что означает у турков наташа

Почему русских девушек в Турции называют «Наташами», и стоит ли на это обижаться

Почему русских девушек в Турции называют «Наташами»? Как так вышло, что имя стало нарицательным и носит только негативный оттенок? Ответ на один из самых популярных вопросов о Турции.

ТОП-5 версий о появлении «Наташ»

Никто точно не знает, кто и когда это начал. Однако существуют 5 популярных версий, которые кажутся правдоподобными.

1. Романтическая

В конце 90-х красивая русская девушка по имени Наташа приехала отдыхать на Средиземное море. Она познакомилась с турком. Он влюбился без памяти и звал ее замуж. Чувства были взаимны, но уезжать из России навсегда не хотела.

Парень тяжело переживал расставание, много грустил и писал грустную музыку. Так появилась песня: «Ах, Наташа, Наташа, вернись, погаси огонь любви в моем сердце, Наташа. ». На турецком звучит красивее. Песня стала хитом и играла на всех радиостанциях. После этого турки стали называть русских красавиц «Наташами». А уже потом наши соотечественники это опошлили и обернули в негатив.

2. Лингвистическая

В Турецком языке слово nat (нат) означает «природный, настоящий, натуральный». Ask (ашк) – это любовь, влечение между мужчиной и женщиной. Турки очень обрадовались, когда осознали созвучие: «наташк» – настоящая любовь, а «Наташа» – популярное имя среди русских девушек. Стали делать всем комплименты…ну и понеслась.

3. Страшная

В начале 90-х, когда повсюду царил криминал, русских девушек продавали. Имена у всех были разными, но настоящих никто не называл. Чаще всего их нарекали Наташами. Ассоциация закрепилась, и всех русских девушек (особенно вульгарно одетых) стали так называть.

4. Случайная

В 90-х Турция отменила визы для россиян. Тогда на местные рынки хлынул поток наших «челноков». Чаще всего закупками занимались женщины. Имя Наташа в то время было популярным. Оно встречалось так часто, что турки приняли его за русское слово. Думали, так называют всех женщин из России, которые занимаются закупками. А дальше все как-то само прижилось.

5. Пляжная

Последняя версия кажется самой правдоподобной. Уличные торговцы очаровывали русских девушек на пляжах в надежде что-нибудь им продать. Они знакомились, но не могли запомнить сложные имена. Им трудно сказать «Ольга», «Олеся» или «Света». А вот «Наташу» было легко запомнить (в пункте №2 объяснила почему). Как правило, Наташи оказывались симпатичными. И турки стали так называть всех подряд. Хотели польстить, сделать комплимент.

Но некоторые «Наташи» хотели остаться в Турции и разрушали семьи. Местные женщины злились и придали имени негативную окраску, когда обсуждали это в своих кругах. А потом это прижилось.

Чтобы не стать «Наташей», русским девушкам лучше не стоит заигрывать с местными жителями даже в шутку. А также уважать турецкие традиции и не расхаживать в купальнике или парео за пределами пляжа.

Источник

Что означает у турков наташа

что означает у турков наташа. Смотреть фото что означает у турков наташа. Смотреть картинку что означает у турков наташа. Картинка про что означает у турков наташа. Фото что означает у турков наташа

Люди часто дают друг другу разные прозвища. Иногда подобное происходит и в отношениях между целыми народами. Так, русские называют всех немцев «Фрицами», тогда как они в ответ кличут нас «Иванами». Не секрет, что подобные национальные прозвища могут носить пренебрежительный характер. Многие россиянки, белоруски и украинки, отдыхающие в Турции, удивляются тому, что местные зовут их одним общим именем «Наташа», которое уже стало нарицательным. Почему же так происходит?

Наши соотечественницы часто обижаются, услышав в свой адрес: «Наташка!» Тем более что некоторые турки добавляют к этому обращению откровенные намеки на интимные отношения или романтические заигрывания. А между тем, существует несколько версий популярности этого красивого русского имени в Турции, и далеко не все из них имеют скабрезный характер.

Большинство историков и этнографов отмечают, что в СССР 1960-70-х годов существовала настоящая мода – родители часто называли своих дочерей Наташами. Не удивительно, ведь это имя действительно благозвучно, оно происходит от латинского слова natalis, которое переводится как «родная». Христианская традиция придает Наталье (Наталии) дополнительное значение – «рождественская, благословенная».

После перестройки в Турцию хлынул поток челночниц и туристок из России, Белоруссии и Украины, многие из которых представлялись местным торговцам Наташами. Так и повелось. Малознакомые с русскими именами турки быстро выучили наиболее популярное из них, автоматически распространив на всех наших соотечественниц.

Сейчас не только на побережье Анталии, но и в Египте, например, местные торговцы, завидев русских туристов, частенько бросаются к ним с предложением: «Наташа, купи!»

Лингвисты имеют собственное мнение на этот счет. Они указывают, что в турецком языке есть два слова, сочетание которых созвучно имени «Наташа»:

Nat (нат) – заимствовано из английского и означает «природный, настоящий, натуральный»;

Ask (ашк) – это любовь, но не в философском смысле, а в самом прямом – между мужчиной и женщиной.

Если произнести два этих слова вместе получается «Наташк», что очень созвучно популярному имени и означает «настоящая любовь». Правда, очень красиво. Для турка это имя овеяно романтическим или даже сексуальным подтекстом. Называя так россиянок, украинок и белорусок, тамошние мужчины иногда просто пытаются сделать комплимент, продемонстрировать внимание к женщинам.

Некоторые имена, вообще, для носителей другого языка звучат необычно. Например, в той же Турции родители могут назвать мальчика Baran (баран), что означает «величественный, крупный». Для них – ничего странного, а в России парня с таким именем, скорее всего, засмеют.

Еще одна интересная версия происхождения этого обращения связана с историей любви талантливого турецкого юноши, поэта и певца, к русской девушке Наташе.

Как гласит предание, которое слышали многие туристы, красавица отдыхала в Турции с мамой (по другой версии – с обоими родителями). Между молодыми людьми вспыхнул роман, но девушка оставила своего кавалера вздыхать о ней на берегу Средиземного моря, вернувшись на родину.

Страдающий от разлуки парень написал песню, в которой были такие пронзительные слова: «Ах, Наташа, Наташа, вернись, погаси огонь любви в моем сердце, Наташа…»

Поскольку песня о несчастной любви вскоре стала популярной, а в Турцию в начале 90-х годов хлынул поток россиянок, их всех и стали именовать Наташами.

Источник

Что означает у турков наташа

Люди часто дают друг другу разные прозвища. Иногда подобное происходит и в отношениях между целыми народами. Так, русские называют всех немцев «Фрицами», тогда как они в ответ кличут нас «Иванами». Не секрет, что подобные национальные прозвища могут носить пренебрежительный характер. Многие россиянки, белоруски и украинки, отдыхающие в Турции, удивляются тому, что местные зовут их одним общим именем «Наташа», которое уже стало нарицательным. Почему же так происходит?

Распространенное имя

Наши соотечественницы часто обижаются, услышав в свой адрес: «Наташка!» Тем более что некоторые турки добавляют к этому обращению откровенные намеки на интимные отношения или романтические заигрывания. А между тем, существует несколько версий популярности этого красивого русского имени в Турции, и далеко не все из них имеют скабрезный характер.

Большинство историков и этнографов отмечают, что в СССР 1960-70-х годов существовала настоящая мода – родители часто называли своих дочерей Наташами. Не удивительно, ведь это имя действительно благозвучно, оно происходит от латинского слова natalis, которое переводится как «родная». Христианская традиция придает Наталье (Наталии) дополнительное значение – «рождественская, благословенная».

После перестройки в Турцию хлынул поток челночниц и туристок из России, Белоруссии и Украины, многие из которых представлялись местным торговцам Наташами. Так и повелось. Малознакомые с русскими именами турки быстро выучили наиболее популярное из них, автоматически распространив на всех наших соотечественниц.

Сейчас не только на побережье Анталии, но и в Египте, например, местные торговцы, завидев русских туристов, частенько бросаются к ним с предложением: «Наташа, купи!»

Созвучно слову «любовь»

Лингвисты имеют собственное мнение на этот счет. Они указывают, что в турецком языке есть два слова, сочетание которых созвучно имени «Наташа»:

Nat (нат) – заимствовано из английского и означает «природный, настоящий, натуральный»;

Ask (ашк) – это любовь, но не в философском смысле, а в самом прямом – между мужчиной и женщиной.

Если произнести два этих слова вместе получается «Наташк», что очень созвучно популярному имени и означает «настоящая любовь». Правда, очень красиво. Для турка это имя овеяно романтическим или даже сексуальным подтекстом. Называя так россиянок, украинок и белорусок, тамошние мужчины иногда просто пытаются сделать комплимент, продемонстрировать внимание к женщинам.

Некоторые имена, вообще, для носителей другого языка звучат необычно. Например, в той же Турции родители могут назвать мальчика Baran (баран), что означает «величественный, крупный». Для них – ничего странного, а в России парня с таким именем, скорее всего, засмеют.

Романтичная песня

Еще одна интересная версия происхождения этого обращения связана с историей любви талантливого турецкого юноши, поэта и певца, к русской девушке Наташе.

Как гласит предание, которое слышали многие туристы, красавица отдыхала в Турции с мамой (по другой версии – с обоими родителями). Между молодыми людьми вспыхнул роман, но девушка оставила своего кавалера вздыхать о ней на берегу Средиземного моря, вернувшись на родину.

Страдающий от разлуки парень написал песню, в которой были такие пронзительные слова: «Ах, Наташа, Наташа, вернись, погаси огонь любви в моем сердце, Наташа…»

Поскольку песня о несчастной любви вскоре стала популярной, а в Турцию в начале 90-х годов хлынул поток россиянок, их всех и стали именовать Наташами.

Версия малоправдоподобная, но вдохновляющая. Она в духе тех красивых историй, которые любят сочинять и рассказывать отдыхающие. Верить или нет – решать вам.

Торговля женщинами

Существуют и гораздо более прозаичные варианты ответа на вопрос: «Почему имя «Наташа» стало в Турции нарицательным обозначением русских, украинских и белорусских женщин?» И речь идет о таком неприглядном явлении жизни, как проституция.

В начале 90-х годов Россия переживала непростые времена, многие молодые женщины тогда надеялись заработать деньги за рубежом, они отправлялись в другие страны, чтобы стать нянями, сиделками, воспитательницами. Этим воспользовались криминальные дельцы, которые часто заманивали девушек обещаниями благопристойной работы, а после приезда в Турцию отнимали у своих жертв паспорта и заставляли их заниматься проституцией.

Не желая называть клиентам свои настоящие имена, многие девушки представлялись Наташами. И в обществе возникло мнение, что так называются доступные женщины.

Криминальный бизнес по торговле россиянками, белорусками и украинками приносил выгоду турецким сутенерам, поскольку в этой стране существует определенный спрос на девушек славянской внешности. А поставляли «живой товар» в южную страну отечественные бандиты.

Многие путеводители советуют русским туристкам представляться на отдыхе в курортной Анталии какими-нибудь другими именами, во избежание недоразумений. А то в ответ на фразу: «Здравствуйте, меня зовут Наташа» можно услышать вопрос: «Сколько за ночь?»

Секс-туризм

Есть версия, что слегка презрительный оттенок это имя приобрело из-за раскрепощенного поведения некоторых русских туристок, которые на побережье Средиземного моря приезжают не только позагорать, но и завести курортный роман. Романтические встречи под южным солнцем, не имеющие ничего общего с суровыми рабочими буднями, для жителей нашей страны – это почти традиция. И женщин, разнеженных от лежания на пляже, часто тянет на романтику.

Но Турция – это мусульманская страна, в которой внебрачные связи порицаются обществом. Местные жители видят, как ведут себя раскрепощенные туристки:

ходят в откровенной, вызывающей одежде;

громко разговаривают и смеются;

охотно знакомятся с местными мужчинами;

принимают знаки внимания и подарки.

К слову, так поступают многие европейки: немки, норвежки, англичанки. Для турок же подобное поведение неприемлемо, они сразу начинают считать туристок доступными женщинами.

Разница в менталитетах вводит в заблуждение и наших соотечественниц. Местные торговцы часто делают комплименты женщинам с меркантильной целью – продать им свой товар. Иные продавцы сувениров настолько красноречивы, что россиянки принимают такую маркетинговую стратегию за настойчивые ухаживания.

Впрочем, многие темпераментные мужчины действительно не против отношений с иностранками. В силу менталитета турок не может просто дружить с девушкой или женщиной, она для него всегда – потенциальный объект любви. Впрочем, среди тех красавцев, которые охотно знакомятся с иностранками, часто встречаются откровенные жиголо.

Как турки называют иностранцев

Не только русские сталкиваются в Турции с прозвищами и обращениями, на которые можно обидеться.

Например, все иностранцы здесь называются yabanci (ябанджи, ябанчи). Это слово произошло от турецкого yaban – пустыня, необжитая земля. То есть, ябанджи – это человек, прибывший из таких мест. Очевидно, в раннем Средневековье, когда возникло данное обозначение иностранцев, территория вокруг этой страны была пустынной.

Сейчас слово «ябанджи» в Турции носит слегка негативный оттенок, обозначая того, кто все делает неправильно, не так как надо.

Любого человека, не исповедующего ислам, здесь также слегка презрительно называют kifir (кифир) – неверный.

Не секрет, что основную массу туристов в курортной Анталии наряду с русскими составляют немцы. Для жителей Германии местные придумали прозвище кartoffeln (картофельн), поскольку те едят много картошки, по мнению турок. Здесь очевидная аналогия с международным прозвищем итальянцев – «макаронники», а также французов – «лягушатники».

Получается, немецких туристок, вполне возможно, сотрудники отелей между собой величают «картошками».

Источник

Почему в Турции русских девушек называют Наташа

что означает у турков наташа. Смотреть фото что означает у турков наташа. Смотреть картинку что означает у турков наташа. Картинка про что означает у турков наташа. Фото что означает у турков наташа

Распространенное имя

Наши соотечественницы часто обижаются, услышав в свой адрес: «Наташка!» Тем более что некоторые турки добавляют к этому обращению откровенные намеки на интимные отношения или романтические заигрывания. А между тем, существует несколько версий популярности этого красивого русского имени в Турции, и далеко не все из них имеют скабрезный характер.

Большинство историков и этнографов отмечают, что в СССР 1960-70-х годов существовала настоящая мода – родители часто называли своих дочерей Наташами. Не удивительно, ведь это имя действительно благозвучно, оно происходит от латинского слова natalis, которое переводится как «родная». Христианская традиция придает Наталье (Наталии) дополнительное значение – «рождественская, благословенная».

После перестройки в Турцию хлынул поток челночниц и туристок из России, Белоруссии и Украины, многие из которых представлялись местным торговцам Наташами. Так и повелось. Малознакомые с русскими именами турки быстро выучили наиболее популярное из них, автоматически распространив на всех наших соотечественниц.

Сейчас не только на побережье Анталии, но и в Египте, например, местные торговцы, завидев русских туристов, частенько бросаются к ним с предложением: «Наташа, купи!»

Видео

Распространенное имя Наташа

Некоторые дамы по имени Наташа очень обижаются, когда турки называют так всех русских девушек. А обижаться здесь нечего, поскольку ничего плохого в этом обращении нет. В первую очередь это связанно с распространенностью данного имени в период, когда Турция только открыла свои границы для русских челночниц.

что означает у турков наташа. Смотреть фото что означает у турков наташа. Смотреть картинку что означает у турков наташа. Картинка про что означает у турков наташа. Фото что означает у турков наташа

Это случилось во время перестройки, когда Наташи (имя, которым чаще всего называли девочек в шестидесятых и семидесятых годах) выросли в красивых молодых девушек. Поскольку именно дам с таким именем было больше всего, турки предпочли называть так всех представительниц прекрасного пола.

что означает у турков наташа. Смотреть фото что означает у турков наташа. Смотреть картинку что означает у турков наташа. Картинка про что означает у турков наташа. Фото что означает у турков наташа

Торговля женщинами

Существуют и гораздо более прозаичные варианты ответа на вопрос: «Почему имя «Наташа» стало в Турции нарицательным обозначением русских, украинских и белорусских женщин?» И речь идет о таком неприглядном явлении жизни, как проституция.

В начале 90-х годов Россия переживала непростые времена, многие молодые женщины тогда надеялись заработать деньги за рубежом, они отправлялись в другие страны, чтобы стать нянями, сиделками, воспитательницами. Этим воспользовались криминальные дельцы, которые часто заманивали девушек обещаниями благопристойной работы, а после приезда в Турцию отнимали у своих жертв паспорта и заставляли их заниматься проституцией.

Не желая называть клиентам свои настоящие имена, многие девушки представлялись Наташами. И в обществе возникло мнение, что так называются доступные женщины.

Криминальный бизнес по торговле россиянками, белорусками и украинками приносил выгоду турецким сутенерам, поскольку в этой стране существует определенный спрос на девушек славянской внешности. А поставляли «живой товар» в южную страну отечественные бандиты.

Многие путеводители советуют русским туристкам представляться на отдыхе в курортной Анталии какими-нибудь другими именами, во избежание недоразумений. А то в ответ на фразу: «Здравствуйте, меня зовут Наташа» можно услышать вопрос: «Сколько за ночь?»

Романтическая песня

Есть еще одна версия того, почему имя стало столь популярным. Один юноша влюбился в русскую девушку, которая отдыхала в Турции вместе с мамой. Когда она уехала, парень загрустил и посвятил любимой песню, в которой был призыв к Наташе (так звали девушку) вернуться и погасить огонь полыхающей от любви его души. Песня всем понравилась и очень быстро стала популярной. Ее пели все мужчины, а русских девушек называли Наташами.

Источник

Почему турки называют русских девушек Наташами

Объясняем, почему именно это имя вызывает такой интерес за границей.

«Наташа, Наташа, ай красавица, купи! Пойдем гулять!» — кто из молодых (и не очень) туристок в Турции не слышал эти слова в свой адрес от местных мужчин? Но почему именно Наташа? Существует несколько версий.

Читайте также

Версия 1, популярно-торговая

Посмотрите, сколько Наташ среди 50–60-летних женщин. Правильный ответ: много! И это неудивительно, потому что в 60–70-е годы прошлого века это имя было очень модным. Девочки Наташи подросли и в лихие 90-е стали промышлять торговыми поездками в Турцию. Их называли челночницами: они успевали смотаться туда и обратно за считаные дни и везли с собой в Россию, Украину и Белоруссию баулы с одеждой на продажу. Турецкие поставщики выучили самое простое, часто встречающееся и благозвучное для них имя — Наташа. Конечно, среди женщин были Татьяны, Светланы, Елены и Ирины, но дежурным стало именно имя Наташа.

Версия 2, криминально-продажная

Даже сейчас, представившись турку Наташей, девушка может получить в ответ вопрос: «Сколько берешь за ночь?»

Версия 3, разгульно-туристическая

Законы в Турции очень строгие, просто так переспать с соотечественницей здесь проблематично. Поэтому турки с готовностью идут на контакт, причем немало из них подрабатывают как жиголо. Из-за вольного поведения отдельных девушек россиянки снискали себе репутацию доступных.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *