Give me the words that tell me nothing
Give me the words that tell me nothing
Перевод песни In a manner of speaking (Martin L. Gore)
In a manner of speaking
Манера говорить
In a manner of speaking
I just want to say
That I could never forget the way
You told me everything
By saying nothing
In a manner of speaking
I don’t understand
How love in silence becomes reprimand
But the way I feel about you
Is beyond words
Oh give me the words
Give me the words
That tell me nothing
Oh give me the words
Give me the words
That tell me everything
In a manner of speaking
Semantics won’t do
In this life that we live
We only make do
And the way that we feel
Might have to be sacrificed
So in a manner of speaking
I just want to say
That like you I should find a way
To tell you everything
By saying nothing
Oh give me the words
Give me the words
That tell me nothing
Oh give me the words
Give me the words
Give me the words
Give me the words
Give me the words
Если можно так выразиться
Хочу сказать
Что никогда не смогу забыть как
Ты сказала мне все
Не говоря ничего
Если можно так сказать
Я не понимаю
Как любовь в молчании становится выговором
Но то, что я чувствую к тебе
Не подвластно словам
О, скажи мне слова
Скажи мне слова
Что ничего не скажут мне
О, скажи мне слова
Скажи мне слова
Что скажут обо всем мне
С такой манерой говорить
Семантика не нужна
В этой жизни
Обходимся тем что имеем
И то как мы чувствуем
Приходится приносить в жертву
В своей манере
Я просто хочу сказать
Что и мне нужно найти способ
Сказать тебе все
Не говоря ничего
О, скажи мне слова
Скажи мне слова
Что ничего не скажут мне
О, скажи мне слова
Скажи мне слова
Скажи мне слова
Скажи мне слова
Скажи мне слова
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
In a manner of speaking
In a manner of speaking
I just want to say
That I could never forget the way
You told me everything
By saying nothing
In a manner of speaking
I don’t understand
How love in silence becomes reprimand
But the way I feel about you
Is beyond words
Oh give me the words
Give me the words
That tell me nothing
Oh give me the words
Give me the words
That tell me everything
In a manner of speaking
Semantics won’t do
In this life that we live
We only make do
And the way that we feel
Might have to be sacrificed
So in a manner of speaking
I just want to say
That like you I should find a way
To tell you everything
By saying nothing
Oh give me the words
Give me the words
That tell me nothing
Oh give me the words
Give me the words
Give me the words
Give me the words
Give me the words
Манера говорить
Если можно так выразиться
Хочу сказать
Что никогда не смогу забыть как
Ты сказала мне все
Не говоря ничего
Если можно так сказать
Я не понимаю
Как любовь в молчании становится выговором
Но то, что я чувствую к тебе
Не подвластно словам
О, скажи мне слова
Скажи мне слова
Что ничего не скажут мне
О, скажи мне слова
Скажи мне слова
Что скажут обо всем мне
С такой манерой говорить
Семантика не нужна
В этой жизни
Обходимся тем что имеем
И то как мы чувствуем
Приходится приносить в жертву
В своей манере
Я просто хочу сказать
Что и мне нужно найти способ
Сказать тебе все
Не говоря ничего
In a Manner of speaking
I just want to say
That I could never forget the way
You told me everything
By saying nothing
In a manner of speaking
I don’t understand
How love in silence becomes reprimand
But the way that i feel about you
Is beyond words
O give me the words
Give me the words
That tell me nothing
O give me the words
Give me the words
That tell me everything
In a manner of speaking
Semantics won’t do
In this life that we live we live we only make do
And the way that we feel
Might have to be sacrified
So in a manner of speaking
I just want to say
That just like you I should find a way
To tell you everything
By saying nothing.
O give me the words
Give me the words
That tell me nothing
O give me the words
Give me the words
Give me the words
In A Manner Of Speaking / Проще говоря
Если можно так выразиться,
Я лишь хочу тебе сказать,
Что я так и не забыла то,
Как ты говорил мне обо всём,
Не произнося ничего!
Если можно так сказать,
То я никак не могу понять,
Как безмолвная любовь становится выговором…
Но то, что я чувствую к тебе,
Не описать словами.
О, произнеси слова!
Произнеси эти слова,
Которые мне ничего не скажут.
О, произнеси слова!
Произнеси эти слова,
Которые скажут мне всё.
Если можно так сказать,
Пустое красноречие ничего не даст.
В этой жизни мы довольствуемся только тем, что имеем,
И, возможно, нам придётся
Жертвовать чувствами.
Так что если можно так сказать,
Я хочу лишь тебе поведать,
Что я, как и ты, должна найти способ
Говорить тебе все,
Не произнося ничего!
О, произнеси слова!
Произнеси эти слова,
Которые мне ничего не скажут.
О, произнеси слова!
Произнеси эти слова,
Которые скажут мне всё.
In a manner of speaking
Если можно так выразиться,
I just want to say
Я лишь хочу тебе сказать,
That I could never forget the way
Что я так и не забыла то,
You told me everything
Как ты говорил мне обо всём,
By saying nothing
Не произнося ничего!
In a manner of speaking
Если можно так сказать,
I don’t understand
То я никак не могу понять,
How love in silence becomes reprimand
Как безмолвная любовь становится выговором.
But the way that I feel about you
Но то, что я чувствую к тебе,
Is beyond words
Не описать словами.
Oh give me the words
О, произнеси слова!
Give me the words
Произнеси эти слова,
That tell me nothing
Которые мне ничего не скажут.
Ohohohoh give me the words
О, произнеси слова!
Give me the words
Произнеси эти слова,
That tell me everything
Которые скажут мне всё.
In a manner of speaking
Если можно так сказать,
Semantics won’t do
Пустое красноречие ничего не даст.
In this life that we live we only make do
В этой жизни мы довольствуемся только тем, что имеем,
And the way that we feel
И, возможно, нам придётся
Might have to be sacrificed
Жертвовать чувствами.
So in a manner of speaking
Так что если можно так сказать,
I just want to say
Я хочу лишь тебе поведать,
That just like you I should find a way
Что я, как и ты, должна найти способ
To tell you everything
Говорить тебе все,
By saying nothing.
Не произнося ничего!
Oh give me the words
О, произнеси слова!
Give me the words
Произнеси эти слова,
That tell me nothing
Которые мне ничего не скажут.
Ohohohoh give me the words
О, произнеси слова!
Give me the words
Произнеси эти слова,
That tell me everything
Текст песни In a Manner of Speaking
In a manner of speaking
I just want to say
That I could never forget the way
You told me everything
By saying nothing
In a manner of speaking
I don’t understand
How love in silence becomes reprimand
But the way that I feel about you
Is beyond words
Oh give me the words
Give me the words
That tell me nothing
Ohohohoh give me the words
Give me the words
That tell me everything
In a manner of speaking
Semantics won’t do
In this life that we live we only make do
And the way that we feel
Might have to be sacrificed
So in a manner of speaking
I just want to say
That just like you I should find a way
To tell you everything
By saying nothing.
Oh give me the words
Give me the words
That tell me nothing
Ohohohoh give me the words
Give me the words
That tell me everything
In a manner of speaking
In a manner of speaking
I just want to say
That I could never forget the way
You told me everything by saying nothing
In a manner of speaking
I don’t understand
How love in silence becomes reprimand
But the way that I feel about you is beyond words
Oh give me the words
Give me the words
That tell me nothing
Ohohohoh give me the words
Give me the words
That tell me everything
In a manner of speaking
Semantics won’t do
In this life that we live we only make do
And the way that we feel might have to be sacrificed
So in a manner of speaking
I just want to say
That just like you I should find a way
To tell you everything by saying nothing.
Oh give me the words
Give me the words
That tell me nothing
Ohohohoh give me the words
Give me the words
That tell me everything
In a Manner of Speaking
In a manner of speaking
I just want to say
That I could never forget the way
You told me everything
By saying nothing
In a manner of speaking
I don’t understand
How love in silence becomes reprimand
But the way I feel about you
Is beyond words
Oh give me the words
Give me the words
That tell me nothing
Oh give me the words
Give me the words
That tell me everything
In a manner of speaking
Semantics won’t do
In this life that we live
We only make do
And the way that we feel
Might have to be sacrificed
So in a manner of speaking
I just want to say
That like you I should find a way
To tell you everything
By saying nothing
Oh give me the words
Give me the words
That tell me nothing
Oh give me the words
Give me the words
That tell me everything
Перевод песни In a Manner of Speaking
Если можно так выразиться,
Я лишь хочу тебе сказать,
Что я так и не забыла то,
Как ты говорил мне обо всём,
Не произнося ничего!
Если можно так сказать,
То я никак не могу понять,
Как безмолвная любовь становится выговором.
Но то, что я чувствую к тебе,
Не описать словами.
О, произнеси слова!
Произнеси эти слова,
Которые мне ничего не скажут.
О, произнеси слова!
Произнеси эти слова,
Которые скажут мне всё.
Если можно так сказать,
Пустое красноречие ничего не даст.
В этой жизни мы довольствуемся только тем, что имеем,
И, возможно, нам придётся
Жертвовать чувствами.
Так что если можно так сказать,
Я хочу лишь тебе поведать,
Что я, как и ты, должна найти способ
Говорить тебе все,
Не произнося ничего!
О, произнеси слова!
Произнеси эти слова,
Которые мне ничего не скажут.
О, произнеси слова!
Произнеси эти слова,
Которые скажут мне всё.
Если можно так сказать. (перевод Елена Панова из Омска)
Если можно так сказать,
Я хочу лишь тебе рассказать,
Что я никогда не забуду то,
Как ты говорил мне все, не произнося ничего!
Если можно так сказать,
То я никак не могу понять,
Как становится выговором безмолвная любовь…
Но это способ чувствовать тебя даже вне слов!
О, произнеси слова!
Произнеси эти слова!
Но это не скажет мне ничего…
О, произнеси слова!
Произнеси эти слова!
И это скажет мне все!
Если можно так сказать,
Семантика ничего не даст,
Только жизнью мы довольствоваться можем!
Но чувствами жертвовать придется нам, возможно!
Так что если можно так сказать,
Я хочу лишь тебе рассказать,
Что я как ты должна практиковать то,
Чтобы говорить тебе все, не произнося ничего!
О, произнеси слова!
Произнеси эти слова!
Но это не скажет мне ничего.
О, произнеси слова!
Произнеси эти слова!
И это скажет мне все!
В своей манере говорить (перевод Мустафаев Тимур из Ярославля)
В своей манере говорить
Скажу одно:
Мне не забыть
Тобою сказанное все,
Не содержащее ни слова.
В своей манере говорить,
Не понимаю вновь и снова,
Когда скупая страсть внутри вдруг обращается позором.
И чувства, что идут не в прок
Прочесть ты сможешь между строк.
Скажи мне пару фраз,
Скажи хоть что-нибудь,
Что ничего не даст.
Или скажи, не обманув мое чутье,
Хоть что-нибудь,
Что даст мне все.
В своей манере говорить,
Скажу одно:
Мне стоило б, пожалуй, поучиться
Как все сказать тебе в лицо
При этом словом не оборониться.
Скажи мне пару фраз,
Скажи хоть что-нибудь,
Что ничего не даст.
Или скажи, не обманув мое чутье,
Хоть что-нибудь,
Что даст мне все.
Источники информации:
- http://begin-english.ru/perevod-pesni/martin-l-gore/in-a-manner-of-speaking
- http://pesni.guru/text/nouvelle-vogue-in-a-manner-of-speaking-%D1%84%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BC-%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D1%8F
- http://pesni.guru/text/nouvelle-vague-in-a-manner-of-speakin
- http://lyricshunter.ru/martin-lee-gore/in-a-manner-of-speaking.html