диалог обмен мнениями вопросно ответная форма обсуждения чего либо
Структура диалога. Вопросно-ответный комплекс
Общим, что объединяет самые разнообразные диалогические ситуации по их структуре, является вопросно-ответный комплекс. Недаром древнегреческие философы считали, что диалог есть речь, состоящая из вопросов и ответов. Будучи необходимым звеном в мышлении и общении людей, вопросно-ответный комплекс выполняет две важнейшие функции:
1.В нем находит фиксацию и выражение развитие наших знаний о внешнем мире (познавательная функция).
2.С помощью вопросов и ответов осуществляется целенаправленная передача знаний и представлений от одного человека к другому (коммуникативная функция).
Вопрос и ответ – две противоположности единого целого: вопрос есть обращение, требующее ответа; ответ есть высказывание (суждение), вызванное вопросом. Диалог есть своеобразный ритм вопросов и ответов. Итак, отношение вопроса и ответа составляет ядро диалога. В рамках этого отношения вопросу принадлежит ведущая роль. Он придает диалогу строгое направление.
Постарайтесь выделить основные задачи, познавательные и коммуникативные, решаемые постановкой вопросов.
Вопрос – это форма мысли, в которой выражено требование уточнить или получить новую информацию на основе уже имеющейся. Естественным средством выражения и синтаксического оформления вопроса выступает вопросительное предложение.
Подумайте, всякий ли вопрос выражается вопросительным предложением и всякое ли вопросительное предложение выражает вопрос?
Логическая структура вопроса в общем виде такова:
1)в нем обозначено, хотя и весьма неопределенно, искомое; вопросительные местоимения и наречия «кто», «когда», «где», «сколько», «зачем», «почему» употребляются для обозначения соответственно класса или имени предмета, свойства или состояния, времени, места, количества, цели, причины;
2)в нем содержится некоторое знание в виде предпосылок; в них явно или скрыто заключена исходная информация, недостаточная для разрешения вопроса; предпосылки направляют поиск ответа и определяют его смысловое содержание;
3)в нем содержится требование перехода от незнания (непонимания) к знанию (пониманию), от данного к искомому. Требуя найти, сообщить, уточнить некоторые сведения, вопрос выступает как продукт осознания разности между сущим и должным и потребности в устранении этой разности.
Предшествующее знание, содержащееся в вопросе, составляет его логические предпосылки. К них явно или скрыто заключена информация, необходимая и достаточная для постановки вопроса и необходимая, но не достаточная для его разрешения. Предпосылки направляют поиск ответа и определяют его смысловое содержание. Важно также отметить, что вопрос заключает в себе требование найти, сообщить или уточнить некоторые сведения, неизвестное. В этом плане он становится продуктом осознания разности между сущим и должным и потребности в устранении этой разности.
Постановка вопроса связана с убеждением, что существует по крайней мере один истинный ответ на него. Это убеждение называется позитивной предпосылкой вопроса. Кроме того, выдвигая вопрос, исходят, как правило, из допущения, что не всякий ответ на вопрос является истинным. Убеждение в существовании хотя бы одного ложного ответа на поставленный вопрос называется негативной предпосылкой этого вопроса. В практике аргументации важно иметь в виду, что вопросы могут обладать сильным внушающим воздействием. Оно обусловлено тем, что вопрос наряду с требованием информации в своих предпосылках заключает определенные сведения, воспринимаемые тем, кому он адресован. Продуманные и умело поставленные вопросы в ходе спора или деловых бесед могут с необходимостью подвести другого человека к правильным (необходимым) выводам. Если же сведения ложны, но хитроумно скрыты выразительными средствами, то вопрос может быть опасным для отвечающего в том смысле, что побуждает его к неявному признанию лжи за истину.
Вопросы можно классифицировать по разным основаниям:
· по степени выраженности в тексте вопросы могут быть явными (выражаются в языке полностью вместе со своими предпосылками и требованием установить неизвестное) или скрытыми (выражаются лишь своими предпосылками);
· в структурном плане вопросы подразделяются на простые и сложные (в противоположность сложному вопросу простой не может быть расчленен на элементарные вопросы);
· по способу запроса неизвестного знания различают уточняющие и восполняющие вопросы; первые (или «ли»-вопросы) направлены на выявление истинности выраженных в них суждений, а вторые (или «к»-вопросы) предназначены для выявления новых свойств у исследуемого объекта, для получения новой информации.
· среди простых вопросов правомерно различать открытые (не связывают отвечающего строгими рамками, позволяют дать ответ в свободной, непринужденной форме) и закрытые (лимитируют отвечающего, требуя точного и определенного ответа в виде одного-единственного повествовательного предложения);
· по количеству возможных на них ответов выделяют общие и частные вопросы;
· по отношению к познавательной цели диалога вопросы бывают узловыми (если верный ответ на них служит непосредственно раскрытию темы диалога) и наводящими (подготавливающими к пониманию узлового вопроса);
· по правильности постановки вопросы делятся на корректные, предпосылкой которых служит истинное и непротиворечивое знание, и некорректные, основанные на предпосылке ложного или противоречащего суждений, или суждения, смысл которого не определен.
Проиллюстрируйте представленную типологию конкретными примерами.
Названные виды вопросов широко используются как при подготовке к выступлению, так и при изложении материала. Всякое углубление в изучаемый материал связано с переходом от открытых вопросов к закрытым, от общих к частным, от наводящих к узловым.
Вопросы могут быть правильно или неправильно поставленными, т. е. корректными или некорректными. Вопросы могут иметь творческий или нетворческий характер. Ответ на творческий вопрос отыскивается опосредованным путем, требует умственного напряжения и может сопровождаться выработкой и использованием новых, пока неизвестных знаний и методов. В зависимости от того, достаточно или недостаточно наличных знаний адресата для получения ответов на творческие вопросы, последние можно подразделить на задачи и проблемы. Решить вопрос, выступающий перед адресатом как задача, значит, используя его знания, логическим (или практическим) путем получить ответ. Решить вопрос, выступающий как проблема, значит прежде всего дополнить знания адресата необходимыми сведениями, сведя ее к задаче, и затем решить эту задачу. Если решение задачи представляет собой дедуктивный процесс, то решение проблемы достигается как дедуктивными, так и недедуктивными способами.
Ответ – это суждение или совокупность суждений, вызванных вопросом. Основное предназначение ответа состоит в том, чтобы уменьшить неопределенность, выражаемую вопросом. В ряде случаев функция ответа заключается в указании на неправильную постановку вопроса. Один и тот же вопрос может иметь много разных ответов, неравнозначных по своим логико-информационным характеристикам. Поэтому различают следующие виды ответов:
· по области поиска ответы делятся на прямые и косвенные;
· по объему информации различают полные и частичные ответы;
· по отношению к вопросу различают ответы по существу вопроса и ответы не посуществу вопроса, когда ответ на поставленный вопрос подменяется рассуждением, логически с вопросом не связанным;
· по степени точности ответы могут быть определенными или неопределенными;
· по грамматической структуре – краткими и развернутыми;
· по семантической характеристике – истинными или ложными.
Проиллюстрируйте представленную типологию конкретными примерами.
§ 3. Общие требования к ведению диалога.
Требования к вопросу и ответу
Продуктивный диалог требует соблюдения определенных условий и правил. Общие требования к ведению диалога таковы.
1.Диалог невозможен без единого языка. При этом важна не столько общая знаковая форма, сколько ее семантика, т. е. значения, которыми оперируют участники диалога. Отступление от этого условия ведет к путанице, участники диалога перестают понимать друг друга, и диалог вырождается в логомахию, т. е. спор, в котором спорящие не соглашаются друг с другом единственно потому, что исходные выражения имеют разный смысл, хотя, может быть, они тождественны с синтаксической точки зрения. Единый язык – важнейшее условие взаимопонимания.
2.Диалог возможен лишь при наличии общего предмета обсуждения. Он предполагает:
· объединение участников общими знаниями, доверием и взаимопониманием в оценке некоторого положения дела, – и в то же время –
· наличие пунктов разногласия в этом знании, разных суждений относительно одной и той же ситуации.
Общий предмет диалога выражается с помощью некоторой совокупности вопросов, каждый из которых содержит в себе противоречие между знанием и незнанием и побуждение к его решению.
3.Существование желания и потребности в общении между участниками диалога. Людей может объединять язык, им, возможно, есть о чем говорить, но установлению контакта могут воспрепятствовать личностные качества партнеров. К общению располагают, как правило, люди, вызывающие чувство симпатии, с ярко выраженными индивидуальными чертами, благородными устремлениями, способные на эмоциональный отклик.
4.Сотрудничество в диалоге: умение слушать и слышать другого человека, вставать выше собственного мнения, отдавать предпочтение слушанию перед говорением. Его выполнение надежно обеспечивает обратные связи между участниками. Отсутствие таковых разрушает диалог, превращает его в монолог, угрожает взаимопониманию и взаимоуважению между ними.
5.Сотрудничество в диалоге исключает конформизм. Выполнение этого требования особенно важно в научной, воспитательной, политической, законотворческой деятельности. Благодаря неистребимому инакомыслию в науке обнаруживаются несовершенства и недостаточность общепринятых истин, открываются новые, более совершенные и радикальные истины, прогрессируют общественные отношения, развивается мировоззрение и нравственные установки людей.
6.Важнейшее условие диалога – свобода. Каждая из сторон автономна, имеет право непринужденно и всесторонне анализировать различные позиции. Исключается возможность физического или социального давления, в частности, приказы, угрозы, унижения, оскорбления.
Такая форма диалога, как дискуссия, должна обладать дополнительным свойством избыточности, под которым понимается отсутствие ограничений на число участников диалога и число мнений, выдвигаемых к обсуждению.
Общие требования к диалогу могут быть дополнены требованиями по отношению к его отдельным частям.
Требования к вопросу.
Определяющее влияние вопроса на характер ответа известно с давних пор: «Задай глупый вопрос, и ты получишь глупый ответ». Важно помнить, что только правильно поставленный вопрос способен выполнить свои функции и в аргументации, и в дискуссии, и в обучении. Например, один из наиболее распространенных методов исследования различных проблем общественной жизни – опрос. Цель опроса состоит в получении информации об объективных (процессы, события, происшествия) и субъективных (мнения, настроения, интересы и т.п.) фактах со слов опрашиваемых. Главное в этом методе – формулирование вопросов. Вот почему при постановке вопросов следует соблюдать ряд правил.
1. Вопрос должен быть конкретным, кратким, понятным, простым по конструкции.
2. Вопрос должен указывать время, место и контекст, которые необходимо учитывать при ответе.
3. В вопросе не следует употреблять слова с двойным и более значениями.
4. Контрольные вопросы не должны сразу следовать за основными.
5. Вопрос должен указывать на все возможные альтернативы ответов (положительные, отрицательные выборы). Вопрос необходимо формулировать в позитивной форме («Вы на следующей остановке выходите?»), а не в негативной («Вы на следующей остановке не выходите?», которая может «подсказать» неправильный ответ.
6. При необходимости конкретизации ответа в вопрос можно ввести краткое предисловие.
7. Формулировка вопроса и его смысл должны учитывать личный персональный опыт опрашиваемых в той области, на которую направлен вопрос.
8. Нельзя вначале ставить трудные или беспокоящие опрашиваемого вопросы.
Профессиональная деятельность налагает свою специфику на правила постановки вопросов. Применительно к PR-деятельности, например, даются такие рекомендации: «Стройте вопросы так, чтобы самые важные из них (для вас) задавались бы после установления непосредственного контакта между опрашиваемым и лицом, проводящим опрос. В этом случае ответы, скорее всего, будут более точными. Первые вопросы должны быть полезными для целей опроса, но они не обязательно являются самыми важными…
Если имеется ряд смежных вопросов, объединяйте их в определенной последовательности в одну группу. Это поможет опрашиваемому сосредоточиться. Разброс в вопросах сбивает респондента с толку.
Если вы хотите задать особо деликатный вопрос, постарайтесь сделать это в конце. Таким образом, если опрашиваемый уклонится от ответа и откажется отвечать на последующие вопросы, у вас, по крайней мере, будет «спасена» первая часть опроса…» [Блэк С. Паблик Рилейшнз. Что это такое? – М., 1990. – С. 140]. Как видно, в постановке вопроса, его формулировке, времени «введения в беседу» состоит большое искусство мыслить и управлять аргументацией.
Соблюдение правил постановки вопросов и приемов их практического использования с логической необходимостью приводит к соответствующим ответам.
Требования к ответу.
1. Ответ должен быть ясным, однозначным, лаконичным. Это во многом зависит от того, как отвечающий понимает вопрос и хочет ли он на него давать ответ. При несоблюдении этого правила смысл ответа уловит трудно.
3. При некорректной постановке вопроса ответ должен заключаться в указании на эту некорректность. В одних случаях достаточно сказать, что в таком-то пункте вопрос не ясен и требует уточнения. В других – что вопрос не заслуживает обсуждения, поскольку он окончательно решен и ответ известен. В-третьих – что требовать ответа пока преждевременно, поскольку вопрос неразрешим в силу недостатка каких-то данных, отсутствия подходящих методов решения и т.д. Особого внимания заслуживают вопросы, источник некорректности которых – ложность их предпосылок. Единственно возможный способ отвечать на такие вопросы – отвергать эти ложные предпосылки.
Вопросно-ответный комплекс играет важную роль в искусстве аргументации. Поэтому современному специалисту нужно знать логическую сущность вопросов и ответов, их виды и правила, чтобы корректно их задавать и отвечать на них, различая уловки, которые могут применить собеседники по незнанию или преднамеренно.
Корректные и некорректные приемы диалога.Первые могут содержать элементы хитрости, но в них нет прямого обмана и тем более вероломства или принуждения силой. Вторые ничем не ограничены и простираются от умышленно неясного изложения и намеренного запутывания до угрозы наказанием или применением грубой физической силы.
Граница между корректными и некорректными приемами ведения диалога не является, конечно, четкой, к тому же она может смещаться в ходе конкретного спора по принципу «против оппонента можно использовать его же оружие». К примеру, часто трудно решить, что значит вести переговоры «честно». Границу дозволенного можно провести в разных местах, предварительно спросив себя: поступил бы я так с другом или членом семьи? что бы я чувствовал, если бы моя тактика получила огласку? какому литературному персонажу подошло бы такое поведение – герою или злодею?
Нужно изучать и те и другие приемы. Корректные – чтобы знать, как можно, пользуясь допустимыми средствами, отстоять свою точку зрения. Некорректные – чтобы предвидеть, что можно ожидать от неразборчивого в средствах противника и уметь вывести его на чистую воду. Лучшее из имеющихся в литературе описание корректных и некорректных приемов спора содержится в книге С. И. Поварнина «Спор. О теории и практике спора», изданной еще в 1918 г.
В диалоге, и прежде всего в споре, очень ценной является инициатива. В споре важно, кто задает тему, кем она определяется. Нужно уметь повести полемику по своему сценарию.
Рекомендуется, далее, не обороняться, а наступать. Вместо того, чтобы отвечать на вопросы противника, надо заставить его защищаться и парировать выдвигаемые против него возражения.
Один из приемов, допустимых в устном споре, – отвлечение внимание противника от той мысли, которую хотят провести без критики. Иногда полезно возложить «бремя доказательства» на оппонента.
Не только корректна, но и желательна концентрация действий, направленных на центральное звено системы аргументов противника или на наиболее слабое ее звено.
Эффект внезапности можно разнообразными способами. Например, придержать самые неожиданные и важные сведения к концу спора.
К корректным приемам обычно относят и оттягивание возражения, когда нужная мысль просто «не приходит в голову». Надо уметь сделать это ловко и незаметно: переспросить, начать ответ издали и т. п.
Принято считать, что нет ничего недозволенного и в таком приеме, как взять слово в самом конце спора, зная все аргументы выступавших и лишая их возможности развернутого ответа. Однако вряд ли этот прием демократичен: он доступен далеко не для каждого участвующего в споре.
Некорректные приемы, используемые при ведении диалога, не только многочисленны, но и чрезвычайно разнородны. Они относятся как собственно логической сфере, так и к социально-психологическим и организационно-процедурным аспектам коммуникации. Многие из них будут представлены в § 6 «Правила и ошибки в аргументации».
Словари
Последовательность взаимосвязанных речевых актов, предполагающих не менее двух участников, каждый из которых попеременно становится то говорящим, то адресатом речи (в лингвистике).
1. Разговор между двумя лицами или двумя группами лиц.
отт. Обмен репликами между персонажами литературного произведения как основной способ изображения характеров и развития действия в драме и один из способов в прозе.
2. Дипломатические переговоры между правительствами двух стран или двумя группировками стран в целях достижения соглашения, мирного урегулирования отношений между ними и т.п.
отт. Деловые контакты между какими-либо общественными, профессиональными и т.п. группами людей.
3. Двусторонний обмен информацией в форме вопросов и ответов между человеком и компьютером.
5. Литературное или философское сочинение, написанное в форме беседы двух лиц.
Морфология: (нет) чего? диало́га, чему? диало́гу, (вижу) что? диало́г, чем? диало́гом, о чём? о диало́ге; мн. что? диало́ги, (нет) чего? диало́гов, чему? диало́гам, (вижу) что? диало́ги, чем? диало́гами, о чём? о диало́гах
1. Диалогом является разговор, беседа между двумя или несколькими людьми.
Вести диалог. | Вступить в диалог. | Между ними завязался оживлённый диалог.
Он попытался вспомнить диалог из фильма. | Свои диалоги они разыгрывали по английски.
3. Диалогом является произведение, которое написано в форме беседы.
Диалоги Платона «Менон» и «Пир».
4. Диалогом называют переговоры, контакты между двумя партиями, странами, партнёрами и т. п.
Политический диалог. | Вести диалог с оппонентами. | Мы выступаем за диалог демократических сил. | С союзниками необходим диалог.
ДИАЛО́Г, диалога, муж. (греч. dialogos).
1. Разговор между двумя или несколькими лицами.
|| Часть литературного произведения, состоящая из разговоров. Артисты хорошо провели заключительный диалог.
2. Литературное произведение, написанное в форме разговора (лит.). Диалоги Платона.
1. Разговор между двумя лицами, обмен репликами. Сценический д.
2. перен. Переговоры, контакты между двумя странами, сторонами. Политический д. Конструктивный д.
1) Разговор между двумя или несколькими лицами.
Вести оживленный диалог.
2) Часть литературного текста, воспроизводящая речевое общение персонажей.
В диалогах пьес Чехова слышится и сочувствие автора к персонажам, и сарказм.
3) Литературное произведение в форме беседы.
4) перен. Переговоры между двумя сторонами, государствами.
Конструктивный диалог между лидерами фракций.
Форма с ударением на последнем слоге от французского dialogue или немецкого Dialog (← греч. dialogos ‘диалог’).
Языковое явление, представляющее собой разговор между двумя или несколькими лицами.
Диалог учителя с учеником отличался живостью, эмоциональностью.
Взаимодействие и взаимопонимание, переговоры, контакты между двумя партиями, блоками и т.п., ведущиеся с какими-то целями.
Диалог церкви и государства. Налажен диалог между странами Востока и Запада.
Словесный обмен мнениями, разговор между двумя или несколькими лицами.
Оживленный диалог коллег продолжался в течение обеденного перерыва.
Какие-л. действия: переговоры, контакты и т.п. между двумя странами, сторонами, блоками и т.п., ведущиеся с какими-л. целями;
Син.: переговоры, контакты.
В разгоравшуюся гражданскую войну неразумно было создавать еще внутренний фронт против верующих. Пришлось диалог коммунистов и христиан пока отложить (Солж.).
1. Разговор между двумя или несколькими лицами. Оживлённый д. Состоялся, завязался д. Вести д. Д. оборвался на полуслове. Д. между послами, соперниками.
2. Часть литературного произведения, представляющая собой разговор двух лиц. Прочитать вслух д. двух героев. Закончить д. двух сестёр. // Литературное произведение, написанное в форме беседы. Диалоги Дидро.
3. Публиц. Переговоры, контакты между двумя партиями, странами, блоками и т.п., ведущиеся с какими-л. целями. Политический д. Конструктивный д. Д. между странами Востока и Запада. Межпартийный д.
диало́г (греч. diálogos), 1) форма устной речи, разговор двух или нескольких лиц; речевая коммуникация посредством обмена репликами. Как часть словесно-художественного текста доминирует в драме, присутствует в эпических произведениях. Существует и как самостоятельный публицистический и философский жанр (например, диалоги Платона). 2) (Перен.) переговоры, свободный обмен мнениями, например политический диалог.
1) форма устной речи, разговор двух или нескольких лиц; речевая коммуникация посредством обмена репликами. Как часть словесно-художественного текста доминирует в драме (см. ДРАМА), присутствует в эпических произведениях. Существует и как самостоятельный публицистический и философский жанр (напр., диалоги Платона).
Разговор между двумя или несколькими лицами.
Часть литературного произведения, представляющая собой разговор двух лиц.
Литературное произведение, написанное в форме беседы.
Ср. И расскажешь мне весь ваш диалог? и опишешь, какую физиономию сделает этот ошпаренный кот?
К.М. Станюкович. Откровенные. 1, 19.
диало́г [не диа́лог]
Молчанья и тревоги.
Сведения о происхождении слова:
Слово заимствовано русским языком из французского, ср. dialogue с ударением на о. Оно происходит от греческого διάλογος, и соответствующее первоисточнику ударение диа́лог ранее было нормой.
диало́г и устарелое диа́лог.
Разграничивается широкое и узкое понимание Д. Любой текст (в том числе и «внешне» монологический) в той или иной мере диалогизирован, поскольку продуцируется с установкой на активное восприятие его адресатом (см. Категория диалогичности функциональная семантико-стилистическая). В этом смысле явление Д. глобально. «Вся жизнь языка в любой области его употребления… пронизана диалогическими отношениями» (М.М. Бахтин). Узкое же понимание Д. связано с противопоставлением последнего как формы речи, заключающейся в обмене взаимообусловленными репликами, монологу как высказыванию одного лица. Основным признаком различения диалогической реплики и монолога можно считать степень самостоятельности высказывания (автосемантичность монолога, синсемантичность реплики Д.).
В качестве единицы Д. как сложной целостной структуры выступает диалогическое единство (Н.Ю. Шведова), включающее две или более реплики, связанные единым содержанием. Одним из распространенных видов диалогического единства является вопросно-ответный комплекс.
При передаче Д. в письменной форме могут возникать различия с разговорным Д., напр., слабое отражение особенностей порядка слов разг. речи. В худож. и публиц. письменной речи Д., как правило, является литературно обработанным. На отбор лексики, синтаксических конструкций, способов взаимодействия реплик накладывают отпечаток как жанрово-стилевые нормы, так и индивидуальный стиль писателя, журналиста.
диало́г, диало́ги, диало́га, диало́гов, диало́гу, диало́гам, диало́гом, диало́гами, диало́ге, диало́гах
сущ., кол-во синонимов: 9
Syn: общение, коммуникация
1) Форма устной речи, разговор двух или нескольких лиц; речевая связь посредством обмена словами, фразами по к.-л. теме;
2) переговоры, свободный обмен мнениями;
выделяются следующие виды диалога:
а) общий, или обиходный, участники которого обмениваются информацией, не подлежащей разглашению; обиходный диалог не является публичной речью;
б) информационный Д. при котором знание информации и замысел участников не совпадают, (напр. информационный Д. между следователем и подследственным); публичность и д. ограничена предметом, обстоятельствами речи, специальными правилами;
г) обучающий Д., ведущий участник которого обладает знанием и замыслом передать это знание, а другие участники не обладают знанием, но стремятся к нему; публичность о.д. ограничена предметом и дидактическим замыслом;
д) соревновательный Д., ведущий участник которого пытается выяснить уровень знаний и качества других участников, которые высказываются о предмете, с целью сделать это как можно лучше;
е) совещательный Д., участники которого высказывают и обсуждают предложения о совместном решении; публичность совещательного диалога определяется предметом речи;
ж) командный Д., один из участников которого отдает распоряжения о совместных действиях, а другие докладывают о результатах исполнения;
з) литературный Д., разновидность высказывания, представляющая собой изображение других видов диалога.
4) Вид упражнения, выполняемого на уроках русского языка с целью развития навыков диалогической речи.
Важно изучение особенностей обоих компонентов. Со стороны структурно-композиционной выделяются ответные реплики-подхваты, реплики-повторы и др. При этом внимание обращается на логико-смысловое значение реплики и соответствующее ее отношение к одному, стимулирующему высказыванию. Важным видом Д. в этом плане признается вопросно-ответный комплекс. Большое значение придается характеру реакций. В связи с этим выделяются реплики-противоречия, согласия, добавления, реплики, сопровождающие тему, переводящие тему в другую плоскость. По характеру реакции определяются соответствующие типы Д.: Д.-противоречие, Д.-синтез (Е.М.Галкина-Федорук), Д.-спор, Д.-объяснение, Д.-ссора, Д.-унисон (А.К.Соловьева), Д.-сообщение, Д.-обсужде-ние, Д.-беседа (О.И.Шаройко). При этом выясняются структурно-грамматические особенности Д., экстралингвистические моменты, связанные с осуществлением речи, воплощающейся в Д. разных типов.
Специфика Д. связана и с таким явлением, как степень подготовленности говорящего к речи. Л.П. Якубинский отмечал быстрый темп произнесения реплик и их смены как одного из свойств Д., в ходе которого подготовка к высказыванию идет одновременно с восприятием чужой речи. Это отражается на структуре диалогических высказываний, являясь одним из факторов формирования его синтаксиса. На структуре Д. сказывается и степень осведомленности собеседников о предмете разговора. Л.П.Якубинский подчеркивал, что понимание чужой речи определяется опытом собеседников, составляющих апперципирующую массу говорящих, что каждое последующее говорение падает на подготовленную почву, указывая на большую роль догадки при тождестве апперципирующих масс собеседников. Общий опыт собеседников, его постоянные и преходящие элементы определяют возможность дешифровки при речевом обмене. Речь всегда нуждается в слушателе.
1) Форма устной речи, разговор двух или нескольких лиц; речевая связь посредством обмена словами, фразами по к.-л. теме;
2) переговоры, свободный обмен мнениями;
4) Вид упражнения, выполняемого на уроках русского языка с целью развития навыков диалогической речи
вести диалог => действие, продолжение
наладить конструктивный диалог => существование / создание
подслушать диалог => восприятие
продолжить диалог => действие, продолжение
произошёл следующий диалог => существование / создание, субъект, факт
состоялся следующий диалог => существование / создание, субъект, факт
1. Процесс диалогического общения, который состоит из непосредственного обмена высказываниями между двумя или несколькими лицами.
2. Разновидность учебных текстов (диалогический текст, текст Д.). То же, что диалогическая речь. Условия протекания Д. определяют ряд его особенностей: краткость высказываний; широкое использование неречевых средств общения (мимики, жестов); варьирование интонации; наличие разнообразных предложений неполного состава; свободное от строгих форм книжной речи синтаксическое оформление высказываний, заранее не подготовленных; преобладание простых предложений, характерное для разговорной речи и т. д. Высказывание говорящего в Д. называют репликой. Реплика в Д. обращена к собеседнику. Большинство методистов считает, что диалогическая и монологическая речь должны взаимодействовать в учебном процессе с самого начала. При этом приоритет вида речи в процессе обучения зависит от цели обучения.
ДИАЛОГ а, м. dialogue <лат. dialogus <гр. dialogos.
3. Разговор вообще. Сл. 18. Карета наша подъехала к крыльцу- и диалог мой прервался. ММ 1803 4 25. Минутный диалог в прихожей несколько успокоил тревогу Самгина. Горький Жизнь Кл. Самгина.
4. Учебное задание, состоящее в пересказе наизусть диалога. Блажен, кто диалог не учит И за таблицей вслед нейдет; Тот счастье вечное получит, В лицее долго проживет. Грот Лицей 259. Дети, бывало, не успеют выйти к гостям, а она уж их и заставит продекламировать французскую фаблю, или диалог, или немецкую табель, а не то иногда и польку протанцуют, за то все и восхищались моими детьми. 1848. Корсини Семья ассесорши. // К. Оч. совр. жизни 1 61.
ДИАЛОГ (франц. dialogue, от греч. dialogos). Разговор между двумя или несколькими лицами: форма изложения драмат. произведений.
— Разговор двух людей.
— Разговор, ведущийся между двумя лицами.
— Разговор между несколькими лицами.
— ВИА под руководством Кима Брейтбурга.
В современной лингводидактике Д. к. часто рассматривается как один из методических принципов обучения, согласно которому занятия по языку не ограничиваются сопоставлением фактов и реалий из области культуры родного и изучаемого языка, но предусматривают приобретение учащимися навыков и умений, которые могут стать частью «философии их жизни». В результате такого подхода к Д. к. учащиеся:
1) способны видеть не только различия, но и сходства в разных культурах;
2) воспринимают различия в культурах как норму существования культур в современном мире;
3) формируется активная жизненная позиция учащихся, направленная против культурного неравенства, культурной дискриминации. С ориентацией на названные принципы были созданы программы для углубленного изучения иностранных языков в общеобразовательной школе и пособия по культуроведению для школ и языковых вузов (Тер-Минасова, 2000; Верещагин, Костомаров, 1990; Воробьев, 1997; Прохоров, 1995; Томахин, 2003; Степанов, 1997; Мамонтов, 2000; Сысоев, 2005; Сафонова, Сысоев, 2004, 2005).
Один из видов упражнений, предполагающих коммуникативную направленность. Порой ученики затрудняются построить диалог, поэтому необходимы образцы, которым они могут подражать. Более того, в современной методической литературе построены модели, по которым продуцируется диалог (Д.И. Изаренков). В школьной практике обучение ведется пока по образцам. Моделирование как метод обучения игнорируется при формировании навыков диалогической речи.
Один из типов ДЕ, имеющий различные формы:
1) унисон предполагает:
а) гармоничное речевое поведение говорящих;
б) согласованность их коммуникативных намерений, модальных реакций;
в) положительную оценочность высказываний;
г) искренние признания;
д) взаимные комплименты;
2) диссонанс принимает форму:
а) конфликтного речевого поведения;
в) выяснения отношений.
Один из типов ДЕ, имеющий различные формы:
1) унисон предполагает: а) гармоничное речевое поведение говорящих; б) согласованность их коммуникативных намерений, модальных реакций; в) положительную оценочность высказываний; г) искренние признания; д) взаимные комплименты;
2) диссонанс принимает форму: а) конфликтного речевого поведения; б) ссор; в) выяснения отношений.
диало/г-бесе/да, диало/га-бесе/ды, м.
— Трагедия итальянского писателя Пьетро Аретино.
ДИАЛОГИЗИРОВАТЬ dialoguer > нем. dalogisieren. Передавать в виде диалогов. <Не драма>, а то и просто диалогизированная декорация. СМ 1909 7 2 43. Диалогизированная история. ВФ 1993 1 100.
ДИАЛОГИЗИРОВАТЬ (от диалог). Излагать что-либо в разговорной форме.
сущ., кол-во синонимов: 1
сущ., кол-во синонимов: 1
речи, состоящая из обмена высказываниями-репликами, на языковой состав
которых влияет непосредственное восприятие,
активизирующее роль адресата в речевой
деятельности адресанта. Для Д. р. типичны содержательная
этикета и пр.) и конструктивная связь реплик (преимущественно
отсутствие возможно при реакции говорящего не на речь собеседника, а на
или (реже) на обстоятельства, не имеющие отношения к данному речевому
акту. Последняя черта используется как художественный приём для
изображения некоммуникабельности персонажей (например, у
восходит к устно-разговорной сфере, для
которой характерен принцип экономии средств словесного выражения.
Информативная полнота Д. р. может быть (помимо интонации, мимики и жеста) обеспечена тем меньшим
их объёмом, чем больше проявляются её ситуативная обусловленность и
Сырку?» (говорящие идут мимо магазина); «Математика
лекций). Нарушение этой закономерности вызывает повышение экспрессии высказывания, увеличиваемой лексико-синтаксическими
В семь? Приду»), степень развёрнутости которых
непредсказуема («Ты прекрасно знаешь, как нужно держать себя, чтобы
повторов способны, пронизывая отрывок Д. р., сформировать из него
(относительно законченное тематически) структурное целое.
При воспроизведении разговорной Д. р. в художественной литературе роль ситуации играет
авторский комментарий (ремарка). Языково-стилистические особенности Д. р. соответствуют
индивидуальному стилю писателя и
информативно-эстетическим нормам жанра. Внешняя форма Д. р.
(чередование реплик) характерна для философско-публицистического
жанра, например диалоги Платона, Галилея и современные дискуссии,
интервью, «беседы за круглым столом» и пр., в которых, однако,
большинство типологических признаков живой Д. р. отсутствует.
Винокур Г. О., «Горе от ума» как памятник русской
художественной речи, в его кн.: Избранные работы по русскому языку, М.,
Лаптева О. А., Русский разговорный синтаксис, М.,
Валюсинская З. В., Вопросы изучения диалога в работах
советских лингвистов, в кн.: Синтаксис текста, М., 1979;
Якубинский Л. П., О диалогической речи, в его кн.:
Избранные работы. Язык и его функционирование, М., 1986.
Форма речи, при которой происходит непосредственный обмен высказываниями между двумя или несколькими лицами (ср. монологическая речь). Условия, в которых протекает Д. р., определяют ряд ее особенностей (см. диалог). Единицей обучения Д. р. является диалогическое единство (микродиалог), состоящее из двух и более реплик, связанных по содержанию и по форме.
Обучение Д. р. строится на основе образца, данного в виде диалогического текста, связанного с ситуацией, в которой происходит общение. Основными этапами обучения Д. р. на уроке являются:
1) презентация ситуации с помощью словесного объяснения или технических средств обучения;
2) презентация диалога в звуковой и графической форме;
3) усвоение языкового материала диалога;
4) усвоение способов связи реплик в диалоге;
5) воспроизведение диалога;
соотн. с сущ. диалог I, связанный с ним
1. соотн. с сущ. диалог II 1., связанный с ним
2. Свойственный диалогу [диалог II 1.], характерный для него.
ДИАЛОГИ́ЧЕСКИЙ, диалогическая, диалогическое (книжн., лит.). прил. к диалог. Поэма в диалогической форме. Диалогический стиль речи.
|| В форме диалога; являющийся диалогом. Диалогическая речь.
Имеющий форму диалога.
диалоги́ческий, диалоги́ческая, диалоги́ческое, диалоги́ческие, диалоги́ческого, диалоги́ческой, диалоги́ческих, диалоги́ческому, диалоги́ческим, диалоги́ческую, диалоги́ческою, диалоги́ческими, диалоги́ческом, диалоги́ческ, диалоги́ческа, диалоги́ческо, диалоги́чески
прил., кол-во синонимов: 2
ДИАЛОГИЧЕСКИЙ (от диалог). Имеющий форму разговора.
1) накоплением информации по данной теме;
2) мотивированностью форм;
3) сцеплением, опорой на предыдущую или последующую реплики.
Связь реплик осуществляется:
1) в виде цепочки взаимосвязанных словоформ;
2) через параллельность, однотипность строения.
1) накоплением информации по данной теме;
2) мотивированностью форм;
3) сцеплением, опорой на предыдущую или последующую реплики.
Связь реплик осуществляется:
1) в виде цепочки взаимосвязанных словоформ;
2) через параллельность, однотипность строения.
Единица обучения диалогической речи, совокупность двух соседних высказываний (реплик), связанных между собой по содержанию и по форме. Современное обучение диалогической речи предполагает не усвоение отдельных фраз, а овладение механизмом порождения диалога. В каждом Д. е. могут по-разному сочетаться типы высказываний (сообщение, вопрос, побуждение, восклицание).
На этой основе выделяются 16 типов Д. е.:
Несколько реплик, объединенных одной микротемой, связанных между собой по смыслу и в структурном отношении, образующие основную структурно-семантическую единицу диалогической речи. Д.е. включает от двух до четырех реплик.
Несколько реплик, объединенных одной микротемой, связанных между собой по смыслу и в структурном отношении, образующие основную структурно-семантическую единицу диалогической речи. Д.е. включает от двух до четырех реплик.
Двусторонний канал связи, при котором адресант и адресат меняются ролями.
сущ., кол-во синонимов: 1
В русистике основы теории диалога были заложены трудами М.М. Бахтина, Е.Д. Поливанова, Л.В. Щербы, Л.П. Якубинского в 20-30 гг. ХХ в. Знаменательно, что уже в это время понятие диалога связывается с реализацией коммуникативной функции языка, с социальной его сущностью. В работах этих ученых диалог предстает как форма речи, где наиболее полно реализуется коммуникативная функция языка.
Понятие диалога трактуется по-разному. При этом большинство языковедов объединяет подход к диалогу как к одной из форм речи, присущей главным образом устному виду общения. Однако в исследованиях о диалоге было подмечено, что критерии различения монолога и диалога оказываются нечеткими и потому эти понятия иногда сближаются, а нередко оказываются взаимоисключающими. Отсюда закономерно был сделан вывод об условности границ между диалогом и монологом.
Итак, вопрос о наличии диалогичности в письменных (в том числе нехудожественных) текстах был поставлен совершенно закономерно. Это качество стало изучаться не только на основе устной речи в обиходной сфере, но и применительно к речи письменной, причем не только в художественной литературе, но и в других, например в научной (Л.В. Славгородская, 1978; 1986; М.Н. Кожина, 1981, 1986, 1998; Н.А. Красавцева, 1987; Л.В. Красильникова, 1995), а затем в публицистической (Л.Р. Дускаева, 1994; 1995). Прежде всего был поставлен вопрос об экстралингвистических основаниях диалогичности в письменной науч. речи.
Лингвистическое выражение первой и второй форм диалогичности осуществляется через использование чужой речи: прямой речи в виде цитации и косвенной, третья форма реализуется разного рода императивными формами и обращением ко второму лицу, а также в виде прямых вопросов, активизирующих внимание читателя. Четвертая форма диалогичности непосредственно связана с рассуждением как типом речи и реализуется в научных текстах помимо вопросительных предложений (в том числе риторических вопросов) употреблением вводных слов, подчеркивающих ход рассуждения, вставных конструкций и, конечно, использованием в этих целях структурных возможностей предложения. Причем в научных текстах третья и четвертая формы часто оказываются полифункциональными. В целом же научный текст с точки зрения диалогичности представляет собою как бы двухслойную и даже местами многослойную (в случае полилогичности) смысловую структуру.
Для характеристики своеобразия диалогичности научного текста важен вопрос о прагматическом аспекте структуры речевого акта и отражении в последнем характера взаимоотношений коммуникантов. В этом плане в значительной мере изучена устная (Г.О. Винокур, 1959; А.К. Соловьева, 1965; А.Р. Балаян, 1970; З.В. Валюсинская, 1979), а также разг. речь (И.Н. Борисова, 2000 и др.). Прагматический аспект науч. речи наиболее исследован на материале жанра рецензии (Л.В. Красильникова, 1995, Е.С. Троянская, 1989).
б) Диалог-унисон (согласованность точек зрения, подтверждения одного мнения другим): Изменение языка во времени… не контролируется… сознанием человека… Можно в связи с этим сослаться на мнение Э. Бенвениста: «Применение языка…» (Головин).
в) Диалог-спор (несогласие): Такого типа текст или текстема… является переходной единицей… Ср. прямолинейные утверждения обратного порядка: «Структуру текста можно рассматривать…» (Колшанский); Согласно этому пониманию… главные его признаки, выделенные Келером, должны быть соотнесены друг с другом в обратном порядке. Не факт переноса найденного решения следует объяснять… но, наоборот, ход экспериментальной задачи нужно понять как результат… (А.Н. Леонтьев).
III. Еще один цикл: Побуждение-ответная реакция. Этот цикл в письменно-научной речи предстает прежде всего как активизация внимания читателя, напр.: Рассмотрим, как С.Д. Кацнельсон преодолевает возникшее теоретическое затруднение. Ученый признает, что… (Головин). Пусть в любой Е-окрестности содержится бесконечно много элементов. Рассмотрим совокупность… (Ильин). Здесь автор, обратившись к читателям, рассматривает проблему как бы на фоне их активизированного внимания. Побуждение обнаруживается в научных текстах рассуждающего характера, при допущениях в доказательстве: Теперь докажем теорему. Будем считать, что… Введем граничные условия… Проинтегрируем уравнения… (Лебедев) или для выражения рекомендаций: Теперь следует перевести на какие-нибудь меры, например, на граммы и рассуждать так… (Реформатский).
В целом в письменном научном тексте, по сравнению с устным диалогом, сила «иллокутивного вынуждения» ослаблена, так как тип запроса информации носит мыслительный характер» (Л.В. Красильникова, 1995). Важно, что диалог смысловых позиций, мнений реализует динамику текстообразования и предстает как весьма существенный стилистико-текстовой признак научной речи. Это подтверждает мысль о целесообразности отнесения диалогичности к текстовым категориям (см.), см. также: Категория диалогичности функциональная семантико-стилистическая.