco,
fa risciatare,
chi vò’ spassarse
jènno pe’ mare…
E’ pronta e lesta
la varca mia…
Santa Lucia!
Santa Lucia!
III
La tènna è posta
pe’ fá na cena…
e quanno stace
la panza chiena,
non c’è la mínema
melanconia!
Santa Lucia!
Santa Lucia!
Pòzzo accostare
la varca mia?
Santa Lucia!
Santa Lucia!…
Классический итальянский текст (Энрико Коссович, 1849)
Sul mare luccica l’astro d’argento.
Placida è l’onda, prospero è il vento.
Sul mare luccica l’astro d’argento.
Placida è l’onda, prospero è il vento.
Venite all’agile barchetta mia,
Santa Lucia! Santa Lucia!
Venite all’agile barchetta mia,
Santa Lucia! Santa Lucia!
Con questo zeffiro, così soave,
Oh, com’è bello star sulla nave!
Con questo zeffiro, così soave,
Oh, com’è bello star sulla nave!
Su passegieri, venite via!
Santa Lucia! Santa Lucia!
Su passegieri, venite via!
Santa Lucia! Santa Lucia!
In fra le tende, bandir la cena
In una sera così serena,
In fra le tende, bandir la cena
In una sera così serena,
Chi non dimanda, chi non desia.
Santa Lucia! Santa Lucia!
Chi non dimanda, chi non desia.
Santa Lucia! Santa Lucia!
Mare sì placida, vento sì caro,
Scordar fa i triboli al marinaro,
Mare sì placida, vento sì caro,
Scordar fa i triboli al marinaro,
E va gridando con allegria,
Santa Lucia! Santa Lucia!
E va gridando con allegria,
Santa Lucia! Santa Lucia!
O dolce Napoli, o suol beato,
Ove sorridere volle il creato,
O dolce Napoli, o suol beato,
Ove sorridere volle il creato,
Tu sei l’impero dell’armonia,
Santa Lucia! Santa Lucia!
Tu sei l’impero dell’armonia,
Santa Lucia! Santa Lucia!
Or che tardate? Bella è la sera.
Spira un’auretta fresca e leggiera.
Or che tardate? Bella è la sera.
Spira un’auretta fresca e leggiera.
Venite all’agile barchetta mia,
Santa Lucia! Santa Lucia!
Venite all’agile barchetta mia,
Santa Lucia! Santa Lucia!
Русский текст
Море чуть дышит
В сонном покое,
Издали слышен
Шепот прибоя.
В небе зажглися
Звёзды большие,
Санта Лючия,
Санта Лючия!
Лодка, как лебедь,
Вдаль уплывает,
Звёзды на небе
Ярко сияют.
Дивную песню
Слышу в ночи я,
Санта Лючия,
Санта Лючия!
Вечер над морем
Полон истомы,
Тихо мы вторим
Песне знакомой.
О, мой Неаполь,
Дали родные,
Санта Лючия,
Санта Лючия!
Лунным сиянием
Море блистает.
Попутный ветер
Парус вздымает.
Лодка моя легка,
Весла большие…
Санта Лючия,
Санта Лючия!
За занавесками
Лодки укромной
Можно избегнуть
Взоров нескромных.
Как взаперти сидеть
В ночи такие?
Санта Лючия,
Санта Лючия!
Неаполь чудный мой,
О, край прелестный,
Где улыбается
Нам свод небесный.
В душу восторги
Льет неземные…
Санта Лючия,
Санта Лючия!
Легким зефиром мы
Вдаль понесемся
И над водою чайкой взовьемся.
Ах, не теряйте
Часы золотые…
Санта Лючия,
Санта Лючия!
Море спокойное
Всех восхищает,
И горе моряки
Вмиг забывают,
Лишь распевают
Песни лихие.
Санта Лючия,
Санта Лючия
Что ж еще ждете вы?
Тихо на море.
Луна сияет
В синем просторе
Лодка моя легка,
Весла большие…
Санта Лючия,
Санта Лючия!
Что означает санта лючия на русском языке
Войти
Авторизуясь в LiveJournal с помощью стороннего сервиса вы принимаете условия Пользовательского соглашения LiveJournal
Люци́я Сиракузская (в православной традиции — Луки́я Сиракузская; итал. Santa Lucia; около 283 Сиракузы, Италия — около 303, Сиракузы) — раннехристианская святая и мученица. Уже около 600 года в Риме существовал монастырь, посвященный святой Люции. Имя Люция восходит к латинскому «lux» — «свет». По традиции Люция покровительствует всем людям с заболеванием глаз, незрячим или просто близоруким. Она является небесной покровительницей городов Сиракузы и Венеция и вместе со святыми Розалией и Агатой считается покровительницей Сицилии. День святой Люции (13 декабря) широко отмечается в Швеции и Норвегии. Изображается Люция как девушка в белом длинном одеянии. На иконах святая Люция изображается обычно с мечом в руках и пальмовой ветвью (символами мученичества), книгой и масляной лампой, иногда также с двумя глазами на подносе. В иконографии её нередко изображают с раной на горле от меча, либо с мечом, пронзающим ее шею, что связано с ее мученической смертью от удара меча. Святая Люция почитается как католической, так и православной церковью.
Надпись на могиле, датированная 400 годом в катакомбах Сан-Джованни в Сиракузах, содержит упоминание о святой Люции. Первые описания её мученичества относятся к V—VI веку, они содерат описания многочисленных чудес и имеют сходство с житием святой Агаты. Святая Люция была убита за свою веру при власти императора Диоклециана, противника христианства. О ней упоминал и Фома Аквинский.
Люция происходила из богатой семьи. Она родилась в 286 году в Сиракузах (Сицилия), где и прожила всю свою жизнь. С детства святая была тайной христианкой: она дала Богу обещание вечной чистоты. Когда мать захотела выдать ее за язычника, Люция упросила ее отложить свадьбу. В это время мать сильно заболела. Люция собралась в Катанию просить помощи у гроба святой Агаты. Она уговорила больную мать отменить ее свадьбу. Оскорбленный жених задержал Люцию и сдал ее местному императору Диоклетиану, который приказал жестоко мучить девушку, после чего ей перерезали горло кинжалом или отсекли голову. Здесь легенды расходятся.
В другом варианте Люция послала жениху, который влюбился в нее за красоту глаз, свои глаза, которые перед этим сама себе вырвала. Юноша был оскорблен, приказал ее мучить и сам перерезал ей горло.
Согласно третьему варианту, отвергнутый жених возбудил против христианки Люции жестокое преследование. Судья Сиракуз Пасхазий хотел отдать её в публичный дом, но ни повозка, запряженная быками, ни тысяча мужчин не могли сдвинуть Люцию с места. После разнообразных пыток и чудес она была убита ударом меча. Другие легенды сообщают и о том, что ей вырвали глаза.
Мощи святой Люции были погребены в катакомбах Санта-Лючия в Сиракузах. В 1040 году они были похищены освободившим город от арабов Георгием Маниаком и увезены в Константинополь, а оттуда в 1204 году в Венецию. Там она была похоронена в церкви Святой Люции. В 1860 году церковь была снесена под постройку железнодорожного вокзала Санта-Лючия. Её мощи были перенесены в близлежащую церковь святого Иеремии. В 1935 году для её головы была изготовлена серебряная маска.
В Сиракузах над катакомбами, в которых была первоначально погребена святая, воздвигнута церковь Санта-Лючия-фуори-ле-Мура, алтарный образ в которой написал Караваджо. В кафедральном соборе Сиракуз в одной из боковых капелл помещена часть мощей (кисти) Люции, возвращённая из Венеции. Вместе со святыми Розалией и Агатой Люция считается покровительницей Сицилии.
Дыра в стене (церковь Санта-Лючия-фуори-ле-Мура в Сиракузах — пролом, через который Георгий Маниак похитил тело святой Люции.
По другим источникам её мощи в начале VIII века были перенесены в Корфинум (сейчас Пентима), а в 970 году в Мец.
По одной из легенд, у святой Люции были прекрасные глаза, которыми она очаровала некоего молодого человека, и чтобы он не впал в искушение, она выколола свои глаза и прислала их ему на тарелке. Благодаря этой легенде в романских и германских странах святая Люция считалась покровительницей света и целительницей глазных болезней.
Другая (средневековая) легенда
Однако, существует легенда, что некая Люсия жила в Средневековье и была женой (возможно, невестой) шведского рыбака. Однажды рыбак отправился на промысел, а Люсия, как всегда, осталась дома и ждала его. Вскоре стемнело, и разыгрался страшный шторм. Нечистая сила, разгулявшаяся в эту ночь, погасила маяк и Люсия боялась, что ее любимый не найдет дорогу к причалу, и его лодка разобьется о камни. Ей ничего больше не оставалось, кроме как пойти самой на высокую скалу и освещать фонарем любимому дорогу к причалу. Но нечисть заметила Люсию и стала ей угрожать, впрочем, все их усилия были напрасны. Тогда они убили девушку, отрезав ей голову. Но даже после смерти Люсия, вернее, ее душа продолжала стоять на скале, благодаря силе своей любви, и указывала дорогу своему любимому.
Вот как рассказывает о дне святой Люсии в Норвегии Наталия Будур («Рождество в Норвегии»)
«…Адвент — не только время тихого ожидания и духовной подготовки, ведь, как и на Руси, в Скандинавии накануне Рождества «разгуливается нечистая сила». Начинается этот период с 13 декабря — дня святой Лючии (или Лусии) — вернее, с ночи 13 декабря, по народным верованиям, самой длинной ночи в году.
. Имя Лючии имеет и другие, не столь радостные аналогии — например, с Князем тьмы Люцифером. Кроме того, первую жену Адама, прародительницу подземных духов, звали Лилит (в норвежской традиции). По созвучию это имя стало также ассоциироваться с днем Лючии.
В период с 13 декабря по самый день Рождества выходить во двор после наступления темноты опасно, ибо нечисть может появиться в любую минуту — пешком или на лошади, и особенно плохо придется тогда тем, кто много грешил или не готовился должным образом к Великому празднику.
Если в доме не пекут специальные обрядовые печения или не моют полы и стены, то тогда от темной силы можно ожидать массы неприятностей — ей ничего не стоит разбить деревянный стол на мелкие кусочки или снести половину крыши.»
С праздником в ее честь связана поговорка: «Со святой Люцией ночи убывают». Появилась она еще в эпоху юлианского календаря, в соответствии с которым на 13 декабря приходился день зимнего солнцестояния. После григорианской реформы 1582 года самый короткий день в году выпал на 21 декабря. После этого народная мудрость перестала соответствовать действительности, что нашло отражение в дополнении к поговорке: «Со святой Люцией ночи убывают, но дни длиннее не становятся».
Память о Люции сияет, она – как свет веры, надежды и сострадания. В современной Швеции и Финляндии святая Люция символизирует красоту и милосердие. В наши дни образ Люсии считается воплощением духовной чистоты. Ее костюм – длинное белое платье, перевязанное красной ленточкой, а на голове у нее красуется венок со свечками – символ путеводного света.
В честь святой Люсии обязательно проводится процессия, которую возглавляет молодая девушка в белом одеянии, с короной огней (свечей) на голове и свечой в руке. Ее сопровождают девушки со свечами в руках, все вместе поют “Lucia sangen” и раздают желтые булочки с изюмом, которые, как правило, пекут сами.
День святой Луции в Европе
Праздник Святой Люции в Швеции 13 декабря является важной составляющей Рождественских традиций. Первоначально в этот день носили белые одежды, пекли традиционную выпечку луссекатт и пели песни. Торжества начинаются обычно утром в семье, и продолжаются в детских садах, школах и на работе. Этот праздник отмечается в Швеции с конца XIX века, а раньше в этот же день население страны праздновало окончание сельскохозяйственных работ и начало рождественского поста.
В Швеции этот праздник отмечается дома, где главную роль обычно исполняет младшая дочь в семье, которая угощает родителей, братьев и сестёр традиционными шафранными булочками и кофе. После этого песнями будят тех, кто ещё не встретил Люцию — и чаще всего это отец семейства. Излюбленное блюдо — шафранные булочки с изюмом, имеющие форму восьмёрки со спиралевидными концами, которые запивают кофе, глинтвейном или даже рождественским пивом. Некоторые пьют юлмуст.
Стилизованный праздничный подсвечник и праздничное угощение
Коронование Люсии в Швеции
В день святой Люсии в Стокгольме и Хельсинки проходит церемония выборов и коронации Люсии, которую наряжают в белое платье и надевают венок из горящих свечей, после чего начинается торжественное карнавальное шествие ряженых детей. Шведская коронация проходит в национальном музее Скансен, а финская — в главном соборе Хельсинки.
Чехи считают святую защитницей от ведьм. В Моравии считается, что для защиты от ведьм надо с этого дня и до Рождества сжигать в камине по одному полену. Особенно чтили праздник женщины и девушки: в этот день нельзя было стирать и прясть. В Валахии даже прялки убирали на чердак.
В хорватской Далмации и Славонии в этот день принято детям дарить подарки. На острове Зларин дети кладут носки под подушку перед сном, ожидая, что святая Люсия принесет подарки. Непослушные дети в носке находят уголёк, дети, которые хорошо вели себя в прошедшем году, получают сушёный инжир, миндаль, грецкие орехи, яблоки или конфеты. В северо-западной Хорватии в этот день хозяйки пекут пресный кукурузный хлеб, который все члены семьи должны съесть, чтобы в хозяйстве всё ладилось и не болела скотина. В Джяково ряженая в белое «баба Лука» (хорв. baba Luca) носила горячие угли, чтобы обжечь пальцы непослушным детям, и особенно любила наказать девушек, которые ещё не научились ткать. С этим днём также связан обычай гадать.
В Польше в день святой Люции срезали в саду ветви яблони, ставили их в воду или втыкали в мокрый песок около печи. Если они расцветали до Рождества — это предвещало хороший урожай. Девушки срезали ветки вишни: в одних районах Польши расцветшая к Рождеству ветка обещала девушке за мужество, в других была как бы свидетельством ее целомудрия.
Стихи о святой Люсии
Sankta Lucia (Norwegian Lyrics)
Svart senker natten seg i stall og stuer.
Solen har gått sin vei, skyggene truer.
Inn i vårt mørke hus stiger med tente lys,
Sankta Lucia, Sankta Lucia!
Natten er mørk og stum. Med ett det suser
i alle tyste rom som vinger bruser.
Se på vår terskel står, hvitkledd med lys i hår,
Sankta Lucia, Sankta Lucia!
Black night is falling in stables and homes.
The Sun has gone away, the shadows are threatening.
Into our dark house enters with lit candles,
Saint Lucia, Saint Lucia!
The night is dark and silent; suddenly a rush
in all quiet rooms, like the waving of wings.
See, at our threshold stands, dressed in white with lights in her hair,
Saint Lucia, Saint Lucia!
Черная ночь падает на конюшню и дома.
Солнце исчезло, тени угрожают.
В наш темный дом входит с зажженными свечами
Святая Люсия, Святая Люсия!
Ночь темна и тиха, и вдруг – порыв,
Как взмахи крыльев,
Во всех тихих комнатах.
На пороге стоит, одетая в белое, с огнями в волосах,
Святая Люсия, Святая Люсия!
В Швеции во время праздника звучат многие песни, посвящённые Люсии. Одной из самых известных является «Санкта-Люсия» (музыка Теодоро Коттрау, слова Сигрид Эльмблад):
Оригинальный текст (швед.)
Natten går tunga fjät
Runt gård och stuva.
Kring jord som sol förlät,
Skuggorna ruva.
Då i vårt mörka hus,
Stiger med tända ljus,
Sankta Lucia,
Sankta Lucia.
Då i vårt mörka hus,
Stiger med tända ljus,
Sankta Lucia,
Sankta Lucia.
Natten var stor och stum.
Nu hörs det svingar,
I alla tysta rum, sus som av vingar.
Se på vår tröskel står
Vitkläd, med ljus i hår,
Sankta Lucia,
Sankta Lucia.
Se på vår tröskel står
Vitkläd, med ljus i hår,
Sankta Lucia,
Sankta Lucia.
«Mörkret skall flykta snart
Ur jordens dalar.»
Så hon ett underbart
Ord till oss talar.
Dagen skall åter gry,
Stiga ur rosig sky,
Sankta Lucia,
Sankta Lucia.
Dagen skall åter gry,
Stiga ur rosig sky,
Sankta Lucia,
Sankta Lucia.
Санкта Люсия,
В чудном мерцаньи,
В зимнюю ночь дари
Света сиянье!
Нас унося в мечтах,
Словно на крыльях,
Вспыхнет твоя свеча,
Санкта Люсия.
Нас унося в мечтах,
Словно на крыльях,
Вспыхнет твоя свеча,
Санкта Люсия.
В белом ты к нам вошла,
Дева святая,
О Рождестве Христа
Напоминая.
Нас унося в мечтах,
Словно на крыльях,
Вспыхнет твоя свеча,
Санкта Люсия.
Нас унося в мечтах,
Словно на крыльях,
Вспыхнет твоя свеча,
Санкта Люсия.
Праздничная процессия в Швеции, 2007 год
(Процессия в детской больнице)
Праздник в Швеции, 2006 год
Sissel Kyrkjebø – Сесиль, известная норвежская певица со знаменитым сопрано, во время празднования Дня Св. Люсии в Солт-Лейк-Сити, штате Юта (США). Она рассказывает (на родном языке) об истории праздника, который пришел из северной Италии в другие страны, в том числе в Норвегию. Вокал – на латинском языке.
Rick Steves’ European Christmas: Norway
Rick Steves рассказывает о праздновании дня святой Люсии и Рождества в Норвегии. Вы видите, как проходит церемония со свечами и как чествуют Св. Люсию в норвежских семьях. Город Drøbak. Исполняет хор девушек из Осло.
«Santa Lucia»: поют студенты в церкви
Gamle Aker Kirke (Осло)
«Deilig er jorden»: в церкви Vang kirke, на Рождественском национальном концерте.
Santa Lucia: празднуют норвежские и шведские студенты в офисе IKEA.
St Lucia on NRJ Norway
Св. Люсию чествуют в офисе
Санта Лючия. Перевод текста неаполитанской песни
В лунном сиянии море сребрится,
Волны спокойные, лодочка мчится.
Дуйте попутные ветры морские.
Санта Лючия! Санта Лючия!
Легкий зефир морской нас подгоняет
Плыть на кораблике каждый мечтает.
Места всем хватит. Манит стихия.
Санта Лючия, Санта Лючия!
Неаполь дорогой, О, мой прекрасный,
Где улыбается каждому каждый.
Там ждёт гармония, мысли благие.
Санта Лючия, Санта Лючия!
Вечер уж поздний. Где ты, красотка?
Приди же поскорей, ждёт моя лодка.
Дуйте попутные ветры морские.
Санта Лючия! Санта Лючия!
Итальянский текст (Э. Коссович, 1849).
Sul mare luccica l’astro d’argento.
Placida ; l’onda, prospero ; il vento.
Venite all’agile barchetta mia,
Santa Lucia! Santa Lucia!
Con questo zeffiro, cos; soave,
Oh, com’; bello star’ sulla nave!
Su passeggeri, venite via!
Santa Lucia! Santa Lucia!
O dolce Napoli, o suol beato,
Ove sorridere volle il creato,
Tu sei l’impero dell’armonia,
Santa Lucia! Santa Lucia!
Or che tardate? Bella ; la sera.
Spira un’auretta fresca e leggiera.
Venite all’agile barchetta mia,
Santa Lucia! Santa Lucia
На море блестит серебряное светило.
Спокойна волна, попутный ветерок.
Приходите к быстрой моей лодке,
Санта Лючия! Санта Лючия!
С этим нежным зефиром,
О, как прекрасно плыть на корабле!
Приходите, пассажиры!
Санта Лючия! Санта Лючия!
Дорогой Неаполь, о благословенная земля,
Где улыбается любое творение,
Ты империя гармонии,
Санта Лючия! Санта Лючия!
Что ты опаздываешь вечером, красотка?
Дует свежий и легкий ветерок.
Приходите к легкой моей лодке,
Санта Лючия! Санта Лючия!
Santa Lucia
13 декабря во многих католических странах празднуют день Святой Лучии. И я предлагаю вспомнить « Santa Lucia» — старинную неаполитанскую песню, которая известна не только в Италии, но и во всем мире.
Санта-Лючия это один из районов Неаполя, расположенный на побережье Неаполитанского залива. Именно там в свое время было много рыбаков. И «Santa Lucia» это классическая баркарола, то есть песня лодочника.
Подсказка для начинающих
В итальянском языке слово «barca» переводится как «лодка». В русском языке тоже есть слова, в состав которых входит этот корень.
Песня « Santa Lucia» была написана Теодором Коттрау на неаполитанском диалекте. Первоначально она называлась « Баркарола » и была впервые исполнена в Неаполе в 1849 году. Когда во второй половине XIX века в Италии началось Риссорджименто, период объединения Севера и Юга страны, Коттрау перевел текст песни на классический итальянский, чтобы песню могли исполнять не только южане, но и северяне. Таким образом « Santa Lucia» это первая неаполитанская песня, переведенная на итальянский язык.
Песня стала популярной в XX веке благодаря известному итальянскому тенору Энрико Карузо. Ее исполняли Марио Ланца и Робертино Лоретти, Лучано Паваротти и Андреа Бочелли, а также многие зарубежные исполнители.
Предлагаю послушать эту удивительную песню и полюбоваться видами Неаполя. Поскольку среди участников нашего проекта есть те, кто лишь недавно начал изучать итальянский язык, размещаю вариант песни с субтитрами.
Вечер на берегу Неаполитанского залива. Садится солнце. Спадает жара. И лодочник зовет покататься на лодке и насладиться вечерней прохладой….
© Татьяна Трунова, декабрь 2017
О музыке и музыкантах
Публикации на моём авторском проекте «Дорогами Души»