дал дрозда что значит

Дать дрозда

Смотреть что такое «Дать дрозда» в других словарях:

дать дрозда — Дать (задать) дрозда/ 1) Устраивать кому л. разнос, делать выговор. 2) Не в меру выпивать, пьянствовать … Словарь многих выражений

дать дрозда — [6/0] набедокурить, наломать дров. Ну ты дрозда дал! Как теперь исправляться будешь? Уголовный жаргон … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга

дать дрозда — убегать, ускользать … Словарь русского арго

дать дрозда — набедокурить … Воровской жаргон

Давать /дать дрозда — 1. Пск. Шутл. Громко и много петь. СПП 2001, 36. 2. Перм., Сиб. Одобр. Интенсивно, плодотворно работать. Подюков 1989, 57; ФСС, 51. 3. Пск. Срывать голос. СПП 2001, 36. 3. кому. Прост. Избивать кого л., расправляться с кем л. СРГК 1, 419;… … Большой словарь русских поговорок

Давать/ дать дроздов — кому. Пск. То же, что давать дрозда 4. СПП 2001, 36 … Большой словарь русских поговорок

ДРОЗД — Давать /дать дрозда. 1. Пск. Шутл. Громко и много петь. СПП 2001, 36. 2. Перм., Сиб. Одобр. Интенсивно, плодотворно работать. Подюков 1989, 57; ФСС, 51. 3. Пск. Срывать голос. СПП 2001, 36. 3. кому. Прост. Избивать кого л., расправляться с кем л … Большой словарь русских поговорок

Блатной жаргон — Воровской жаргон (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально… … Википедия

Вертухай — Воровской жаргон (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально… … Википедия

Источник

дать дрозда

Смотреть что такое «дать дрозда» в других словарях:

дать дрозда — [6/0] набедокурить, наломать дров. Ну ты дрозда дал! Как теперь исправляться будешь? Уголовный жаргон … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга

дать дрозда — убегать, ускользать … Словарь русского арго

дать дрозда — набедокурить … Воровской жаргон

Давать /дать дрозда — 1. Пск. Шутл. Громко и много петь. СПП 2001, 36. 2. Перм., Сиб. Одобр. Интенсивно, плодотворно работать. Подюков 1989, 57; ФСС, 51. 3. Пск. Срывать голос. СПП 2001, 36. 3. кому. Прост. Избивать кого л., расправляться с кем л. СРГК 1, 419;… … Большой словарь русских поговорок

Давать/ дать дроздов — кому. Пск. То же, что давать дрозда 4. СПП 2001, 36 … Большой словарь русских поговорок

ДРОЗД — Давать /дать дрозда. 1. Пск. Шутл. Громко и много петь. СПП 2001, 36. 2. Перм., Сиб. Одобр. Интенсивно, плодотворно работать. Подюков 1989, 57; ФСС, 51. 3. Пск. Срывать голос. СПП 2001, 36. 3. кому. Прост. Избивать кого л., расправляться с кем л … Большой словарь русских поговорок

Блатной жаргон — Воровской жаргон (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально… … Википедия

Вертухай — Воровской жаргон (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально… … Википедия

Источник

дать дрозда

Смотреть что такое «дать дрозда» в других словарях:

дать дрозда — Дать (задать) дрозда/ 1) Устраивать кому л. разнос, делать выговор. 2) Не в меру выпивать, пьянствовать … Словарь многих выражений

дать дрозда — [6/0] набедокурить, наломать дров. Ну ты дрозда дал! Как теперь исправляться будешь? Уголовный жаргон … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга

дать дрозда — набедокурить … Воровской жаргон

Давать /дать дрозда — 1. Пск. Шутл. Громко и много петь. СПП 2001, 36. 2. Перм., Сиб. Одобр. Интенсивно, плодотворно работать. Подюков 1989, 57; ФСС, 51. 3. Пск. Срывать голос. СПП 2001, 36. 3. кому. Прост. Избивать кого л., расправляться с кем л. СРГК 1, 419;… … Большой словарь русских поговорок

Давать/ дать дроздов — кому. Пск. То же, что давать дрозда 4. СПП 2001, 36 … Большой словарь русских поговорок

ДРОЗД — Давать /дать дрозда. 1. Пск. Шутл. Громко и много петь. СПП 2001, 36. 2. Перм., Сиб. Одобр. Интенсивно, плодотворно работать. Подюков 1989, 57; ФСС, 51. 3. Пск. Срывать голос. СПП 2001, 36. 3. кому. Прост. Избивать кого л., расправляться с кем л … Большой словарь русских поговорок

Блатной жаргон — Воровской жаргон (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально… … Википедия

Вертухай — Воровской жаргон (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально… … Википедия

Источник

Дать дрозда

ДРОЗД.
… – совсем не брат и Соловью, и Канарейкам. Степенный, важный – и в манерах и в стихах. Излагает грамотно и взвешенно. Экономит эмоции и блещет эрудицией. Интеллектуал, а местами – даже изыскан. Иногда – умудряется и человеческую речь копировать.

