что означает сирелис по армянски

Что означает на армянском языке обращение «сирелис»?

что означает сирелис по армянски. Смотреть фото что означает сирелис по армянски. Смотреть картинку что означает сирелис по армянски. Картинка про что означает сирелис по армянски. Фото что означает сирелис по армянски

Армянский язык не однозначен,много наречий и не все армяне понимают друг друга.Но «сирелис»,кажется что-то на тему любви. любимый(ая).Ещё есть такая песня в исполнении Гарика Мартиросяна и Насти Каменской.

что означает сирелис по армянски. Смотреть фото что означает сирелис по армянски. Смотреть картинку что означает сирелис по армянски. Картинка про что означает сирелис по армянски. Фото что означает сирелис по армянски

что означает сирелис по армянски. Смотреть фото что означает сирелис по армянски. Смотреть картинку что означает сирелис по армянски. Картинка про что означает сирелис по армянски. Фото что означает сирелис по армянски

Эклектичный стиль в одежде сейчас считается модной тенденцией, например: спортивные брюки, шёлковая блузка с воланами, крупные винтажные серьги.

что означает сирелис по армянски. Смотреть фото что означает сирелис по армянски. Смотреть картинку что означает сирелис по армянски. Картинка про что означает сирелис по армянски. Фото что означает сирелис по армянски

что означает сирелис по армянски. Смотреть фото что означает сирелис по армянски. Смотреть картинку что означает сирелис по армянски. Картинка про что означает сирелис по армянски. Фото что означает сирелис по армянски

Слово «сикофант» произошло в Древней Греции. Означало оно «доносчик». Целый класс профессиональных доносчиков и ябедников (и клеветников), который появился благодаря внутренней политике государства. Постепенно слово стало нарицательным и не изменило своего значения. Сейчас по-прежнему сикофантами называют доносчиков, ябедников, клеветников. Толкование этого слова встречается в словарях трудных и забытых слов. Однако и сейчас люди в возрасте прекрасно знают его значение в отличие от молодежи. Как пример употребления встречается в первой серии первого сезона известного сериала «Улицы разбитых фонарей». Там женщина говорит:»Я в сикофантах не ходила!».

что означает сирелис по армянски. Смотреть фото что означает сирелис по армянски. Смотреть картинку что означает сирелис по армянски. Картинка про что означает сирелис по армянски. Фото что означает сирелис по армянски

Люди искусства позаимствовали слово «реплика» не из латыни, а из французского replicare, что означает «возражать».

что означает сирелис по армянски. Смотреть фото что означает сирелис по армянски. Смотреть картинку что означает сирелис по армянски. Картинка про что означает сирелис по армянски. Фото что означает сирелис по армянски

Равен: 20 шиллингов, или 240 пенсов.

что означает сирелис по армянски. Смотреть фото что означает сирелис по армянски. Смотреть картинку что означает сирелис по армянски. Картинка про что означает сирелис по армянски. Фото что означает сирелис по армянски

*. Картография, камеральные работы, ортофотопланы. Создание цифровых моделей рельефа. Конвенция цифровых карт. Гидрометеорология.

Строение массива горных пород.

Состояние тектоники: трещиноватость, обводнённость.

Определение глубины водоупоров и водоносных горизонтов.

Раскладка по грунтам в массиве и во времени.

что означает сирелис по армянски. Смотреть фото что означает сирелис по армянски. Смотреть картинку что означает сирелис по армянски. Картинка про что означает сирелис по армянски. Фото что означает сирелис по армянски

Считается, что это был первый линейный корабль. В 1637 году Повелитель морей, так переводится его название, впервые поднял паруса. Корабль обошёлся Англии в 65 586 фунтов стерлингов. Носовая фигура изображала короля Эдуарда на лошади, его же можно увидеть и на Соверене.

Источник

Краткий разговорник армянского

что означает сирелис по армянски. Смотреть фото что означает сирелис по армянски. Смотреть картинку что означает сирелис по армянски. Картинка про что означает сирелис по армянски. Фото что означает сирелис по армянски

В Армении почти все владеют хотя бы минимальным базовым знанием русского языка. А чаще всего вам будут встречаться люди, владеющие русским языком на очень высоком уровне. Если вы приобретёте тур в Армению у нас, то почти наверняка вам эта статья не понадобится. Но, точно не будет лишним если вы будете знать некоторые основные фразы и кое-какие идиоматические выражения, которые помогут вам в общении и даже помогут “сойти за своего”.

Здравствуйте — “Барев дзез”

Привет — « Барев»

До свидания – “Стесуцюн”

Доброе утро — «Бари луйс»

Спокойной ночи — «Бари гишер»

Спасибо – “Шноракалюцюн” (но не удивляйтесь, услышав даже в самых отдалённых уголках французское слово «Мерси», оно неведомым образом прижилось в речи)

Пожалуйста – “Хндрем” (или “Хндрумем”, если вы просите что-то, а не просто вежливо отвечаете на слово Спасибо)

Да — “Аё” (или более простое и часто-употребимое “Ха”)

Нет — “Воч” (или “Че” — так говорят гораздо чаще)

Как дела? — «Вонцек»

Приятного аппетита — “Бари ахоржак”

Я люблю тебя — “Ес кез сирумем”

Извините – “К’нерек”

Как вас зовут? — “Инчпес э дзер анунэ?”

Меня зовут… — “Им анунэ…”

Вы говорите по-русски? — “Дук хосумек русерен?”

Я вас не понимаю — “Ес дзез чем хасканум”

Сколько это стоит? — “Са инч аржи?”

Это дорого – “Са танге” (не стесняйтесь торговаться, особенно на рынках)

И, напоследок, несколько абсолютно непереводимых слов и выражений, которыми наполнена речь жителей Армении. Зная их значение можно смело чувствовать себя в любом диалоге, а ввернув одно или два “к месту” можно обеспечить себе восхищение местных!

“Джан” — на русский язык его можно было бы перевести в контексте, как “дорогой”. Слово применяют как вместе с именем: “Вова джан”, так и просто как обращение к кому-то. Это выражение привязанности, доброжелательности, любви.

“Цавт танем” — прямой перевод “я заберу твою боль”, а в контексте означает,что человек опять же выражает доброжелательность, готовность помочь. Иногда, в зависимости от интонации, может означать сочувствие и даже некую долю возмущения происходящим.

«Инч ка» или «Инч ка чка»— дословно переводится как «что есть?» и «что есть нету?» чаще применяется как «что нового?»

“Ачкс луйс” или “Ачкт луйс” — одно из самых сложных выражений. Буквально означает “свет в мой глаз” или, соответственно, “Свет в твой глаз” В зависимости от ситуации может обозначать почти всю гамму эмоций: от “акчс луйс, у нас родился ребенок” до саркастичного “ачкт луйс, ты купил старую сломанную машину”.

“Воткс херов лини” — «Пусть моя нога принесет удачу», если в буквальном переводе. Эту фразу произносят впервые заходя в дом, в офис, даже в машину.

Конечно, в Армении есть много диалектов и наречий, в каждом из них есть своя красота и своя особенность и путешествуя по стране вы непременно сможете уловить на слух эти самые особенности. Но фразы, которые мы предлагаем вам запомнить, универсальны и как минимум понятны даже в самых отдаленных уголках Армении и Нагорного Карабаха. Хорошего вам путешествия!

Получайте свежие новости и информацию о новых турах и путешествиях.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *