что означает термин дедвейт согласно правилам солас

СОЛАС-74 Глава VI — Перевозка грузов и жидкого топлива

что означает термин дедвейт согласно правилам солас. Смотреть фото что означает термин дедвейт согласно правилам солас. Смотреть картинку что означает термин дедвейт согласно правилам солас. Картинка про что означает термин дедвейт согласно правилам солас. Фото что означает термин дедвейт согласно правилам солас

ЧАСТЬ А — ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

ЧАСТЬ В — СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ДЛЯ НАВАЛОЧНЫХ ГРУЗОВ

ЧАСТЬ С — ПЕРЕВОЗКА ЗЕРНА

что означает термин дедвейт согласно правилам солас. Смотреть фото что означает термин дедвейт согласно правилам солас. Смотреть картинку что означает термин дедвейт согласно правилам солас. Картинка про что означает термин дедвейт согласно правилам солас. Фото что означает термин дедвейт согласно правилам солас

Данная Глава применяется к перевозке грузов (за исключением жидкостей наливом, газов наливом и тех видов перевозки, которые охвачены другими главами), которые, вследствие их особой опасности для судов и людей на борту, могут потребовать специальной предосторожности на всех судах, к которым применяются настоящие Правила, и к грузовым судам валовой вместимостью менее 500. Однако, для грузовых судов валовой вместимостью менее 500 Администрация, если она считает, что защищенный характер и условия рейса таковы, что делают излишним применение любых специальных требований частей А или В данной Главы, может принять другие надлежащие меры, с тем чтобы обеспечить требуемый уровень безопасности для этих судов.

В дополнение к Положениям частей А и В данной Главы каждое Договаривающееся Правительство должно удостовериться, что обеспечена соответствующая информация о грузе, его размещении и креплении, содержащая, в частности, меры предосторожности, соблюдение которых необходимо для безопасной перевозки таких грузов.

Правило 2 обязывает грузоотправителя обеспечивать капитана судна соответствующей информацией о грузе. Такая информация должна представляться в письменном виде до начала погрузки. Циркулярным письмом КБМ № 663 от 09.12.94 г. ММО ввело единый образец «Информации о грузе». Она применяется ко всем грузам, кроме опасных.

«Информация» должна содержать достоверные и полные сведения о транспортных характеристиках, всех особых и опасных свойствах груза, о мерах предосторожности, соблюдение которых необходимо для безопасной перевозки груза, его размещения и крепления на судне.

На основе «Информации» решаются вопросы о подборе судов, размещении, укладке и креплении груза на судне, подборе необходимых средств крепления и объеме необходимых материалов для крепления груза, о спецодежде для персонала и т.п.

«Информация» обеспечивается заботами грузоотправителя, который несет ответственность за полноту и достоверность представленных сведений.

При отсутствии в «Информации» сведений, необходимых для принятия решения о мерах по обеспечению безопасности перевозки, капитан вправе пригласить независимого сюрвейера для консультации с отнесением расходов на грузоотправителя.

Грузоотправитель вправе поручить разработку «Информацию о грузе» одной из компетентных организаций.

«Информация о грузе» должна включать:

До погрузки грузовых мест на судно, грузоотправитель должен обеспечит, чтобы масса брутто таких грузовых мест находилась в соответствии с массой брутто, заявленной в отгрузочных документах.

что означает термин дедвейт согласно правилам солас. Смотреть фото что означает термин дедвейт согласно правилам солас. Смотреть картинку что означает термин дедвейт согласно правилам солас. Картинка про что означает термин дедвейт согласно правилам солас. Фото что означает термин дедвейт согласно правилам солас

«Информация о грузе» состоит из следующих частей:

1. Информация об участниках морской транспортировки груза: грузоотправителе, грузополучателе и перевозчике с указанием их точных наименований и реквизитов, наименовании и/или виде средства транспорта, названиях пунктов (портов) отправления и назначения. Сведения о перевозчике, грузополучателе, пунктах отправления и назначения приводятся, насколько они известны, на момент составления «Информации о грузе».

2. Описание груза с указанием:

3. Требования и мероприятия по обеспечению безопасного режима перевозки, в том числе, требования к укладке и креплению груза, указания о сопутствующих сертификатах.

Сведения о транспортных характеристиках для их включения в «Информацию о грузе» могут быть определены разработчиком «Информации о грузе» по следующим методикам:

удельный погрузочный объем м 3 /т, объем занимаемый единицей массы груза в грузовом помещении судна, который определяется по фактическим замерам на судах, в вагонах или мерных емкостях с точностью не ниже ±5%;

коэффициент трения покоя пар груз-груз, груз-сталь, груз-дерево или груз и другие противоскользящие материалы, рекомендуемые к применению для повышения устойчивости данного груза;

химические свойства и другие потенциальные опасности приводятся разработчиком с указанием Класса ММО, № ООН и № аварийной карточки со ссылкой на источник получения сведений.

«Информация о грузе» должна быть подписана грузоотправителем или разработчиком с указанием: «По поручению грузоотправителя».

Правило 3 устанавливает обязанность обеспечивать анализ содержания кислорода при перевозке определенных навалочных грузов и снабжение судов приборами обнаружения газа, который может служить причиной истощения кислорода в грузовом помещении.

Правило 4 предусматривает соответствующие меры предосторожности, которые должны быть приняты при использовании пестицидов на судах, особенно для целей фумигации.

Правило 5 содержит общие требования к укладке и креплению груза. 69-я сессия КБМ (Резолюция КБМ.69(69)) внесла в Правило 5 поправку, согласно которой погрузка, укладка и крепление груза в течение рейса должны производиться в соответствии с требованиями Кодекса безопасной практики размещения и крепления груза, принятого на 17 сессии Ассамблеи ММО в ноябре 1991 года (Резолюция А.714(17)).

Целью настоящего Кодекса является обеспечение международной нормы (стандарта) для того, чтобы способствовать безопасному размещению и креплению грузов путем:

Кодекс требует, чтобы каждое грузовое судно имело «Руководство по креплению груза», разработанное судовладельцем и согласованное с классификационным обществом. В нем перечисляется весь имеемый на судне крепежный материал. Согласно решению МАКО (Международная ассоциация классификационных обществ), начиная с 1 марта 2001 года, весь крепежный материал подлежит ежегодному освидетельствованию с выдачей сертификата на каждую крепежную деталь.

Согласно требованиям Кодекса:

На этой же 17 сессии Ассамблеи ММО в ноябре 1991 года был принят «Кодекс безопасной практики для судов, перевозящих палубные лесные грузы». Он состоит из шести Глав, включающих в себя общие положения, остойчивость, укладку груза, крепление, защиту персонала, а также устройства обеспечения безопасности, действия, предпринимаемые во время рейса и двух дополнений:

Кодекс применяется ко всем судам длиной 24 м и более, совершающим перевозку палубного лесного груза. Суда, имеющие и использующие лесную грузовую марку, должны также отвечать требованиям применимых правил Конвенции о грузовой марке.

Судно должно снабжаться самой исчерпывающей информацией об остойчивости, в которой учитывается наличие палубного лесного груза. Такая информация должна давать возможность капитану быстрыми и простыми способами получить точные сведения об остойчивости судна при меняющихся условиях эксплуатации. Исчерпывающие таблицы или диаграммы периода качки подтверждают, что они являются очень полезным средством проверки действительности условий остойчивости.

Остойчивость судна в любое время, включая процесс погрузки и выгрузки палубного лесного груза, должна быть положительной и соответствовать требованиям, принятым Администрацией. Она должна рассчитываться с учетом:

Прежде чем грузить палубный груз на любой части верхней палубы:

Палубный лесной груз должен быть уложен таким образом, чтобы:

Часть В Главы VI «Специальные положения для навалочных грузов, иных чем зерно» состоит из Правила 6 «Приемлемость для перевозки» и Правила 7 «Погрузка, размещение и выгрузка навалочного груза».

Для того чтобы капитан мог предотвратить чрезмерные напряжения в корпусе, судно должно быть обеспечено буклетом на языке, который знает командный состав, ответственный за грузовые операции на судне. Если этот язык не является английским, судно должно быть обеспечено буклетом также и на английском языке. Буклет, как минимум, должен включать:

Если навалочные грузы перевозятся в твиндеках, люки таких твиндеков должны закрываться в тех случаях, когда информация о погрузке указывает на недопустимый уровень напряжений в наборе днища при открытых люках твиндеков. Поверхность груза достаточно разравнивается и должна либо простираться на одном уровне от борта до борта, либо делиться дополнительными продольными переборками достаточной прочности. Во избежание перенапряжений в наборе палубы твиндека, должна соблюдаться безопасная величина грузовместимости твиндеков.

Капитан и представитель терминала должны обеспечить проведение операций по погрузке и выгрузке в соответствии с согласованным планом.

Перед погрузкой или выгрузкой навалочного груза капитан и представитель терминала должны составить согласованный между ними план, обеспечивающий, чтобы разрешенные усилия и моменты, воздействующие на судно, не превышались при погрузке или выгрузке; план должен включать последовательность, количество и требуемое время на погрузку или выгрузку, принимая во внимание производительность средств погрузки или выгрузки, количество питателей/конвейеров/грейферов и возможностей судна по приему/откачке водяного балласта. План и любые последующие изменения в нем должны передаваться на хранение соответствующей власти государства порта.

Навалочные грузы грузятся, и их поверхность разравнивается, насколько это необходимо, до границ грузового помещения, с тем, чтобы свести к минимуму риск смещения груза и обеспечить достаточную остойчивость в течение всего рейса.

Серьезную опасность для судов и экипажа представляет перевозка определенных навалочных грузов.

В соответствии с Правилом 1(4) был разработан и Кодекс безопасной практики перевозки навалочных грузов (Кодекс НГ). Проблемы, связанные с перевозкой таких грузов, рассматривались на Конференции 1960 года, однако в то время оказалось невозможным сформулировать подробные требования (за исключением перевозки зерна). Вместе с тем в Приложении В к Конвенции содержалась рекомендация о необходимости разработки международно-приемлемого Кодекса безопасной практики перевозки навалочных грузов под эгидой ММО.

20-я сессия Ассамблеи приняла Кодекс безопасной практики погрузки и разгрузки судов, перевозящих навалочные грузы (Резолюция А.862(20)) от 27.11.97 г.. Ассамблея призвала правительства срочно принять портовые правила, которые потребовали от операторов терминалов строгого соблюдения соответствующих Кодексов и Рекомендаций ММО, возлагали на капитана ответственность за безопасную погрузку или выгрузку в течение всего времени и представляли капитану право прекратить грузовые операции в случае нарушения оператором плана погрузки или выгрузки, а также уполномочивали портовые власти останавливать грузовые работы, когда под угрозу ставится безопасность судов, перевозящих такие грузы.

Капитан и представитель терминала должны обеспечить, чтобы используемый метод выгрузки не наносил повреждения набору корпуса судна. Капитан обеспечивает, чтобы персонал судна постоянно отслеживал грузовые операции. Где возможно, должна регулярно замеряться осадка судна при погрузке или выгрузке, с целью подтверждения указанного терминалом количества обработанного груза. Каждый замер осадки, и количество груза заносятся в Грузовую книгу. Если выявлены значительные отклонения от согласованного плана, то грузовые или балластные, ибо оба этих вида операций должны быть скорректированы с целью исправления отклонений.

Международный Кодекс по безопасной перевозке зерна насыпью вступил в силу с 1 января 1994 года и применяется к судам независимо от их размера, включая суда валовой вместимостью менее 500 занятые перевозкой зерна насыпью. Кодекс содержит: требования по выдаче документа о разрешении, информации об остойчивости судна и загрузке зерном; требования к остойчивости; правила о погрузке зерна и прочности устройств для его погрузки; нагрузке на переборки и др.

Должно быть показано, что для любого судна, перевозящего зерно насыпью, в течение всего рейса характеристики его остойчивости в неповрежденном состоянии, принимая во внимание кренящие моменты от смещения зерна, отвечают следующим основным критериям:

Перед погрузкой зерна насыпью капитан судна должен, если того требует Договаривающееся Правительство страны, в которой находится порт погрузки, показать способность судна на всех стадиях любого рейса отвечать критериям остойчивости.

После погрузки и до выхода судна в море, капитан должен обеспечить отсутствие крена.

Судну, не имеющему документа о разрешении, может быть разрешена погрузка зерна насыпью при условии, что:

Литература

Источник

Конвенция СОЛАС-74 в своих последовательных модификациях обычно рассматривается в качестве самого важного из всех международных договоров, относящихся к безопасности торговых судов.

что означает термин дедвейт согласно правилам солас. Смотреть фото что означает термин дедвейт согласно правилам солас. Смотреть картинку что означает термин дедвейт согласно правилам солас. Картинка про что означает термин дедвейт согласно правилам солас. Фото что означает термин дедвейт согласно правилам солас

СОЛАС-74 ГЛАВА III— Спасательные средства и устройства

СОЛАС-74 Глава IV — Радиосвязь

СОЛАС-74 Глава VI — Перевозка грузов и жидкого топлива

СОЛАС-74 Глава VII — Перевозка опасных грузов

СОЛАС-74 Глава VIII — Ядерные суда

СОЛАС-74 Глава IX — Управление безопасной эксплуатацией судов

СОЛАС-74 Глава X — Меры безопасности для высокоскоростных судов

СОЛАС-74 Глава XI-1 — Специальные меры по повышению безопасности на море

СОЛАС-74 Глава XI-2 — Специальные меры по усилению охраны на море

СОЛАС-74 Глава XII — Дополнительные меры безопасности для навалочных судов

СОЛАС-74 Глава XIII — Проверка соответствия

СОЛАС-74 Глава XIV — Меры безопасности для судов, эксплуатирующихся в полярных водах

СОЛАС-74 Глава XIV — Меры безопасности для судов, эксплуатирующихся в полярных водах

Полярный кодекс означает Международный кодекс для судов, эксплуатирующихся в полярных водах.

СОЛАС-74 Глава XIII — Проверка соответствия

Проверка означает систематический, независимый и документированный процесс получения сведений и их объективной оценки с целью определить.

СОЛАС-74 Глава XII — Дополнительные меры безопасности для навалочных судов

Продолжающаяся гибель судов, перевозящих навалочные грузы (иногда без всяких следов), а также большие потери.

СОЛАС-74 Глава XI-2 — Специальные меры по усилению охраны на море

Правило 2 данной Главы применяется ко всем пассажирским и высокоскоростным пассажирским судам, совершающим.

СОЛАС-74 Глава XI-1 — Специальные меры по повышению безопасности на море

Глава XI была принята на Конференции ММО в мае 1994 года. В Правиле 1 оговорено представление полномочий признанным.

СОЛАС-74 Глава X — Меры безопасности для высокоскоростных судов

Любое судно, независимо от даты постройки, после ремонта, переоборудования, модификации и связанного с ними.

СОЛАС-74 Глава IX — Управление безопасной эксплуатацией судов

В Главе IX изложены все требования Международного Кодекса по управлению безопасностью и предотвращением загрязнения.

СОЛАС-74 Глава VIII — Ядерные суда

СОЛАС-74 Глава VII — Перевозка опасных грузов

Около 100 лет назад, когда не существовало еще большинства опасных грузов, их перевозка морем не носила массового.

СОЛАС-74 Глава VI — Перевозка грузов и жидкого топлива

Данная Глава применяется к перевозке грузов (за исключением жидкостей наливом, газов наливом и тех видов перевозки.

Глава содержит норму, согласно которой капитан судна, находящегося в море, получив из любого источника сообщение о бедствии.

СОЛАС-74 Глава IV — Радиосвязь

СОЛАС-74 ГЛАВА III— Спасательные средства и устройства

Наиболее важными являются изменения, относящиеся к спасательным шлюпкам и спасательным плотам. Традиционно.

В начале 1978 года была созвана Международная конференция.

История принятия Конвенции СОЛАС-74

20 января 1914 года в Лондоне была принята Международная Конвенция по охране человеческой жизни на море (в ее работе участвовали представители 13 государств).

Освидетельствования спасательных средств и прочего оборудования и снабжения грузовых судов, Поддержание состояния судна после освидетельствования.

что означает термин дедвейт согласно правилам солас. Смотреть фото что означает термин дедвейт согласно правилам солас. Смотреть картинку что означает термин дедвейт согласно правилам солас. Картинка про что означает термин дедвейт согласно правилам солас. Фото что означает термин дедвейт согласно правилам солас

Конвенция СОЛАС-74 в своих последовательных модификациях обычно рассматривается в качестве самого важного из всех.

Основные цели конвенции солас-74

Конвенция СОЛАС-74 — это Международная конвенция по охране человеческой жизни на море 1974 года с поправками, состоит из 12 глав, в которых предусматривается обеспечение.

Источник

что означает термин дедвейт согласно правилам солас. Смотреть фото что означает термин дедвейт согласно правилам солас. Смотреть картинку что означает термин дедвейт согласно правилам солас. Картинка про что означает термин дедвейт согласно правилам солас. Фото что означает термин дедвейт согласно правилам солас что означает термин дедвейт согласно правилам солас. Смотреть фото что означает термин дедвейт согласно правилам солас. Смотреть картинку что означает термин дедвейт согласно правилам солас. Картинка про что означает термин дедвейт согласно правилам солас. Фото что означает термин дедвейт согласно правилам солас

что означает термин дедвейт согласно правилам солас. Смотреть фото что означает термин дедвейт согласно правилам солас. Смотреть картинку что означает термин дедвейт согласно правилам солас. Картинка про что означает термин дедвейт согласно правилам солас. Фото что означает термин дедвейт согласно правилам солас что означает термин дедвейт согласно правилам солас. Смотреть фото что означает термин дедвейт согласно правилам солас. Смотреть картинку что означает термин дедвейт согласно правилам солас. Картинка про что означает термин дедвейт согласно правилам солас. Фото что означает термин дедвейт согласно правилам солас

Правило 1. Применение

a) Настоящие правила, если специально не предусмотрено иное, применяются только к судам, совершающим международные рейсы.

b) В каждой главе более точно определено, к каким судам и в какой мере применяются эти правила.

Правило 2. Определения

Правило 2. Определения

что означает термин дедвейт согласно правилам солас. Смотреть фото что означает термин дедвейт согласно правилам солас. Смотреть картинку что означает термин дедвейт согласно правилам солас. Картинка про что означает термин дедвейт согласно правилам солас. Фото что означает термин дедвейт согласно правилам соласВ настоящих правилах, если специально не предусмотрено иное:

a) Правила означают правила, содержащиеся в Приложении к настоящей Конвенции;

b) Администрация означает правительство государства, под флагом которого судно имеет право плавания;

c) Одобрено означает одобрено Администрацией;

d) Международный рейс означает рейс из страны, к которой применяется настоящая Конвенция, до порта за пределами этой страны или наоборот;

e) Пассажир означает всякое лицо, за исключением:

что означает термин дедвейт согласно правилам солас. Смотреть фото что означает термин дедвейт согласно правилам солас. Смотреть картинку что означает термин дедвейт согласно правилам солас. Картинка про что означает термин дедвейт согласно правилам солас. Фото что означает термин дедвейт согласно правилам соласi) капитана и членов экипажа или иных лиц, работающих или выполняющих на судне какие-либо обязанности, связанные с деятельностью этого судна; и

ii) ребенка не старше одного года;

f) Пассажирское судно означает судно, перевозящее более двенадцати пассажиров;

g) Грузовое судно означает судно, не являющееся пассажирским;

h) Танкер означает грузовое судно, построенное или приспособленное для перевозки наливом воспламеняющихся** жидких грузов;

* В английском тексте inflammable равнозначно flammable.

i) Рыболовное судно означает судно, используемое для промысла рыбы, китов, тюленей, моржей или иных живых ресурсов моря;

k) Новое судно означает судно, киль которого заложен или которое находится в подобной стадии постройки на 25 мая 1980 года или после этой даты;

l) Существующее судно означает судно, не являющееся новым;

m) Одна миля равна 1852 м (6080 футам);

n) Ежегодная дата означает день и месяц каждого года, которые будут соответствовать дате истечения срока действия соответствующего свидетельства.

Правило 3. Исключения

Правило 3. Исключения

a) Настоящие правила, если специально не предусмотрено иное, не применяются к:

i) военным кораблям и военным транспортам;

ii) грузовым судам валовой вместимостью менее 500 рег.т;

iii) судам, не имеющим механических средств движения;

iv) деревянным судам примитивной конструкции;

v) прогулочным яхтам, не занимающимся коммерческими перевозками;

vi) рыболовным судам.

Правило 4. Изъятия

a) Если при исключительных обстоятельствах судну, обычно не совершающему международных рейсов, потребуется выполнить разовый международный рейс, то оно может быть освобождено Администрацией от выполнения любого требования настоящих правил, при условии что оно отвечает требованиям безопасности, которые, по мнению Администрации, являются достаточными для совершения такого разового рейса.

b) Администрация может освободить любое судно, имеющее особенности нового типа, от выполнения любых положений глав II-1, II-2, III и IV настоящих правил, применение которых могло бы серьезно затруднить исследования в области улучшения таких особенностей и их внедрение на судах, совершающих международные рейсы. Однако такое судно должно отвечать требованиям безопасности, которые, по мнению Администрации, соответствуют тому виду эксплуатации, для которого оно предназначено, и обеспечивают его общую безопасность, а также являются приемлемыми для правительств государств, в порты которых предполагается заход судна. Предоставляющая любое такое изъятие Администрация сообщает Организации данные о нем и его мотивы, а Организация рассылает их Договаривающимся правительствам для сведения.

Правило 5. Равноценные замены

Правило 5. Равноценные замены

a) Когда настоящими правилами предписывается применение на судне оборудования, материалов, средств, приборов какого-либо типа или выполнение какого-либо определенного положения, Администрация может разрешить взамен этого либо применение на этом судне иного оборудования, материала, средства, прибора или какого-либо их типа, либо выполнение иного положения, если она с помощью испытаний или иным путем убеждена, что применение такого оборудования, материала, средства, прибора или какого-либо их типа или выполнение такого положения является, по меньшей мере, таким же эффективным, как и то, которое предписывается настоящими правилами.

b) Администрация, которая разрешает либо применение заменяющего оборудования, материала, средства, прибора или какого-либо их типа, либо выполнение заменяющего положения, сообщает Организации данные о такой замене вместе с отчетом об испытаниях. Организация рассылает эти данные другим Договаривающимся правительствам с целью уведомления их должностных лиц.

Правило 6. Проверка и освидетельствование

a) Проверка и освидетельствование судов в той мере, в какой они касаются применения положений настоящих правил и предоставления изъятия из них, осуществляются должностными лицами Администрации. Администрация, однако, может поручить проверки и освидетельствования либо назначенным для этой цели инспекторам, либо признанным ею организациям.

b) Администрация, назначающая инспекторов или признающая организации для проведения проверок и освидетельствований, как это предусмотрено в пункте (а), как минимум уполномочивает любого назначенного инспектора или признанную организацию:

i) требовать ремонта судна;

ii) выполнять проверки и освидетельствования по просьбе соответствующих властей государства порта.

Администрация уведомляет Организацию о конкретных обязанностях и условиях полномочий, предоставляемых назначенным инспекторам или признанным организациям.

c) Если назначенный инспектор или признанная организация устанавливает, что состояние судна или его оборудования не соответствует в значительной степени данным свидетельства или что судно не пригодно для выхода в море без опасности для судна или людей на борту, этот инспектор или организация немедленно обеспечивает принятие мер по устранению недостатков и надлежащим образом уведомляет Администрацию. Если меры по устранению недостатков не приняты, соответствующее свидетельство должно быть изъято, а Администрация немедленно уведомлена; и если судно находится в порту другой Стороны, соответствующие власти государства порта также немедленно уведомляются. Если должностное лицо этой Администрации, назначенный инспектор или признанная организация уведомили соответствующие власти государства порта, то правительство заинтересованного государства порта предоставляет любую необходимую помощь такому должностному лицу, инспектору или организации в выполнении их обязанностей согласно настоящему правилу. Когда это применимо, правительство заинтересованного государства порта должно обеспечить, чтобы судно не вышло в плавание до тех пор, пока оно не сможет выйти в море или покинуть порт для перехода до соответствующего судоремонтного завода без опасности для судна или людей на борту.

d) В каждом случае Администрация полностью гарантирует полноту и эффективность проверки и освидетельствования и предпринимает действия по обеспечению необходимых мер для выполнения этого обязательства.

Правило 7. Освидетельствования пассажирских судов

Правило 7. Освидетельствования пассажирских судов

a) Пассажирское судно подлежит освидетельствованиям, указанным ниже:

i) первоначальное освидетельствование до ввода судна в эксплуатацию;

ii) освидетельствование для возобновления свидетельства один раз в двенадцать месяцев, за исключением случаев, когда применяется правило 14(b), (е), (f) и (g);

iii) дополнительные освидетельствования по мере необходимости.

b) Вышеупомянутые освидетельствования проводятся следующим образом:

i) первоначальное освидетельствование включает полную проверку конструкции, механизмов, оборудования и снабжения судна, а также его подводной части, внутренний и наружный осмотр котлов. Это освидетельствование должно удостоверять, что устройства, материалы и размеры элементов конструкции, котлы и другие сосуды под давлением и их арматура, главные и вспомогательные механизмы, электрическое оборудование, радиоустановки, включая радиоустановки, используемые в спасательных средствах, противопожарная защита, противопожарные системы и средства, спасательные средства и устройства, судовое навигационное оборудование, навигационные издания, средства для посадки лоцманов и иное оборудование и снабжение судна полностью отвечают требованиям настоящих правил, а также законов, постановлений, предписаний и правил, изданных Администрацией исходя из настоящих правил, для судов того вида эксплуатации, для которого они предназначены. Это освидетельствование также должно удостоверять, что качество изготовления всех частей судна и его оборудования и снабжение во всех отношениях удовлетворительны и что судно обеспечено сигнально-отличительными огнями, сигнальными знаками и средствами подачи звуковых сигналов и сигналов бедствия, предписанными положениями настоящих правил и действующих Международных правил предупреждения столкновений судов в море.

ii) освидетельствование для возобновления свидетельства включает проверку конструкции, котлов, других сосудов под давлением, механизмов, оборудования и снабжения, а также подводной части судна. Это освидетельствование должно удостоверять, что судно в отношении конструкции, котлов и других сосудов под давлением и их арматуры, главных и вспомогательных механизмов, электрического оборудования, радиоустановок, включая радиоустановки, используемые в спасательных средствах, противопожарной защиты, противопожарных систем и средств, спасательных средств и устройств, судового навигационного оборудования, навигационных изданий, средств для посадки лоцманов и иного оборудования и снабжения находится в удовлетворительном состоянии и пригодно для того вида эксплуатации, для которого оно предназначено, что оно отвечает требованиям настоящих правил, а также законов, постановлений, предписаний и правил, изданных Администрацией, исходя из настоящих правил. Имеющиеся на судне сигнально-отличительные огни, сигнальные знаки и средства подачи звуковых сигналов и сигналов бедствия подлежат также вышеупомянутому освидетельствованию, чтобы удостовериться, что они отвечают требованиям настоящих правил и действующих Международных правил предупреждения столкновений судов в море;

iii) дополнительное освидетельствование, общее или частичное, в зависимости от обстоятельств, производится после ремонта, являющегося следствием обследования, указанного в правиле 11, или во всех иных случаях после производства любого значительного ремонта или восстановительных работ. Освидетельствование должно удостоверять, что такой ремонт или восстановительные работы были произведены качественно, что материал и качество такого ремонта или восстановительных работ во всех отношениях удовлетворительны и что судно во всех отношениях отвечает положениям настоящих правил и действующих Международных правил предупреждения столкновений судов в море, а также законов, постановлений, предписаний и правил, изданных Администрацией, исходя из этих правил;

с) (i) упомянутые в пункте (b) настоящего правила законы, постановления, предписания и правила должны быть во всех отношениях таковы, чтобы обеспечивать, с точки зрения охраны человеческой жизни, пригодность судна для того вида эксплуатации, для которого оно предназначено;

ii) они должны содержать, среди прочего, требования, подлежащие выполнению при гидравлических или иных приемлемых испытаниях, проводимых до ввода в эксплуатацию и в последующем, которым должны быть подвергнуты главные и вспомогательные котлы, соединения, паропроводы, баллоны высокого давления и топливные цистерны для двигателей внутреннего сгорания. Эти требования должны предусматривать также порядок проведения испытаний и устанавливать периодичность двух последовательных испытаний.

Правило 8. Освидетельствования спасательных средств и другого оборудования и снабжения грузовых судов

Правило 8. Освидетельствования спасательных средств и другого оборудования и снабжения грузовых судов

a) Спасательные средства и другое оборудование и снабжение грузовых судов валовой вместимостью 500 рег.т и более, как указано в пункте (b)(i), подлежат освидетельствованиям, указанным ниже:

i) первоначальное освидетельствование до ввода судна в эксплуатацию;

ii) освидетельствование для возобновления свидетельства с периодичностью, установленной Администрацией, но не превышающей 5 лет, за исключением случаев, когда применяется правило 14(b), (е), (f) и (g);

iii) периодическое освидетельствование в пределах трех месяцев до или после второй или в пределах трех месяцев до и после третьей ежегодной даты Свидетельства о безопасности грузового судна по оборудованию и снабжению, которое может проводиться вместо одного из ежегодных освидетельствований, указанных в пункте (a)(iv);

iv) ежегодное освидетельствование в пределах трех месяцев до или после каждой ежегодной даты Свидетельства о безопасности грузового судна по оборудованию и снабжению;

v) дополнительное освидетельствование, как предписано для пассажирских судов в правиле 7(b)(iii).

b) Освидетельствования, упомянутые в пункте (а), проводятся следующим образом:

ii) освидетельствование для возобновления свидетельства и периодическое освидетельствование включают проверку оборудования и снабжения, указанных в пункте (b)(i), чтобы удостовериться, что они отвечают соответствующим требованиям настоящих правил и действующих Международных правил предупреждения столкновений судов в море, находятся в удовлетворительном состоянии и пригодны для того вида эксплуатации, для которого предназначено судно;

iii) ежегодное освидетельствование включает общую проверку оборудования и снабжения, указанных в пункте (b)(i), чтобы удостовериться, что они содержатся в соответствии с правилом 11(a) и остаются пригодными для того вида эксплуатации, для которого предназначено судно.

с) Проведение периодических и ежегодных освидетельствований, упомянутых в пунктах (а)(iii) и (a)(iv), должно быть подтверждено в Свидетельстве о безопасности грузового судна по оборудованию и снабжению.

Правило 9. Освидетельствования радиоустановок грузовых судов

Правило 9. Освидетельствования радиоустановок грузовых судов

a) Радиоустановки грузовых судов, включая радиоустановки, используемые в спасательных средствах, к которым применяются главы III и IV, подлежат освидетельствованиям, указанным ниже:

i) первоначальное освидетельствование до ввода судна в эксплуатацию;

ii) освидетельствование для возобновления свидетельства с периодичностью, установленной Администрацией, но не превышающей пяти лет, за исключением случаев, когда применяется правило 14(b), (е), (f) и (g);

iii) периодическое освидетельствование в пределах трех месяцев до или после каждой ежегодной даты Свидетельства о безопасности грузового судна по радиооборудованию;

iv) дополнительное освидетельствование, как предписано для пассажирских судов в правиле 7(b)(iii).

b) Освидетельствования, упомянутые в пункте (а), проводятся следующим образом:

i) первоначальное освидетельствование включает полную проверку радиоустановок грузовых судов, включая радиоустановки, используемые в спасательных средствах, чтобы удостовериться, что они отвечают требованиям настоящих правил;

ii) освидетельствование для возобновления свидетельства и периодическое освидетельствование включают проверку радиоустановок грузовых судов, включая радиоустановки, используемые в спасательных средствах, чтобы удостовериться, что они отвечают требованиям настоящих правил.

c) Проведение периодических освидетельствований, упомянутых в пункте (а)(iii), должно быть подтверждено в Свидетельстве о безопасности грузового судна по радиооборудованию.

Правило 10. Освидетельствования конструкции, механизмов, оборудования и снабжения грузовых судов

Правило 10. Освидетельствования конструкции, механизмов, оборудования и снабжения грузовых судов

a) Конструкция, механизмы, оборудование и снабжение грузового судна (кроме оборудования и снабжения, в отношении которых выдаются Свидетельство о безопасности грузового судна по оборудованию и снабжению и Свидетельство о безопасности грузового судна по радиооборудованию), как указано в пункте (b)(i), подлежат освидетельствованиям и проверкам, указанным ниже:

i) первоначальное освидетельствование, включающее проверку подводной части судна до ввода его в эксплуатацию;

ii) освидетельствование для возобновления свидетельства через периоды, установленные Администрацией, но не превышающие 5 лет, за исключением случаев, когда применяется правило 14(b), (е), (f) и (g);

iii) промежуточное освидетельствование в пределах 3 месяцев до или после второй, или в пределах 3 месяцев до или после третьей ежегодной даты выдачи Свидетельства о безопасности грузового судна по конструкции, которое должно проводиться вместо одного из ежегодных освидетельствований, указанных в пункте (a)(iv);

iv) ежегодное освидетельствование в пределах 3 месяцев до и после каждой ежегодной даты Свидетельства о безопасности грузового судна по конструкции;

v) минимум две проверки подводной части судна в течение любого пятилетнего периода, за исключением случаев, когда применяется правило 14(e) или (f). В случае когда применяется правило 14(e) или (f), этот пятилетний период может быть увеличен до срока, совпадающего с продленным сроком действия свидетельства. Во всех случаях промежуток между любыми двумя такими проверками не должен превышать 36 месяцев;

v) минимум две проверки подводной части судна в течение пятилетнего периода действительности Свидетельства о безопасности грузового судна по конструкции или Свидетельства о безопасности грузового судна, за исключением случаев, когда применяется правило 14(e) или (f). В случае когда применяется правило 14(e) или (f), этот пятилетний период может быть увеличен до срока, совпадающего с продленным сроком действия свидетельства. Во всех случаях промежуток между любыми двумя такими проверками не должен превышать 36 месяцев;

vi) дополнительное освидетельствование, как предписано для пассажирских судов в правиле 7(b)(iii).

b) Освидетельствования и проверки, упомянутые в пункте (а), проводятся следующим образом:

i) первоначальное освидетельствование включает полную проверку конструкции, механизмов, оборудования и снабжения. Это освидетельствование должно удостоверять, что устройства, материалы, размеры элементов конструкции и качество их изготовления, котлы и другие сосуды под давлением и их арматура, главные и вспомогательные механизмы, включая рулевой привод и связанные с ним системы управления, электрическое оборудование и другое оборудование отвечают требованиям настоящих правил, находятся в удовлетворительном состоянии и пригодны для того вида эксплуатации, для которого предназначено судно, и что предусмотрена требуемая информация об остойчивости. Для танкеров такое освидетельствование также включает проверку насосных отделений, грузовых, топливных и вентиляционных систем трубопроводов и связанных с ними предохранительных устройств;

ii) освидетельствование для возобновления Свидетельства включает проверку конструкции, механизмов, оборудования и снабжения, как указано в пункте (b)(i), чтобы удостовериться, что они отвечают требованиям настоящих правил, находятся в удовлетворительном состоянии и пригодны для того вида эксплуатации, для которого предназначено судно;

iii) промежуточное освидетельствование включает проверку конструкции, котлов и других сосудов под давлением, механизмов, оборудования и снабжения, рулевого привода и связанных с ним систем управления и электрического оборудования, чтобы удостовериться, что они остаются в удовлетворительном состоянии для того вида эксплуатации, для которого предназначено судно. Для танкеров освидетельствование включает также проверку насосных отделений, грузовых, топливных и вентиляционных систем трубопроводов, газоотводных труб и связанных с ними предохранительных устройств, испытание сопротивления изоляции электрического оборудования в опасных зонах;

iv) ежегодное освидетельствование включает общую проверку конструкции, механизмов, оборудования и снабжения, упомянутых в пункте (b)(i), чтобы удостовериться, что они содержатся в соответствии с правилом 11(a) и остаются пригодными для того вида эксплуатации, для которого предназначено судно;

v) проверка подводной части судна и освидетельствование связанных с нею объектов, проверяемых в то же самое время, должны удостоверить, что они остаются пригодными для того вида эксплуатации, для которого предназначено судно.

c) Проведение промежуточных и ежегодных освидетельствований и проверок подводной части судна, упомянутых в пунктах (а)(iii), (iv) и (v), должно быть подтверждено в Свидетельстве о безопасности грузового судна по конструкции.

Правило 11. Поддержание состояния судна после освидетельствования

Правило 11. Поддержание состояния судна после освидетельствования

а) Судно и его оборудование поддерживаются в состоянии, отвечающем положениям настоящих правил, для обеспечения того чтобы судно во всех отношениях оставалось годным для выхода в море без опасности для судна или людей на борту.

b) После завершения любого освидетельствования судна в соответствии с правилами 7, 8, 9 или 10, без разрешения Администрации не должно производиться каких-либо изменений в конструкционных устройствах, механизмах, оборудовании и других объектах, подвергшихся освидетельствованию.

с). Всякий раз, когда с судном происходит происшествие или обнаруживается неисправность, которые влияют на безопасность судна, эффективность или комплектность его спасательных средств или другого оборудования, капитан или владелец судна при первой возможности сообщает об этом Администрации, назначенному инспектору или признанной организации, ответственным за выдачу соответствующего свидетельства, которые добиваются проведения расследования с целью определения, является ли необходимым освидетельствование, требуемое правилами 7, 8, 9 или 10. Если судно находится в порту другого Договаривающегося правительства, капитан или владелец судна также немедленно сообщает соответствующим властям государства порта, и назначенный инспектор или признанная организация должны удостовериться, что такое сообщение было сделано.

Правило 12. Выдача или подтверждение свидетельств

Правило 12. Выдача или подтверждение свидетельств

a) (i) свидетельство, называемое Свидетельством о безопасности пассажирского судна, выдается пассажирскому судну, которое отвечает соответствующим требованиям глав II-1, II-2, III, IV и V и любым другим соответствующим требованиям первоначального освидетельствования или освидетельствования для возобновления свидетельства;

ii) свидетельство, называемое Свидетельством о безопасности грузового судна по конструкции, выдается грузовому судну, которое отвечает соответствующим требованиям глав II-1 и II-2 (за исключением требований, относящихся к противопожарным системам и средствам и схемам противопожарной защиты) и любым другим соответствующим требованиям настоящих правил, после первоначального освидетельствования или освидетельствования для возобновления свидетельства;

iii) свидетельство, называемое Свидетельством о безопасности грузового судна по оборудованию и снабжению, выдается грузовому судну, которое отвечает соответствующим требованиям глав II-1, II-2, III и V и любым другим соответствующим требованиям настоящих правил, после первоначального освидетельствования или освидетельствования для возобновления свидетельства;

iv) свидетельство, называемое Свидетельством о безопасности грузового судна по радиооборудованию, выдается грузовому судну, которое отвечает соответствующим требованиям главы IV и любым другим соответствующим требованиям настоящих правил, после первоначального освидетельствования или освидетельствования для возобновления свидетельства;

v) (1) свидетельство, называемое Свидетельством о безопасности грузового судна, может быть выдано грузовому судну, которое отвечает соответствующим требованиям глав II-1, II-2, III, IV и V и любым другим соответствующим требованиям настоящих правил, взамен свидетельств, упомянутых в пунктах (a)(ii), (а)(iii) и (a)(iv), после первоначального освидетельствования или освидетельствования для возобновления свидетельства;

2) всякий раз, когда в данной главе делается ссылка на Свидетельство о безопасности грузового судна по конструкции, Свидетельство о безопасности грузового судна по оборудованию и снабжению или Свидетельство о безопасности грузового судна по радиооборудованию, она применяется к Свидетельству о безопасности грузового судна, если оно используется как замена этим свидетельствам.

vi) Свидетельство о безопасности пассажирского судна, Свидетельство о безопасности грузового судна по оборудованию и снабжению, Свидетельство о безопасности грузового судна по радиооборудованию и Свидетельство о безопасности грузового судна, упомянутые в подпунктах (i), (iii), (iv) и (v), должны быть дополнены Перечнем оборудования;

vii) если судну, на основании положений настоящих правил и в соответствии с ними, предоставляется изъятие, то в дополнение к свидетельствам, предписываемым настоящим пунктом, выдается свидетельство, называемое Свидетельством об изъятии;

viii) свидетельства, упомянутые в данном правиле, выдаются или подтверждаются либо Администрацией, либо уполномоченным ею на то лицом или организацией. В каждом случае Администрация несет полную ответственность за свидетельства.

Правило 13. Выдача или подтверждение свидетельств другим правительством

Правило 13. Выдача или подтверждение свидетельств другим правительством

Договаривающееся правительство, по просьбе Администрации, может подвергнуть судно освидетельствованию и, убедившись, что судно отвечает требованиям настоящих правил, выдать свидетельства или уполномочить их выдачу судну и, где это применимо, подтверждает или уполномочивает подтверждение свидетельств судну в соответствии с настоящими правилами. Выданное таким образом свидетельство должно содержать запись о том, что оно выдано по просьбе правительства государства, под флагом которого судно имеет право плавать. Это свидетельство имеет такую же силу и получает такое же признание, как и свидетельство, выданное на основании правила 12.

Правило 14. Срок действия и действительность свидетельств

Правило 14. Срок действия и действительность свидетельств

a) Свидетельство о безопасности пассажирского судна должно выдаваться на срок, не превышающий 12 месяцев. Свидетельство о безопасности грузового судна по конструкции, Свидетельство о безопасности грузового судна по оборудованию и снабжению и Свидетельство о безопасности грузового судна по радиооборудованию выдаются на срок, установленный Администрацией, но не превышающий 5 лет. Свидетельство об изъятии действует не дольше, чем свидетельство, к которому оно относится.

b) (i) независимо от требований пункта (а), когда освидетельствование для возобновления свидетельства закончено в пределах трех месяцев до даты истечения срока действия существующего свидетельства, новое свидетельство действительно с даты окончания освидетельствования для возобновления свидетельства до:

ii) если освидетельствование для возобновления свидетельства закончено после даты истечения срока действия существующего свидетельства, новое свидетельство действительно с даты окончания освидетельствования для возобновления свидетельства до:

iii) если освидетельствование для возобновления свидетельства закончено более чем за 3 месяца до даты истечения срока действия существующего свидетельства, новое свидетельство действительно с даты окончания освидетельствования для возобновления свидетельства до:

c) Если свидетельство, иное чем Свидетельство о безопасности пассажирского судна, выдается на срок менее 5 лет, Администрация может продлить действие свидетельства с даты истечения срока его действия до максимального срока, установленного в пункте (а), при условии что проведены соответствующие освидетельствования, упомянутые в правилах 8, 9 и 10, применяемые, когда свидетельство выдается на пятилетний период.

d) Если освидетельствование для возобновления свидетельства было закончено, а новое свидетельство не может быть выдано или передано на судно до даты истечения срока действия существующего свидетельства, лицо или организация, уполномоченные Администрацией, могут подтвердить существующее свидетельство, и такое свидетельство должно признаваться действительным на дальнейший срок, который не должен превышать 5 месяцев с даты истечения указанного в нем срока действия.

e) Если в момент истечения срока действия свидетельства судно не находится в порту, в котором оно должно быть освидетельствовано, срок действия свидетельства может быть продлен Администрацией, но такое продление предоставляется только для того, чтобы дать возможность судну закончить свой рейс в порт, в котором оно должно быть освидетельствовано, и только в тех случаях, когда такое продление окажется необходимым и целесообразным. Никакое свидетельство не должно продлеваться на срок, превышающий 3 месяца, и судно, которому предоставляется такое продление, не имеет права по прибытии в порт, в котором оно должно быть освидетельствовано, покинуть этот порт, в силу этого продления, без нового свидетельства. Когда закончено освидетельствование для возобновления свидетельства, новое свидетельство действительно до:

f) Свидетельство, выданное судну, совершающему короткие рейсы, которое не было продлено в соответствии с вышеупомянутыми положениями данного правила, может быть продлено Администрацией на льготный срок до одного месяца с даты истечения указанного в нем срока действия. Когда произведено освидетельствование для возобновления свидетельства, новое свидетельство действительно до:

g) В особых случаях, определенных Администрацией, новое свидетельство может не выдаваться с даты истечения срока действия существующего свидетельства, как требуется пунктами (b)(ii), (е) или (f). В этих особых случаях новое свидетельство действительно до:

h) Если ежегодное, промежуточное или периодическое освидетельствование закончено до срока, установленного в соответствующих правилах, то:

i) ежегодная дата, указанная в соответствующем свидетельстве, должна быть изменена внесением записи на дату, которая должна быть не позднее трех месяцев после даты, на которую было закончено освидетельствование;

ii) последующее ежегодное, промежуточное или периодическое освидетельствование, требуемое соответствующими правилами, должно быть закончено в периоды, предписываемые данными правилами, используя новую ежегодную дату;

iii) дата истечения срока действия свидетельства может оставаться без изменения, при условии что одно или более ежегодное, промежуточное или периодическое освидетельствования, в зависимости от случая, проводятся в сроки, не превышающие максимальные периоды между освидетельствованиями, предписанными соответствующими правилами.

i) Свидетельство, выданное на основании правила 12 или 13, теряет силу в любом из следующих случаев:

i) если соответствующие освидетельствования и проверки не закончены в сроки, указанные в правилах 7(a), 8(a), 9(a) и 10(a);

ii) если свидетельство не подтверждено в соответствии с настоящими правилами;

iii) при передаче судна под флаг другого государства. Новое свидетельство выдается только тогда, когда правительство, выдающее новое свидетельство, полностью удовлетворено тем, что судно соответствует требованиям правила 11(a) и (b). В случае передачи судна между Договаривающимися правительствами, если в пределах трех месяцев после передачи будет сделан запрос, правительство государства, под флагом которого это судно ранее имело право плавать, в возможно короткий срок передает Администрации копии свидетельств, имевшихся на судне до его передачи, и, если имеются, две копии соответствующих актов об освидетельствовании.

Правило 15. Форма свидетельств и перечней оборудования

Правило 15. Форма свидетельств и перечней оборудования

Свидетельства и перечни оборудования составляются по форме, соответствующей образцам, приведенным в Дополнении к Приложению к настоящей Конвенции. Если используемый в свидетельстве язык не является английским или французским, то его текст должен включать перевод на один из этих языков*.

Правило 16. Доступность свидетельств

Правило 16. Доступность свидетельств

Свидетельства, выданные на основании правил 12 и 13, должны быть легко доступны на судне для проверки в любое время.

Правило 17. Признание свидетельств

Правило 17. Признание свидетельств

Свидетельства, выданные по уполномочию Договаривающегося правительства, признаются другими Договаривающимися правительствами для всех целей, предусмотренных настоящей Конвенцией. Они рассматриваются другими Договаривающимися правительствами как имеющие такую же силу, что и свидетельства, выданные ими самими.

Правило 18. Приложение к свидетельству

Правило 18. Приложение к свидетельству

a) Если при совершении какого-либо определенного рейса судно имеет на борту меньшее число лиц, чем общее их число, указанное в Свидетельстве о безопасности пассажирского судна, и, следовательно, вправе иметь на борту меньшее количество спасательных шлюпок и иных спасательных средств, чем указано в Свидетельстве в соответствии с положениями настоящих правил; правительство, лицо или организация, упомянутые в правиле 12 или 13 данной главы, могут выдать приложение к Свидетельству.

b) В этом приложении указывается, что при данных обстоятельствах нет нарушения положения настоящих правил. Оно прилагается к Свидетельству и заменяет его в части, касающейся спасательных средств. Оно действительно только на тот определенный рейс, на который оно выдано.

Правило 19. Контроль

Правило 19. Контроль *

a) Каждое судно, находящееся в порту другого Договаривающегося правительства, подлежит контролю должностными лицами, надлежащим образом уполномоченными этим правительством, в той мере, в которой этот контроль имеет целью проверить, что свидетельства, выданные на основании правила 12 или 13, являются действительными.

b) Такие свидетельства, если они действительны, должны признаваться, если нет явных оснований полагать, что имеется существенное несоответствие между состоянием судна или его оборудованием и снабжением и данными любого из свидетельств, или что судно или его оборудование и снабжение не отвечают положениям правила 11(a) и (b).

c) При обстоятельствах, указанных в пункте (b), или если срок действия свидетельства истек или оно потеряло силу, должностное лицо, осуществляющее контроль, принимает меры, обеспечивающие, чтобы судно не вышло в плавание до тех пор, пока оно не сможет выйти в море или покинуть порт для перехода до соответствующего судоремонтного завода без опасности для судна или людей на борту.

d) В случае когда этот контроль дает основания для вмешательства любого рода, должностное лицо, осуществляющее контроль, немедленно письменно уведомляет консула или, в его отсутствии, ближайшего дипломатического представителя государства, под флагом которого судно имеет право плавать, о всех обстоятельствах, в силу которых вмешательство считалось необходимым. Кроме того, извещаются назначенные инспекторы или признанные организации, ответственные за выдачу свидетельств. Факты относительно такого вмешательства сообщаются Организации.

e) Заинтересованные власти государства порта предоставляют всю относящуюся к делу информацию о судне властям следующего порта захода, а также сторонам, указанным в пункте (d), если они не могут предпринять действий, предусмотренных в пунктах (с) и (d), или если судну разрешен переход в следующий порт захода.

f) При осуществлении контроля, согласно данному правилу, прилагаются все возможные усилия, чтобы избежать неоправданной задержки или отсрочки отхода судна. Если судно, вследствие этого, неоправданно задержано или если отсрочен его отход, оно имеет право на компенсацию любых понесенных потерь или ущерба.

Правило 20. Преимущества

Правило 20. Преимущества

Судно, не имеющее соответствующих действительных свидетельств, не может претендовать на преимущества по настоящей Конвенции.

a) Каждая Администрация обязуется проводить расследование любой аварии, произошедшей с любым из ее судов, к которому применяются положения настоящей Конвенции, если она считает, что такое расследование может способствовать определению того, какие изменения было бы желательно внести в настоящие правила*.

b) Каждое Договаривающееся правительство обязуется передавать Организации информацию о результатах таких расследований. Никакие доклады или рекомендации, составленные Организацией на основе такой информации, не должны разглашать информацию о принадлежности или национальности причастных к этому судов, возлагать прямую или косвенную ответственность на какое-либо судно или лицо, либо подразумевать ее.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *