дать гарбуза что это значит
гарбуз
1 гарбуз
дава́ти (підно́сити) гарбуза́ перен. — отка́зывать ( сватающемуся)
См. также в других словарях:
ГАРБУЗ — и гарбуз, арбуз, по южн. произн; | но в смол. и на границе Малороссии тыква; арбуз там называется кавун, каун. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
гарбуз — сущ., кол во синонимов: 6 • арбуз (13) • бухарка (8) • кабака (5) • … Словарь синонимов
ГАРБУЗ — Поднести гарбуз кому. Дон. Отказать при сватовстве. СДГ 1, 95. Получить гарбуз [от кого]. Пск. Получить отказ при сватовстве от кого л. ПОС 6, 138. /em> Гарбуз тыква … Большой словарь русских поговорок
Гарбуз — означает в Малороссии тыкву. У малороссов в знак отказа со стороны родителей невесты жениху или сватам подносят на тарелке тыкву или выкатывают ее в ту комнату, где они находятся. В настоящее время этот обычай встречается редко, но часто… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Гарбуз — … Википедия
гарбуз — а/, ч. 1) Городня сланка рослина з великими круглими або овальними плодами. 2) Плід цієї рослини. •• Дава/ти гарбуза/ жарт. відмовляти тому, хто сватається … Український тлумачний словник
Гарбуз — іменник чоловічого роду, істота … Орфографічний словник української мови
гарбуз — іменник чоловічого роду … Орфографічний словник української мови
Гарбузів — іменник чоловічого роду населений пункт в Україні … Орфографічний словник української мови
Гарбузівка — іменник жіночого роду населений пункт в Україні … Орфографічний словник української мови
ГАРБУЗ
Смотреть что такое ГАРБУЗ в других словарях:
ГАРБУЗ
ГАРБУЗ
Гарбуз — означает в Малороссии тыкву. У малороссов в знак отказа со стороны родителей невесты жениху или сватам подносят на тарелке тыкву или выкатывают ее в ту комнату, где они находятся. В настоящее время этот обычай встречается редко, но часто употребляют выражение — гарбуза поднести — в смысле отказа в сватовстве.
ГАРБУЗ
ГАРБУЗ (Cucurbita cucurbita; лат. назва Г. калебасса, або Г. посудний) — рід одно- і багаторічних трав’янистих рослин родини гарбузових (Cucurbitaceae). смотреть
ГАРБУЗ
ГАРБУ́З, а́, ч.1. Городня сланка рослина родини гарбузових з великими круглими або овальними плодами.Гарбузи, розпустивши широке листя, наче шнуром, кр. смотреть
ГАРБУЗ
ГАРБУЗ
Одно- або багаторічна трав’яниста рослина родини гарбузових, баштанна культура; плід — вел. (до 50 кг), використовують як харчову і кормову культуру; в. смотреть
ГАРБУЗ
【阳】 南瓜◇ Да ти (або піднести) гарбуза 口 谑 拒绝求婚Покуштувати (або взяти, дістати, з’їсти) гарбуза 口 谑 求婚被拒绝
ГАРБУЗ
Поднести гарбуз кому. Дон. Отказать при сватовстве. СДГ 1, 95. Получить гарбуз [от кого]. Пск. Получить отказ при сватовстве от кого-л. ПОС 6, 138. /e. смотреть
ГАРБУЗ
ГАРБУ́З (городня сланка рослина; її плід), КАБА́К діал.; ХА́НЬКА заст. (плід). Уляна зривала на городі гарбузи, плутаючись в довгому огудинні (Григорій. смотреть
ГАРБУЗ
1) pumpkin, gourd2) в спол.дати гарбуза жарт. — to give the mitten, to refuse a proposal of marriageодержати гарбуза жарт. — to get the mitten
ГАРБУЗ
Гарбуз мамі твоїй.Жартівлива лайка. Гарбуз — диня.Дістав гарбуза.Дівчина відмовилась іти за нього заміж.Я до нього за образи, а він до мене за гарбузи. смотреть
ГАРБУЗ
-а, ч. 1) Городня сланка рослина з великими круглими або овальними плодами. 2) Плід цієї рослини. •• Давати гарбуза жарт. — відмовляти тому, хто свата. смотреть
ГАРБУЗ
ГАРБУЗ
га́рбуз ірон., знев. вояк (ст)гарбу́з 1. гарбуз ◊ я тобі́ про образи́, а ти мені про гарбузи́ → «образ» 2. ірон., Знев. голова (ср, ст)||калапітра (каляпітра), кібель, лепета (липета), лепетина, маґола, маківка, макітра, макува, мозківниця, паля, розум, фраєрська пала, фраєрське вухо. смотреть
ГАРБУЗ
імен. чол. родутыква сущ. жен. рода
ГАРБУЗ
тыква давати, дати [підносити, піднести] гарбуза — перен. разг.; шутл. отказывать, отказать сватающемуся покуштувати [взяти, дістати, з’їсти] гарбуза — перен. шутл. получить отказ при сватовстве. смотреть
ГАРБУЗ
-а, ч. 1》 Городня сланка рослина з великими круглими або овальними плодами.2》 Плід цієї рослини.Давати гарбуза жарт. — відмовляти тому, хто сватаєть. смотреть
ГАРБУЗ
ГАРБУЗ и гарбуз, арбуз, по южн. произн; | но в смол. и на границе Малороссии тыква; арбуз там называется кавун, каун.
ГАРБУЗ
Смотреть что такое ГАРБУЗ в других словарях:
ГАРБУЗ
означает в Малороссии тыкву. У малороссов в знак отказа со стороны родителей невесты жениху или сватам подносят на тарелке тыкву или выкатывают ее в ту. смотреть
ГАРБУЗ
ГАРБУЗ
Гарбуз — означает в Малороссии тыкву. У малороссов в знак отказа со стороны родителей невесты жениху или сватам подносят на тарелке тыкву или выкатывают ее в ту комнату, где они находятся. В настоящее время этот обычай встречается редко, но часто употребляют выражение — гарбуза поднести — в смысле отказа в сватовстве.
ГАРБУЗ
ГАРБУЗ (Cucurbita cucurbita; лат. назва Г. калебасса, або Г. посудний) — рід одно- і багаторічних трав’янистих рослин родини гарбузових (Cucurbitaceae). смотреть
ГАРБУЗ
ГАРБУ́З, а́, ч.1. Городня сланка рослина родини гарбузових з великими круглими або овальними плодами.Гарбузи, розпустивши широке листя, наче шнуром, кр. смотреть
ГАРБУЗ
ГАРБУЗ
Одно- або багаторічна трав’яниста рослина родини гарбузових, баштанна культура; плід — вел. (до 50 кг), використовують як харчову і кормову культуру; в. смотреть
ГАРБУЗ
【阳】 南瓜◇ Да ти (або піднести) гарбуза 口 谑 拒绝求婚Покуштувати (або взяти, дістати, з’їсти) гарбуза 口 谑 求婚被拒绝
ГАРБУЗ
Поднести гарбуз кому. Дон. Отказать при сватовстве. СДГ 1, 95. Получить гарбуз [от кого]. Пск. Получить отказ при сватовстве от кого-л. ПОС 6, 138. /e. смотреть
ГАРБУЗ
ГАРБУ́З (городня сланка рослина; її плід), КАБА́К діал.; ХА́НЬКА заст. (плід). Уляна зривала на городі гарбузи, плутаючись в довгому огудинні (Григорій. смотреть
ГАРБУЗ
1) pumpkin, gourd2) в спол.дати гарбуза жарт. — to give the mitten, to refuse a proposal of marriageодержати гарбуза жарт. — to get the mitten
ГАРБУЗ
Гарбуз мамі твоїй.Жартівлива лайка. Гарбуз — диня.Дістав гарбуза.Дівчина відмовилась іти за нього заміж.Я до нього за образи, а він до мене за гарбузи. смотреть
ГАРБУЗ
-а, ч. 1) Городня сланка рослина з великими круглими або овальними плодами. 2) Плід цієї рослини. •• Давати гарбуза жарт. — відмовляти тому, хто свата. смотреть
ГАРБУЗ
ГАРБУЗ
га́рбуз ірон., знев. вояк (ст)гарбу́з 1. гарбуз ◊ я тобі́ про образи́, а ти мені про гарбузи́ → «образ» 2. ірон., Знев. голова (ср, ст)||калапітра (каляпітра), кібель, лепета (липета), лепетина, маґола, маківка, макітра, макува, мозківниця, паля, розум, фраєрська пала, фраєрське вухо. смотреть
ГАРБУЗ
тыква давати, дати [підносити, піднести] гарбуза — перен. разг.; шутл. отказывать, отказать сватающемуся покуштувати [взяти, дістати, з’їсти] гарбуза — перен. шутл. получить отказ при сватовстве. смотреть
ГАРБУЗ
-а, ч. 1》 Городня сланка рослина з великими круглими або овальними плодами.2》 Плід цієї рослини.Давати гарбуза жарт. — відмовляти тому, хто сватаєть. смотреть
ГАРБУЗ
ГАРБУЗ и гарбуз, арбуз, по южн. произн; | но в смол. и на границе Малороссии тыква; арбуз там называется кавун, каун.
ГАРБУЗ
Смотреть что такое ГАРБУЗ в других словарях:
ГАРБУЗ
означает в Малороссии тыкву. У малороссов в знак отказа со стороны родителей невесты жениху или сватам подносят на тарелке тыкву или выкатывают ее в ту. смотреть
ГАРБУЗ
ГАРБУЗ
Гарбуз — означает в Малороссии тыкву. У малороссов в знак отказа со стороны родителей невесты жениху или сватам подносят на тарелке тыкву или выкатывают ее в ту комнату, где они находятся. В настоящее время этот обычай встречается редко, но часто употребляют выражение — гарбуза поднести — в смысле отказа в сватовстве.
ГАРБУЗ
ГАРБУЗ (Cucurbita cucurbita; лат. назва Г. калебасса, або Г. посудний) — рід одно- і багаторічних трав’янистих рослин родини гарбузових (Cucurbitaceae). смотреть
ГАРБУЗ
ГАРБУ́З, а́, ч.1. Городня сланка рослина родини гарбузових з великими круглими або овальними плодами.Гарбузи, розпустивши широке листя, наче шнуром, кр. смотреть
ГАРБУЗ
ГАРБУЗ
Одно- або багаторічна трав’яниста рослина родини гарбузових, баштанна культура; плід — вел. (до 50 кг), використовують як харчову і кормову культуру; в. смотреть
ГАРБУЗ
【阳】 南瓜◇ Да ти (або піднести) гарбуза 口 谑 拒绝求婚Покуштувати (або взяти, дістати, з’їсти) гарбуза 口 谑 求婚被拒绝
ГАРБУЗ
ГАРБУ́З (городня сланка рослина; її плід), КАБА́К діал.; ХА́НЬКА заст. (плід). Уляна зривала на городі гарбузи, плутаючись в довгому огудинні (Григорій. смотреть
ГАРБУЗ
1) pumpkin, gourd2) в спол.дати гарбуза жарт. — to give the mitten, to refuse a proposal of marriageодержати гарбуза жарт. — to get the mitten
ГАРБУЗ
Гарбуз мамі твоїй.Жартівлива лайка. Гарбуз — диня.Дістав гарбуза.Дівчина відмовилась іти за нього заміж.Я до нього за образи, а він до мене за гарбузи. смотреть
ГАРБУЗ
-а, ч. 1) Городня сланка рослина з великими круглими або овальними плодами. 2) Плід цієї рослини. •• Давати гарбуза жарт. — відмовляти тому, хто свата. смотреть
ГАРБУЗ
ГАРБУЗ
га́рбуз ірон., знев. вояк (ст)гарбу́з 1. гарбуз ◊ я тобі́ про образи́, а ти мені про гарбузи́ → «образ» 2. ірон., Знев. голова (ср, ст)||калапітра (каляпітра), кібель, лепета (липета), лепетина, маґола, маківка, макітра, макува, мозківниця, паля, розум, фраєрська пала, фраєрське вухо. смотреть
ГАРБУЗ
імен. чол. родутыква сущ. жен. рода
ГАРБУЗ
тыква давати, дати [підносити, піднести] гарбуза — перен. разг.; шутл. отказывать, отказать сватающемуся покуштувати [взяти, дістати, з’їсти] гарбуза — перен. шутл. получить отказ при сватовстве. смотреть
ГАРБУЗ
-а, ч. 1》 Городня сланка рослина з великими круглими або овальними плодами.2》 Плід цієї рослини.Давати гарбуза жарт. — відмовляти тому, хто сватаєть. смотреть
ГАРБУЗ
ГАРБУЗ и гарбуз, арбуз, по южн. произн; | но в смол. и на границе Малороссии тыква; арбуз там называется кавун, каун.
Дать гарбуза что это значит
Русский – арбуз (Cucurbita citrullus).
Украинский – гарбуз (тыква, Cucurbita maxima).
Оба слова (вне зависимости от того, что называют разные растения) считаются заимствованными из персидского
«харбозэ» (дыня, Cucunis melo) через тюркские языки-посредники.
В других языках с названиями тоже порядка нет:
белорусский – гарбуз (тыква)
болгарский – карпуз (арбуз)
польский – harbuz (арбуз)
немецкий – Kürbis (тыква)
финский – kurpitsa (тыква)
латышский – ķirbis (тыква), arbūzs (арбуз)
литовский – arbūzas
эстонский – arbuus (арбуз), körvits (тыква)
каталанский – karbassa (тыква, кабачок)
мальтийский – qara (тыква)
азербайджанский – qarpiz (арбуз)
крымско-татарский – qarpuz (арбуз)
турецкий – karpuz (арбуз)
узбекский – tarvuz (арбуз)
киргизский – дарбыз (арбуз)
казахский – қарбыз (арбуз)
осетинский – харбыз (арбуз)
хинди – «tarabooz» (арбуз), «tarabooj» (дыня).
Интересно, каким образом из дыни мог получиться арбуз? А тыква? Ладно, не будем придираться: вполне можно
допустить, что название давалось не каждому отдельному растению, а просто бахчевым культурам. Ведь и латинские
названия для тыквы с арбузом похожи.
Относительно же происхождения персидского хӓрбозэ (дыня) написана и очень растиражирована этимологическая сказка.
Якобы слово «хӓрбозэ» произошло слиянием слов «хӓр» (осёл) и «бучина» (огурец). Это же надо было такое придумать!
А ничего, что от того же корня назван бешеный огурец (Ecballium elaterium) – «хӓрхийяр»? И что просто обычный, но
большой огурец тем же словом называется? Как видите, ни ослов, ни отдельного огуречного слова «бучина» в этих названиях
огурцов нет. Нет его и в персидском «хӓрбозэ» (дыня) – у этого слова один неделимый корень, «хӓрб-«. Точнее, «hарб».
Поскольку образовано персидское «хӓрбозэ» от древнееврейского «hарбэ» (הרבה – много, большое количество, much, many).
А это означает, что и дыня персидская, и русский арбуз, и украинский гарбуз были названы за свой размер, за способность
вырастать большими, крупными. Поэтому и путается одно название между дыней, арбузом и тыквой.
Буквальное значение слов, называющих арбузы, тыквы, дыни и даже персидские большие огурцы –
крупное, большое, дородное, объёмное, увесистое.
Однокоренные слова (корень h-р-б, значение «крупный, много»):
персидский – «хӓрӓмбар» (скопище, толпа; толкотня), «хӓрбат» (гусь – крупная птица),
«хэрс» (медведь; увалень, тучный человек);
древнетюркский – «qara» (масса, толпа)
эстонский – kari (гурьба, толпа)
латынь – herba (трава, зелень – как множество),
corpus (тело, туловище; дородность, упитанность; община, сословие, цех, корпорация),
gravis (тяжёлый, увесистый, крупный, многочисленный, тучный; обременённый),
grave (тяжело, сильно),
gravitas (тяжеловесность, вес, сила, солидность, величие),
гравитация (притяжение, тяготение);
греческий – γραβατα (тягота; отягощать, обременять)
немецкий – groß (большой, крупный, объёмистый), grob (крупное – о зерне),
итальянский – grosso, grande (большой, крупный, объёмистый)
французский – gross, grand (большой, крупный),
croupe (круп, зад лошади – самая крупная, дородная и увесистая часть)
турецкий – iri, harika (крупный, большой), çarpma (умножение)
татарский – эре (крупный, большой)
шорский – арга (многочисленный)
таджикский – зарб (умножение)
хауса – karuwa (увеличение), kari (умножение)
древнегреческий – καρπος (плод; приносить плод, производить), καρπίζαω (оплодотворять)
эвенкийский – ирбэ (метать икру, нереститься)
и сразу для сравнения древнееврейское «hарбая» (הרביה – увеличивать, умножать, размножаться;
умножение, увеличение, размножение)
украинский – гарбуз (тыква, Cucurbita maxima), грубий – не в значении «невоспитанный», а в значении
«большой, крупный, объёмный, увесистый»: грубезний дядько (большой, крупный мужчина), грубий шматок (большой,
увесистый кусок), група, юрба (толпа, много народу);
русский – арбуз (Cucurbita citrullus), круп, крупный, группа, гурьба (слово группа во всех языках называет
совокупность, некоторое количество, множество предметов или людей/животных, объединённых по какому-либо признаку);
литовский – krūba (куча),
украинский – гребля (запруда, плотина, гать) – как куча, множество земли, камней, веток, насыпанных
для перегораживания реки;
белорусский – грэбля (плотина)
польский – grobla (плотина)
чешский – hrobe (куча, насыпь, могила)
словацкий – hrobla (куча, насыпь, могила)
словенский – groblja (куча камней)
якутский – үөрэ (стая), үөр (стадо),
үөрдээ (ходить стадом, табуном; собирать/ся в стаю, в табун)
латынь – grex (гурт, группа, толпа, табун, стадо, общество),
grego (собирать в стаю, в кучу)
чувашский – аравасӑр (очень, весьма, чрезвычайно)
коми – гырысь (крупный, большой; взрослый), гырыся (крупно)
осетинский – чыр (куча, множество)
Помимо этого в разных языках от древнееврейского «hарбэ» (הרבה – много, большое количество) образовано
много ботанических названий. В этом месте надо вспомнить латинское herba (трава, зелень):
украинский – граб (дерево Carpinus benulus) – как обильный, множественный, широко распространённый;
белорусский – граб
болгарский – габър
сербохорватский – грабар
словенский – grab
чешский – harb
латынь – carpinus.
Сюда же относится название другого, тоже весьма многочисленного ботанического сообщества:
украинский, русский – гриб, грибы
белорусский – грыб, грыбы
словенский – grib
чешский – hřib
словацкий – hrib
польский – grzyb
литовский – grŷbas
латышский – grǐba
карельский – grǐba (гриб трубчатый).
Ещё деревья:
украинский – горобина (рябина, Sorbus) – как обильная, множественная, широко распространённая;
русский – рябина
белорусский – рабіна, гарабіна, ярабіна
чешский – jeřabina, jeřab
словацкий – jarabina.
Посмотрите внимательно: украинское название горобина и русское рябина при всей разнице знаков – это одно слово.
По причине того, что исходное древнееврейское «гарбэ» (הרבה – много, большое количество) само образовано от «рав,
раба» (רב, רבה – много, множество).
Украинское горобина было образовано от «гарбэ» (הרבה), а русское рябина – от «рав, раба» (רב, רבה). Наличие в
белорусском языке обоих вариантов названия (рабіна, гарабіна) это подтверждает.
Русский – рябь, рябой, рыба
украинский – рябий, ряба, риба
белорусский – рабы, рабізна, рыба
польский – jarzębaty (пёстрый, в крапинку), ryby (рыба)
чешский – jeřaby (пёстрый), ryby (рыба)
румынский – reperat (в крапинку, рябой);
литовский – raibas, raupuotas (пёстрый, рябой);
латышский – raibs, izraibināts (пёстрый);
эстонский – kirju (пёстрый);
финский – kirjaba (пёстрый);
ирландский – riabach (пёстрый, пятнистый)
баскский – arrain (рыба).
Точно так же произошло с рыбой и карпами: слово рыба образовано от «рав, раба» (רב, רבה) и
потому буквально означает «множество, многочисленность». А слово карп (украинское короп) – от гарбэ»
(הרבה), и потому называет крупную, увесистую рыбу.
А вот история с украинским горобець и русским воробей немного другая.
Украинское слово горобець образовано от древнееврейского «гарбэ» (הרבה).
Русское слово воробей тоже образовано от «гарбэ» (הרבה), но с почти стандартной фонетической
заменой. Когда древнееврейские «гэй» (ה) и даже иногда «гимель» (ג) меняются на В:
французское guerre (война) – но английское war (война),
русское гвардия или итальянское guardia – но украинское варта, вартовий (стража, стражник),
украинское горобець – но русское воробей.
Буквальное значение названия этих птичек – многочисленные (собирающиеся в стаи).
Русский – воробей
украинский – горобець
белорусский – верабей
польский – wrobel
албанский – harabel
болгарский – врабче
венгерский – vereb
румынский – vrabie
сербский – врабац
словацкий, словенский, чешский – vrabec
эстонский – varblane
финский – varpunen
хинди – gauraija.
Необходимое примечание: слова от «гарбэ» (הרבה) не имеют отношения к словам грести, гребень, грабли, грабить,
так как последние образованы от ивритского «гарав» (גרב – грабить, отнимать, лишать; чесать, чесаться).