Но… Когда сам по себе – в окружении иных созданий. Стоит только собраться им – числом больше двух…

К семейству дроздов принадлежат примерно 300 видов птиц, относимых обычно к 50—55 родам. Распространены они почти по всему земному шару; их нет только в Антарктике, в наиболее суровых районах Арктики и на некоторых океанических островах. В умеренных широтах дроздовые — перелетные птицы. Однако прилетают назад к нам они рано (в феврале) и поздно покидают насиженные места.

Птица интересная и, как только прилетает, привлекает внимание фотографов.

Дрозд является простейшей птицей, широко распространенной и обычной, почти как вездесущий воробей, да и размерами пичужку эту лишь слегка превышая. Так почему же ДРОЗД у всех почти народов Земли приобрел такое символическое значение? Ведь чтобы стать символом нации (как, например, у Шведов, для которых дрозд птица герба), надо олицетворять какую-то главнейшую национальную идею, значение для всех понятное иметь, и эмоционально у каждого чувства вызывать философского и религиозного значения?

Давайте рассмотрим это на примере двух наций – АмерикЭнской (бывшей и настоящей) и бывшей когда-то «единой нации» под названием Советский народ или в просторечии обзываемых «СОВКАМИ».

Итак, начнем со вторых, нами репрезентируемых, любимых, неумирающих и таких ни в чем не «виноватых». А чем мы виноваты, что довелось нам тут родиться? … «Обидно, досадно,… да ладно». Алл Райт, так сказать, или даже более громко – ОуКэй….

Дать Дрозда – набедокуpить (воровской жаргон). Поскольку страна Советская, начиная с конца двадцатых годов 20-го же столетия уверенно превращалась во всесоюзный концлагерь Гулаг, то жаргон воровской постепенно становился нормой речевого общения.

Война 2-ая мировая пришла, оглянуться не успели… и понять, за что же «ДРОЗДА» сделали символом совковой нации….

Период Великой Отечественной войны оказал на русский язык очень сильное влияние, не сравнимое по силе даже с влиянием на язык Октябрьской революции и гражданской войны.

Из речи артиллеристов (и летчиков-бомбометателей) пришли в язык образные просторечные выражения ДАТЬ ЖИЗНИ, ДАТЬ ПРИКУРИТЬ, ДАТЬ ДРОЗДА – все три со значением «всыпать» кому-нибудь. После войны выражение ДАТЬ ДРОЗДА еще более утвердилось (видимо, благодаря своей замысловатости), но несколько изменило смысл – получило значение «сделать выговор», «проучить кого-нибудь».

Не будем пока касаться таких военных профессионально-жаргонных выражений, получивших распространение, как: БАРАХЛИТЬ – неисправно работать (о моторе), ДОЙТИ ДО РУЧКИ – находиться в трудном положении, ВСТАВИТЬ ФИТИЛЬ – сделать выговор, НА ФОРСАЖЕ – торопливо, в ускоренном темпе, ПРИЗЕМЛИТЬСЯ – присесть, остановиться, устроиться. (Л.Скворцов. Из истории слов и выражений периода Великой Отечественной войны. «Филологические науки» №3, 1975).

В конце 60-х годов была написана песня, которая шлягером народным стала. Но можно ли понять, даже песню эту любя, почему же дрозды нам, СОВКАМ всем, так по сердцу? Вот эта песня:

Дрозды
слова С. Острового, музыка В. Шаинского

Вы слыхали, как поют дрозды?
Нет, не те дрозды, не полевые,
А дрозды, волшебники-дрозды,
Певчие избранники России.

Вот они расселись по лесам,
Зазвучали до самозабвенья.
Узнаю я их по голосам,
Звонких повелителей мгновенья.

Звуки вырастают, как цветы —
Грустные, веселые, любые,
То горячие до красноты,
То холодновато-голубые.

Достают до утренней звезды,
Радугами падают на травы.
Шапки прочь, в лесу поют дрозды,
Для души поют, а не для славы!

Поняли теперь? Выразила песня эта все ваши религиозные и философские чувства, бывшая «единая нация Советский народ».

Если выразила, то – хорошо, отлично даже, но если не выразила,… то как говорится, не «надо печалиться – вся жизнь впереди!».

АмерикЭнская нация «полюбила» дрозда после того, как в начале века 20-го один поэт по имени Уоллэс Стивенс «дал своего дрозда» в стихотворении «Thirteen Ways of Looking at a Blackbird Тринадцать способов ВИДЕТЬ ЧЁРНОГО ДРОЗДА». Каково название? Нравится вам?

Взял Уоллес Стивенс и придумал ДРОЗДА своего, которого, если увидеть с помощью тринадцати разных способов», то и ….

Для начала давайте стихотворение это прочитаем (может и мы, СОВКИ, кое-чего «прикумекаем» нового ПРО ДРОЗДОВ этих черных, прыгающих и поющих, как САМАШЕДШИЕ).

ТРИНАДЦАТЬ СПОСОБОВ ВИДЕТЬ ЧЁРНОГО ДРОЗДА

Среди двадцати огромных снежных гор
Единственное, что двигалось,
Это был глаз чёрного дрозда.

У меня было тройственное сознание,
Я был, как дерево, на котором
Три чёрных дрозда.

Чёрный дрозд закружился в осеннем вихре,
Это была маленькая деталь пантомимы.

Мужчина и женщина
Это одна плоть.
Мужчина, и женщина, и чёрный дрозд
Это одна плоть.

Я не знаю, что предпочесть:
Красоту модуляций
Или красоту подразумеваний,
Пение чёрного дрозда
Или тишину после этого.

Сосульки заполнили всё окно
Варварскими стекляшками.
За окном мелькала туда-сюда
Тень чёрного дрозда.
Настроенье
Следовало за этой тенью,
Как за таинственной причиной.

О, худосочные мудрецы Хаддама,
Зачем вам воображаемые золотые птицы?
Разве вы не видите, как чёрный дрозд
Прыгает около самых ног
Женщин вашего города?

Я знаю звучные размеры
И звонкие неотвратимые рифмы;
Но знаю также,
Что чёрный дрозд неизбежно участвует
В том, что я знаю.

Когда мой чёрный дрозд исчез из глаз,
Была очерчена граница
Лишь одного из многих кругозоров.

При виде чёрных дроздов,
Летящих в зелёном свете,
Даже блудники благозвучия
Вскрикнули бы пронзительно.

Река течёт.
Чёрный дрозд должен лететь и лететь.

Весь день был вечер.
Падал снег
И снег собирался падать.
Чёрный дрозд
Сидел на высоком кедре.

Перевод В. Британишского

Thirteen Ways of Looking at a Blackbird
Wallace Stevens

Among twenty snowy mountains,
The only moving thing
Was the eye of the blackbird.

I was of three minds,
Like a tree
In which there are three blackbirds.

The blackbird whirled in the autumn winds.
It was a small part of the pantomime.

A man and a woman
Are one.
A man and a woman and a blackbird
Are one.

I do not know which to prefer,
The beauty of inflections
Or the beauty of innuendoes,
The blackbird whistling
Or just after.

Icicles filled the long window
With barbaric glass.
The shadow of the blackbird
Crossed it, to and fro.
The mood
Traced in the shadow
An indecipherable cause.

O thin men of Haddam,
Why do you imagine golden birds?
Do you not see how the blackbird
Walks around the feet
Of the women about you?

I know noble accents
And lucid, inescapable rhythms;
But I know, too,
That the blackbird is involved
In what I know.

When the blackbird flew out of sight,
It marked the edge
Of one of many circles.

At the sight of blackbirds
Flying in a green light,
Even the bawds of euphony
Would cry out sharply.

He rode over Connecticut
In a glass coach.
Once, a fear pierced him,
In that he mistook
The shadow of his equipage
For blackbirds.

The river is moving.
The blackbird must be flying.

It was evening all afternoon.
It was snowing
And it was going to snow.
The blackbird sat
In the cedar-limbs.

Теперь понятно нам стало, в чем разница восприятия ДРОЗДА амЭрикЭнцами (с легкостью «перемахивающих» временные и пространственные барьеры) и нами, СОВЕТАМИ или СОВКАМИ (которые всегда в душе или на самом деле спят и видят как бы «всыпать» кому-нибудь, а «разбитое корыто». и избушку с помощью золотой рыбки поменять…сами знаете на что).

Я правильно излагаю или НЕТ?

Если есть другие точки зрения, то прошу высказываться не стесняясь. Особенно ценными будут высказывания поэтов, прозаиков и сформировавшихся классиков жанра «Дам ДРОЗДА» типа Александра Ковалевского.

Весь день был вечер.
Падал снег
И снег собирался падать.
Чёрный дрозд
Сидел на высоком кедре.

Источник

Дать дрозда

Дать дрозда – 1. наказать, проучить кого-нибудь; отругать (аналогично: дать прикурить). 2 – совершить какой-либо курьезный или непотребный поступок; учудить; 2. набедокурить.

Одна из версий происхождения выражения связана с птичкой оляпкой. Раньше оляпка (водяной дрозд) на Руси считалась грязной, символом неряшества (из-за белого пятна на груди), поэтому ее изначально называли «обляпка» (дескать, «обляпалась») и в народе не любили. В некоторых российских губерниях бытовала идиома «дать обляпку» в смысле «совершить непристойность», «набедокурить». Считалось, что держать в доме обляпку в качестве домашней птицы означало испортить, загрязнить дом. Однако так случилось, что императрица Екатерина II держала у себя в доме пойманную собственноручно обляпку, к которой привязалась сердечно, не догадываясь о сложном отношении народа к красивой птичке. Когда князь Потемкин открыл государыне глаза на истинное положение вещей, та сначала «весьма изволила потешаться», но потом, будучи дамой гордого и независимого нрава, разгневалась и велела «мужика переучить, чтобы он своей глупостью царицыного удовольствия отнюдь не портил». Поэтому повсеместно цензурой было изъято прежнее название обляпки и заменено более корректным вариантом «оляпка». За публичное упоминание обляпки штрафовали как за грубое хулиганство, а идиома «дать облябку» изменилась и сохранилась в языке как «дать дрозда». Этот случай остался в секретной истории российской цензуры как «птичий курьез».

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *