два мальчика крылов о чем

«Два мальчика»

два мальчика крылов о чем. Смотреть фото два мальчика крылов о чем. Смотреть картинку два мальчика крылов о чем. Картинка про два мальчика крылов о чем. Фото два мальчика крылов о чем

Краткое содержание басни Два мальчика

Федя предложил своему товарищу отправиться в сад, пока не начались уроки, и нарвать каштанов. Сеня рассуждал более здраво, он объяснил другу, что деревья слишком высокие, и вряд ли получится на них влезть. Федя оказался намного сметливее и хитрее, он быстро смекнул, что с помощью друга влезть на высокое дерево не составит труда. Он предложил Сене подсадить его на первую ветку, а дальше он сам заберется на дерево, и добудет каштаны.

Так и получилось. С большим усилием, обливаясь потом от натуги, мальчик подсадил хитроумного друга на дерево, и принялся ждать, когда на него посыплются каштаны. Но, не тут-то было! Забравшись высоко на дерево. Где росло великое множество спелых плодов, Федя и думать забыл о своем бесхитростном друге. Он с удовольствием поглощал плоды, бросая вниз лишь пустые скорлупки. Сане оставалось стоять под деревом и облизываться.

Мораль басни Два мальчика

Вот так часто люди поднимаются за чужой счет, забывая об элементарной благодарности. Эгоизм, лицемерие, жадность — это те пороки, которые ни к чему хорошему не приведут. Помимо этого, нельзя быть таким бесхитростным и доверчивым, как Сеня, всегда надо иметь свое мнение, ведь простота порою бывает хуже воровства, в чем он и убедился.

Источник

О басне И. А. Крылова «Два Мальчика»

два мальчика крылов о чем. Смотреть фото два мальчика крылов о чем. Смотреть картинку два мальчика крылов о чем. Картинка про два мальчика крылов о чем. Фото два мальчика крылов о чем

Бем (Эндаурова) Е. М. Иллюстрация к басне И. А. Крылова «Два мальчика». 1878 г.

Басня «Два Мальчика» сейчас по­чти забыта. И это обидно, так как она относится к разряду басен, формиру­ющих моральный облик молодого че­ловека. Сюжет басни предельно прост: два мальчика бегут к дереву полакомиться каштанами, но дерево очень высокое; тогда один мальчик подсаживает другого. Однако тот, ока­завшись на дереве, забывает про дру­га и ест каштаны один. Сюжет совсем не басенный, и если бы не мораль в конце, то можно было бы назвать это повествование маленьким рассказом из жизни детей. Мораль отделена от повествования и переводит частный случай в разряд обобщений. Она не допускает двусмысленности, чётко показывая, какую позицию занимает рассказчик.

Споры о том, для кого писал И. А. Крылов свои басни, начались ещё при жизни баснописца. Не зря П. А. Вя­земский называл баснописца «дедуш­кой Крыловым», и это название «при­росло» к автору задолго до того, как он действительно стал дедушкой. Но И. А. Крылов, как известно, писал свои басни не только для детей, его читали люди всех возрастов и сосло­вий.

Басня «Два Мальчика» относится к числу поздних. Она написана в 1833 г., опубликована в «Библиотеке для чте­ния» 1836 г. и перепечатана в послед­нем прижизненном издании 1843 г. Она помещена в 9-ю книгу басен под номером 7, занимая, таким образом, центральное положение (между басня­ми «Крестьянин и Собака» и «Разбой­ник и Извозчик»). До наших дней со­хранились три черновых варианта басни, один беловой и одна исправлен­ная автором писарская копия, что по­зволяет судить о том, как проходила работа над текстом.

Действующими лицами этой басни являются два ученика: Федя и Сеня. Басня начинается с диалога мальчи­ков. И разговорность этому диалогу придаёт, в частности, употребление предлога про в значении «для»:

«…Пойдём-ка да нарвём в саду себе каштанов!»

«Нет, Федя, те каштаны не про нас!»

В настоящее время в этом значе­нии предлог про оценивается как уста­ревший и просторечный, однако ещё у Некрасова такая разговорная фор­ма встречается:

Про баб товару всякого.

Заканчивается басня моралью, из которой читателю становится ясно, что это реальный, хотя, к сожалению, не единичный случай (Видал Федюш на свете я), и что относится он не только к детям, но и ко взрослым:

Видал Федюш на свете я, –

Вскарабкаться наверх усердно помогали,

А после уж от них – скорлупки не видали!

Чёрная неблагодарность в данной басне всего лишь констатируется, но никак не осуждается, хотя совершен­но ясно, на чьей стороне автор, – ведь Сене пришлось приложить усилия, чтобы подсадить друга:

Пыхтел, весь потом обливался,

И Феде, наконец, вскарабкаться помог.

В черновых вариантах эти усилия описываются более подробно: Ужом и жабой извивался. Эта фраза сохра­нялась в беловом варианте басни и даже в её писарской копии, но И. А. Крылов всё же от неё отказался. Ве­роятно, для этого были причины: во-первых, высказывание извиваться жабой некорректно, а во-вторых, из­виваться ужом очень часто употреб­лялось в переносном значении и обо­значало «хитрого человека». Слова жаба в других крыловских баснях нет, существительное уж также не встречается. Видимо, И. А. Крылов хотел показать, что дело не в интен­сивности усилий, а в самом желании помочь другу.

Сеня ждал, что он будет вознаграж­дён, но:

Что ж! Сене от того прибыток вышел мал:

Он, бедный, на низу облизывал лишь губки…

В черновом варианте было:

А Сеня что ж – да он под деревом сидел

И попусту каштанов ждал.

Затем попусту было заменено на с жадностью. В окончательном вари­анте этого нет:

Что ж! Сене от того прибыток вышел мал:

Он, бедный, на низу облизывал лишь губки;

Федюша сам вверху каштаны убирал,

А другу с дерева бросал одни скорлупки.

Существительное прибыток «при­быль» в настоящее время является архаизмом, но в современном русском языке сохранилось существительное убыток, поэтому смысл нам понятен и без комментариев.

В языковом отношении басня за­мечательна, как и все басни И. А. Крылова. Вот её начало:

«Сенюша, знаешь ли, покаместь, как баранов,

Опять нас не погнали в класс…»

Погнать как баранов (учеников) в класс – выражение, сразу же прида­ющее разговорный характер повество­ванию.

Глагол вскарабкаться в некоторых черновых вариантах написан через п: вскарапкаться. Словарь АН 1847 г. приводит лишь один вариант: вска­рабкаться, который сохранился в современном русском литературном языке до сих пор.

В черновом варианте встречается слово междуделье: Сенюша в междудельи. Это единственный случай фик­сации слова, от которого И. А. Кры­лов позже отказался. В других баснях это существительное не встреча­ется. Но в то время слово было за­фиксировано в Словаре 1847 г. в зна­чении «праздное время по окончании одного дела до начатия другого». Сей­час это архаизм.

Остановимся на слове покаместь. Оно может быть как наречием, так и союзом. Во времена Ивана Андреевича Крылова словá пока и покаместь были равно­правными стилистически нейтраль­ными синонимами. И лишь гораздо позже покаместь стало оцениваться как просторечное.

По данным «Словаря языка Пуш­кина», пока имеет частотность 93, а по­каместь / покамест – 137. Например, в повести «Дубровский» в значении временнóго союза покаместь употреб­ляется совершенно нейтрально: «[Медведь] входил в совершенное бешен­ство, с ревом бросался на бочку, пока­месть не отымали у бедного зверя пред­мета тщетной его ярости».

Покаместь барину теперь

Покой особенный отводят

И настежь отворяют дверь…

У Н. В. Гоголя также в значении временного союза слово покамест употребляется с твердьм т: «Кума уже немного поразобрало. Это можно было видеть из того, что он два раза проехал с своим возом по двору, по­камест нашёл хату». («Сорочинская яр­марка»).

Если обратиться к лексикографичес­ким источникам, то можно увидеть, что в Словаре Академии Российской (1822) этого слова нет, а в Словаре 1847 г. слово приведено с окончани­ями покаместа, покаместо, пока­мест.

Переносное значение глагола пых­теть «усиленно трудиться над чем-л., стараться сделать что-л.», т. е. то зна­чение, в котором глагол употребля­ется у И. А. Крылова в этой басне, а также в басне «Обезьяна», в словарях 1822 и 1847 гг. не фиксируется. Там отмечено значение «сильно, с напря­жением дышать».

Существительное закром «непо­движный ларь в амбаре для хране­ния зерна» в басне встречается толь­ко один раз:

Взобрался Федя на приволье:

Как мышке в закроме, вверху ему раздолье!

Существительное ухватка (Где си­лой взять нельзя, там надобна ухват­ка) до сих пор включается в толко­вые словари русского языка с поме­той разговорное.

Отметим ещё глаголы умудриться в значении «додуматься, сообразить» и убирать в значении «съедать, по­едать».

Таким образом, все архаичные лек­сические элементы басни понятны со­временному читателю. Они до сих пор сохранились в системе русского язы­ка, изменив лишь стилистическую ок­раску: перейдя в разряд разговорной или просторечной лексики.

Басня «Два Мальчика» считается исследователями оригинальной. Дей­ствительно, точно такого сюжета не разрабатывал ни один баснописец. И всё же она находится в басенной тра­диции. Известно, что в баснях И. А. Крылова не встречается «чужестран­ных» реалий. В этой басне мальчики хотят полакомиться каштанами. Это удивительно: каштаны, плоды и деревья, были известны в России с дав­них пор. Само слово каштан фикси­руется в русском языке с XVI в. Однако это дерево не является у нас очень распространённым, так как оно относится к теплолюбивым растениям. Напрашивается аналогия с басней Ж. Лафонтена «Обезьяна и Кот» – «Le Singe et le Chat» (1678 г.) (сюжет басни не является оригинальным, в ней использован значительно более древний мотив). Действующими ли­цами этой басни являются Обезьяна Бертран и Кот Ратон. В русском пе­реводе (М. Л. Гаспарова) сюжет лафонтеновской басни представлен сле­дующим образом. Обезьяна и Кот од­нажды видят, как жарятся на огне каштаны.

Хорошо бы, думают, их стащить, –

Даже двойная выгода:

И себе польза, и другим вред.

Такой мотивировки в басне И. А. Крылова нет: дети думают лишь о себе. Дальше события развёртывают­ся следующим образом. Обезьяна го­ворит Коту:

Будь у меня такие лапы,

Чтоб таскать каштаны из огня, –

Только бы там их и видели. Ну-ка!

Мягкою лапкою Ратон…

Вытаскивает каштан, и другой, и третий, –

А Бертран их себе щёлк да щёлк.

Обезьяна поедает каштаны, а Кот лишь наблюдает за ней.

Далее следует мораль, обобщающая конкретную ситуацию (Не таковы ли и князья, падкие до подобной роли,Обжигаться в дальних уделах Для выгод своих королей?).

В русском языке сохранился фразео­логизм таскать каштаны из огня, ко­торый калькирует французское выра­жение tirer les marrons du feu, восходя­щее к басне Ж. Лафонтена «Обезьяна и Кот». Это выражение имеет неодобри­тельный оттенок и употребляется в зна­чении «исполнять трудную, связанную с немалым риском работу, результата­ми которой пользуются другие».

Видимо, басня «Два Мальчика» и яв­ляется своеобразной реминисценцией лафонтеновской басни «Обезьяна и Кот», оставившей в русском языке фразеологизм таскать каштаны из огня.

В XIX в. выражение где силой взять нельзя, там надобна ухватка было отмечено М. И. Михельсоном в сло­варе «Русская мысль и речь». В со­временные фразеологические словари оно не вошло.

Таким образом, мотив «таскания каштанов из огня» был трансформи­рован И. А. Крыловым и изложен в басне «Два Мальчика».

Источник: Кимягарова Р. С. «Видал Федюш на свете я…» // Русский язык в школе и дома. 2004. – № 4. – С. 11–14.

Источник

Русская сказка

Читайте, смотрите и слушайте детские сказки

два мальчика крылов о чем. Смотреть фото два мальчика крылов о чем. Смотреть картинку два мальчика крылов о чем. Картинка про два мальчика крылов о чем. Фото два мальчика крылов о чем

Два Мальчика, басня Крылова

два мальчика крылов о чем. Смотреть фото два мальчика крылов о чем. Смотреть картинку два мальчика крылов о чем. Картинка про два мальчика крылов о чем. Фото два мальчика крылов о чем

Басня «Два Мальчика»

По иронии судьбы, басня «Два мальчика» русского поэта и публициста Ивана Андреевича Крылова была не заслужено забыта. Да, в школьную программу входит много разных интересных басен с героями-животными, олицетворяющими человеческие пороки и недостатки, однако, почему-то эта не удостоилась части. Хотя главные действующие персонажи этой истории, мальчики-школьники, должны быть близки и понятны юному читателю.

Исторические сведения

Это поэтическое произведение относят к числу поздних оригинальных басен. Поздней басней её считают потому, что она была написана аж 1833 году, опубликована только в 1836 в издании «Библиотека для чтения», а повторная и последняя прижизненная публикация басни состоялась в 1843 году. К оригинальным басням «Два мальчика» относят потому, что при написании Крылов не обращался к творчеству ранних баснописцев, Лафонтена, Федра, Эзопа (в этом случае его басни называют баснями-подражаниями), а придумал сюжет сам. До настоящего времени сохранилось целых 3 черновых варианта, одна «беловая» рукопись басни, а также исправленная копия. Всё это даёт нам право судить о том, насколько кропотливо работал автор над текстом этого произведения.

О чём басня?

Сюжет истории знакомит читателей с двумя мальчишками – Федей и Сеней. Это два ученика, и пока у них перерыв в занятиях, Федя предлагает своему другу сбегать нарвать каштанов. Сказано-сделано. Однако дерево оказалось большим, а ветки расположены слишком высоко. Недостать мальчишкам. Как быть? Тогда Федя предложил, чтобы Сеня подсадил его снизу и тот уже нарвёт каштанов и на его долю. С таким планом Федя с лёгкостью добрался до веток. Однако пока Сеня пыхтел и «потом обливался», Федя вдоволь наелся каштанов, а своему другу только скорлупу вниз сбрасывал.

В более ранних вариантах басни Крылов более красочно расписывает, как трудно держать товарища Феде. Но в окончательном варианте стихотворения, Крылов отказывается от лишних подробностей. Главной целью автор видел не иллюстрацию физических усилий товарища, а показать то, как сильно хотел мальчик помочь своему другу.

Мораль басни

Мораль этой истории Крылов помещает в конце. То есть это произведение относится к разряду басен с моралью-эпилогом. Автор философски отмечает, что видал он в жизни таких вот Федь, которые и скорлупой не делились с теми, кто им помогал вскарабкиваться наверх.

Автор наглядно иллюстрирует своим читателям такой людской порок, как чёрная неблагодарность. Как часто те, кто смог достигнуть успеха, подвинуться по служебной лестнице, заслужить славу, забывают о тех, кто способствовал этому процессу. Друзья, родители, родственники, коллеги, помощники. Разумеется, пользоваться благами хочется одному, не делясь успехом с остальными. Иными словам, каждый счастлив в одиночку.

Интересно то, что автор не высказывает нам конкретно своё отношение к героям – он просто констатирует факт. Однако читателю понятно сразу на чьей стороне Крылов. И в этом нам помогает живой литературный язык. Посмотрите, как хитренько с нарочито ласковыми интонациями обращается Федя к другу — «Сенюша», «милой». Уже понятно, что не просто так мальчик подлизывается к другу.

Очень часто люди ищут дружбы только лишь для того, чтобы получить какую-либо помощь, и как только добиваются поставленных целей, тут же забывают о своих помощниках. Между тем, настоящая дружба – процесс бескорыстный и взаимовыгодный. Беря что-то от друга, настоящий товарищ должен быть настроен отдавать.

Крылов не случайно в конце басне обращается к герои-антиподу, как «Федюш», и здесь это звучит уже ни как подхалимство и хитрость, а как намеренное «уменьшение» роли персонажа. Федюша – это человек с маленькой душой, недостаточным воспитанием, недостойный внимания.

Ниже вы можете прочитать полный текст басни «Два Мальчика» и выучить её наизусть, а также посмотреть видео и послушать выразительное чтение этой басни.

Два Мальчика

«Сенюша, знаешь ли, покамест, как баранов.
Опять нас не погнали в класс,
Пойдем-ка да нарвем в саду себе каштанов!»
«Нет, Федя, те каштаны не про нас!
Хоть, кажется, они и недалеко,
Ты знаешь ведь, как дерево высоко:
Тебе, ни мне туда не влезть,
И нам каштанов тех не есть!»
«И, милой, да на что ж догадка!
Где силой взять нельзя, там надобна ухватка.
Я все придумал: погоди!
На ближний сук меня лишь подсади.
А там мы сами умудримся —
И досыта каштанов наедимся».
Вот к дереву друзья со всех несутся ног,
Тут Сеня помогать товарищу принялся,
Пыхтел, весь потом обливался
И Феде, наконец, вскарабкаться помог.
Взобрался Федя на приволье:
Как мышке в закроме, вверху ему раздолье!
Каштанов там не только всех не съесть, —
Не перечесть!
Найдется чем и поживиться,
И с другом поделиться.
Что ж! Сене от того прибыток вышел мал:
Он, бедный, на низу облизывал лишь губки;
Федюша сам вверху каштаны убирал,
А другу с дерева бросал одни скорлупки.

Видал Федюш на свете я,
Которым их друзья
Вскарабкаться наверх усердно помогали,
А после уж от них — скорлупки не видали!

Источник

Мораль басни «Два мальчика» Крылова, анализ, суть, смысл

два мальчика крылов о чем. Смотреть фото два мальчика крылов о чем. Смотреть картинку два мальчика крылов о чем. Картинка про два мальчика крылов о чем. Фото два мальчика крылов о чем
Портрет И. А. Крылова.
Художник И. Е. Эггинк

Басня «Два мальчика» была написана Крыловым в 1833 г. и опубликована в «Библиотеке для чтения» 1836 г.

В этой статье представлены материалы о морали басни «Два мальчика» Крылова: анализ, суть, смысл произведения и т.д.

Смотрите: Все материалы по басням Крылова

Мораль басни «Два Мальчика» Крылова (анализ, суть, смысл)

Мораль басни «Два Мальчика» заключается в том, что некоторые люди охотно прибегают к помощи своих друзей, обещая им вознаграждение в случае успеха; когда же успех наконец приходит, подлецы тут же забывают о своих обещаниях, а друзья остаются в дураках.

Сам Крылов поясняет мораль басни в ее заключительных строках:

Вскарабкаться наверх усердно помогали,

А после уж от них — скорлупки не видали!»

«Дружбе, товариществу и согласию он посвятил несколько басен, в которых в разных видах выставил, какой может произойти вред и даже несчастие, когда люди начнут пренебрегать этими священными обязанностями.

Часто люди ищут дружбы с другими только потому, что нуждаются в посторонней помощи; но как только помощь оказана, то друг не только не нужен, но даже не получает обещанной награды за свои услуги, подобно тому, как в баснях «Два Мальчика» и «Волк и Журавель»; помогавший доставать каштаны не пользовался ими, а журавль даже чуть не поплатился жизнью за то, что потребовал себе награду за услугу.» («И. А. Крылов и его басни», составитель Кирюков, СПб, ред. журн. «Досуг и дело», 1886 г.)

Источник

Иван Крылов — Два мальчика: Стих

«Сенюша, знаешь ли, покамест, как баранов,
Опять нас не погнали в класс,
Пойдем-ка да нарвем в саду себе каштанов!»-
«Нет, Федя, те каштаны не про нас!
Хоть, кажется, они и недалеко,
Ты знаешь ведь, как дерево высоко:
Тебе, ни мне туда не влезть,
И нам каштанов тех не есть!» —
«И, милой, да на что ж догадка!
Где силой взять нельзя, там надобна ухватка.
Я все придумал: погоди!
На ближний сук меня лишь подсади.
А там мы сами умудримся —
И досыта каштанов наедимся».
Вот к дереву друзья со всех несутся ног,
Тут Сеня помогать товарищу принялся,
Пыхтел, весь потом обливался,
И Феде, наконец, вскарабкаться помог.
Взобрался Федя на приволье:
Как мышке в закроме, вверху ему раздолье!
Каштанов там не только всех не съесть,—
Не перечесть!
Найдется чем и поживиться,
И с другом поделиться.
Что ж! Сене от того прибыток вышел мал:
Он, бедный, на низу облизывал лишь губки;
Федюша сам вверху каштаны убирал,
А другу с дерева бросал одни скорлупки.
______

Видал Федюш на свете я,
Которым их друзья
Вскарабкаться наверх усердно помогали,
А после уж от них — скорлупки не видали!

Анализ / мораль басни «Два мальчика» Крылова

Басня Ивана Андреевича Крылова «Два мальчика» впервые была напечатана в «Библиотеке для чтения», новом толстом журнале издателя А. Смирдина.

Басня создана не позднее 1834 года (или годом ранее). Ее автору около 66 лет, он давно уже завоевал славу национального баснописца, много лет трудится в Публичной библиотеке: следит за пополнением фондов Русского отдела, ходатайствует о приобретении старопечатных книг из частных собраний, создает каталог, а порой и дежурит в читальном зале. В жанровом отношении – басня, по размеру – разностопный ямб с различными видами рифмовки: перекрестная, парная и охватная. Произведение относится к позднему творчеству писателя, уже через пару лет он и вовсе перестал писать, опасаясь самоповторения. Близились также его юбилейные торжества, не за горами был и выход на пенсию. В зрелые годы И. Крылов предпочитал создавать истории на отечественном материале, однако, в данном случае, очевидно сходство с сюжетом басни «Обезьяна и кот» Лафонтена. Но история порядком обрусела. Героями ее стали не животные, а дети, появились антропонимы (знакомые календарные имена), школьные реалии. Начинается развитие событий с диалога. Мальчики противоположны по своим качествам. Федя – сорванец, к товарищу он обращается с мнимой ласковостью, ученье презирает, соучеников сравнивает с баранами, требования учителей – с докукой. Он любит опасность, зовет Сенюшу рвать каштаны с высоченного дерева. План его прост: вскарабкаться на сук, вставши на плечи простодушному приятелю. Съедобные каштаны также наводят на мысль о французском первоисточнике. В России в диком виде они растут лишь на Кубани да Дальнем Востоке, и не входят в привычный рацион питания. Сырыми есть их можно, а вот почистить трудно. Потому и летели с дерева «скорлупки». Есть здесь и россыпь уменьшительных и ласкательных суффиксов, а это одна из верных примет народной речи (Федюша, губки, мышка, скорлупки). Живость речи подчеркнута парентезой: знаешь ли, кажется, милой. Сравнения: как мышке в закроме (которая, кстати, поедает чужое добро). Крылатое выражение «таскать каштаны из огня» — вторит морали произведения. Карабкаться наверх с чужой помощью и ответить черной неблагодарностью, обмануть наивного товарища даже в малом, думать только о себе и своей выгоде, не стыдиться справедливых упреков. И. Крылов избегает явной дидактики, он лишь философски замечает, что таких «Федюш» довольно повидал. Ряд перечислительных градаций, инверсия, восклицания.

«Два мальчика» И. Крылова – басня о попранном товариществе, эгоизме и нахальстве.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *