глуховский сумерки о чем
«Сумерки» Дмитрия Глуховского
Роман Глуховского – голая схема интеллектуального триллера, не нуждающегося даже во внятной интриге
«Сумерки» — второй роман Дмитрия Глуховского, чья первая книга — «Метро 2033» — стала главным бестселлером ушедшего года. Такая же судьба, очевидно, ждет и «Сумерки»: роман уже возглавляет рейтинг на «Озоне.ру» — это при том, что еще до выхода книги более ста тысяч человек успели прочесть роман на сайте, куда автор в течение трех лет выкладывал его — главу за главой.
Так же — главу за главой — читает одну необычную рукопись герой «Сумерек», тихий неудачник Дмитрий, зарабатывающий на жизнь техническими переводами. Новая заказная работа перевернет всю его жизнь (не исключено, что и нашу тоже, но об этом ниже). Дневник конкистадора Луиса Каса-дель-Лагарто, написанный в середине XVI века, повествует об экспедиции в неизведанную сельву Юкатана, на поиски заброшенного города майя. Злоключения редеющего отряда — отравленные стрелы индейцев, гиблые болота, лихорадка и ритуальные убийства — мистическим эхом отдаются в современной Москве: переводчик стучит на машинке, а вокруг громоздятся распотрошенные трупы и происходят паранормальные явления. Да и в остальном мире творится неладное: как сообщают газетные заголовки, цунами, оползни, наводнения и землетрясения слизывают город за городом то в Америке, то в Азии, счет жертвам идет на сотни тысяч, целые населенные пункты превращаются в братские могилы. И только когда в арбатской квартире героя от подземных толчков начинает осыпаться штукатурка, а под окнами раздается вой человека-ягуара, героя осеняет: на носу Апокалипсис, и таинственная книга имеет к этому прямое касательство. Судьба мира зависит от того, успеет ли Дмитрий выполнить заказ.
Читать текст полностью Поначалу секрет притягательности для героя зловещей книги — как, собственно, и притягательности «Сумерек» для сотни тысяч российских интернет-пользователей — объясняется простым принципом старого доброго романа-фельетона. В каждой главе автор оставляет читателю наживку — загадку, заставляющую читателя с нетерпением ждать следующей порции, чтобы получить ответ. Оттуда же, из романа-фельетона, и неубиваемый главный герой, который подвел лишь в одном отношении: с женщинами ему не везет. Впрочем, единственное женское лицо, показанное в «Сумерках» крупным планом, — «Мисс Вселенная», некая россиянка Лидия Кнорозова, которая собирается передать всю призовую сумму на лечение своего больного отца. Забегая вперед, скажу, что страждущий господин Кнорозов, судя по всему — Бог собственной персоной, и состояние его здоровья действительно имеет вселенское значение. И на этом все о Лидии Кнорозовой: больше мы о ней не услышим ни слова.
В традиционном романе-фельетоне брошенные на произвол судьбы сюжетные линии — обычное дело, поскольку и сам автор не знает — и знать не может, — чем вообще все это кончится: роман-фельетон по определению не имеет концовки. Но Глуховский, загнавший «Сумерки» под твердую обложку, тем самым взял на себя определенные обязательства. Провисшие концы в его романе — не от небрежности: просто автор, интуитивно используя популярный жанр, при этом имеет в виду что-то совсем другое.
По словам автора, «Сумерки» лишь «загримированы» под триллер, являясь по существу романом-метафорой. Поэтому не стоит ждать в конце разоблачения тайн и ответов на вопросы: роман-метафора предлагает получать удовольствие от других — внесюжетных — шарад. Ну, например: пытливый читатель наверняка уже догадался, что это за сумерки такие имеет в виду автор. Точнее — чьи сумерки. Еще точнее (если пытливый читатель все-таки не догадался) — сумерки КОГО. В этом свете асексуальный герой «Сумерек» оказывается просто бледной репликой брата Вильгельма Баскервильского, а «Мисс Вселенная» Лидия Кнорозова — двуногой цитатой из Достоевского.
Единственная загадка, которую внятно разрешает книга Глуховского, — природа привлекательности сверхнового жанра — интеллектуального бестселлера. Да и она — секрет Полишинеля: «Трудно объяснить, почему старое испанское повествование так околдовало меня; для этого пришлось бы слишком долго описывать мою прежнюю жизнь, скучную, одинокую, лишенную смысла и приключений».
Раз мы это читаем, Апокалипсис, надо думать, не наступил, и герой выжил — как выжил, похоже, в свое время конкистадор Луис Каса-дель-Лагарто. С другой стороны, согласно древнему пророчеству майя, в начале XXI века Бог заболеет и умрет, и мир вместе с Ним. С третьей стороны, заканчивается пророчество словами: «Но не поздно еще. ». Произошло ли чудесное избавление, и если да, то как именно, зачем древней майянской нечисти было заливать кровью Новый Арбат, и почему толстые стены «сталинского» дома тем не менее оказываются для нее непреодолимым препятствием, и какова во всем этом роль переводчика Дмитрия — на этот счет нас оставляют в полном неведении, да все это и не важно. Роман Глуховского — голая схема интеллектуального триллера, не нуждающегося даже во внятной интриге. Его формула сводится к старинной частушке: «Устюшкина мать собиралась помирать: помереть не померла, только время провела».
Сумерки
Перейти к аудиокниге
Посоветуйте книгу друзьям! Друзьям – скидка 10%, вам – рубли
Эта и ещё 2 книги за 299 ₽
Отзывы 77
Одна из лучших книг ever read, в шоке был-от того, что такое написал современный отечественный автор!!
Одна из лучших книг ever read, в шоке был-от того, что такое написал современный отечественный автор!!
Прочитал эту книгу несколько лет назад. Во время чтения с головой погрузился в атмосферу книги, временами становилось по-настоящему страшно. И постоянно зудила мысль: что там дальше? Дмитрий Глуховский – настоящий мастер создания образов и окружающего героев мира, в который попадаешь и находишься в нем, читая его книги. Прочтением остался доволен, яркие впечатления от книги надолго сохранились в моей памяти.
Прочитал эту книгу несколько лет назад. Во время чтения с головой погрузился в атмосферу книги, временами становилось по-настоящему страшно. И постоянно зудила мысль: что там дальше? Дмитрий Глуховский – настоящий мастер создания образов и окружающего героев мира, в который попадаешь и находишься в нем, читая его книги. Прочтением остался доволен, яркие впечатления от книги надолго сохранились в моей памяти.
Что касается сюжета, то радует виртуозность, с которой автор перемешивает «злобу сего дня» с фантазиями, не впадая в конъюнктурщину. Правда, что касается центральной идеи, есть некоторая вторичность относительно «Амнезии творца» Джонатана Летема. Впрочем, если искать вторичность, то можно, пожурить немало классиков.
В общем, роман понравится тем читателям, которых в серии «Метро» коробила некоторая литературная небрежность. И не понравится тем, кому Глуховской полюбился за динамизм сюжетных поворотов. Лично я ставлю 4+.
Что касается сюжета, то радует виртуозность, с которой автор перемешивает «злобу сего дня» с фантазиями, не впадая в конъюнктурщину. Правда, что касается центральной идеи, есть некоторая вторичность относительно «Амнезии творца» Джонатана Летема. Впрочем, если искать вторичность, то можно, пожурить немало классиков.
В общем, роман понравится тем читателям, которых в серии «Метро» коробила некоторая литературная небрежность. И не понравится тем, кому Глуховской полюбился за динамизм сюжетных поворотов. Лично я ставлю 4+.
Мне бы так научиться писать!
Ещё не дочитал до конца, но отзыв оставить хочу. Короткий и сжатый. Круто! Нереально круто! «Полное погружение»! Очень яркие эмоции, богатый язык, интересный сюжет. Я в восторге. Рекомендую всем.
Ещё не дочитал до конца, но отзыв оставить хочу. Короткий и сжатый. Круто! Нереально круто! «Полное погружение»! Очень яркие эмоции, богатый язык, интересный сюжет. Я в восторге. Рекомендую всем.
Тема книги – пророчества майя. Увлекательно, загадочно. Читается книга с огромным интересом, иногда даже становиться жутковато и мурашки пробегают по спине. Финал автору не очень удался, после мощного темпа, который он задал изначально, рассчитывала на увлекательный и захватывающий финал. Книга лучше, чем Метро-2033″. Правда нудное философствование немного портит картину. А вообще книга очень неплохая.
Тема книги – пророчества майя. Увлекательно, загадочно. Читается книга с огромным интересом, иногда даже становиться жутковато и мурашки пробегают по спине. Финал автору не очень удался, после мощного темпа, который он задал изначально, рассчитывала на увлекательный и захватывающий финал. Книга лучше, чем Метро-2033″. Правда нудное философствование немного портит картину. А вообще книга очень неплохая.
Вот как понравилась мне эта книга после первого прочтения, так и сейчас нравится =)
«Сумерки» Глуховского это уверенный, планомерный городской фэнтези-триллер. Да, вот такой вот заковыристый жанр, но он максимально полно описывает книгу.
Мне тут нравится очень многое:
– Нетипичный главный герой: какой-то бесхребетный, рыхлый, даже трусливый, инертный и, в общем-то, никакой не герой. Но следить за его судьбой интересно и ему сопереживаешь, за него, тем не менее, болеешь.
– Прекрасно выбрана тематика. Да, майя и прочие племена центральной Америки это, конечно, избитая тема у всяких пара-специалистов, но здесь всё подано аккуратно, совершенно не вызывая отторжения и недоумения. Да и не в майя дело, они фон, но фон качественный и подходящий.
– Триллерная составляющая, выраженная в майя-вдохновлённых страшилках. Они прописаны старательно, но – к счастью – без всякой ненужной мерзости или дешёвой чернухи. Это тихий и планомерный, и неотвратимый ужас, который придёт за тобой, как бы ты не прятался…
– Очень хорошая концовка. Вот практически идеальная концовка для такого романа. Спойлерить не буду, но концовка хороша.
Минусы, конечно, тоже есть. Основной, конечно, относится к содержанию «Capitulo I», долгожданное раскрытие которой оборачивается небольшим пшиком. А жаль.
В итоге: качественный, хорошо написанный триллер. Твёрдая четвёрка с плюсом.
Дмитрий Глуховский «Сумерки»
Сумерки
Другие названия: Сумерки 2012
Язык написания: русский
Перевод на немецкий: — Д. Древс (Sumerki) ; 2010 г. — 2 изд. Перевод на испанский: — Х.Х. Муссарра Рока (Sumerki: Crepúsculo) ; 2013 г. — 1 изд. Перевод на французский: — Д. Савин (Sumerki) ; 2014 г. — 2 изд. Перевод на итальянский: — Т. Дандоли (La profezia del crepuscolo) ; 2013 г. — 1 изд. Перевод на чешский: — Р. Ржежабек (Soumrak) ; 2013 г. — 1 изд. Перевод на польский: — П. Подмётко (Czas zmierzchu) ; 2011 г. — 2 изд. Перевод на болгарский: — А. Бежанска (Здрач) ; 2012 г. — 2 изд. Перевод на венгерский: — Х. Ференц (Szürkület) ; 2012 г. — 1 изд. Перевод на сербский: — А. Миличевич (Sumrak) ; 2011 г. — 1 изд. Перевод на турецкий: — Д. Аслан (Sumerki: Alacakaranlık) ; 2018 г. — 1 изд.
Однажды в руки к переводчику попадает старинная рукопись, на испанском языке. Предстоит интересная работа, ведь до этого приходилось переводить контракты и инструкции. Здесь же судя по всему дневник испанского конкискадора, одного из исследователей полуострова Юкаты. Открываем первую страницу и видим Capitulo ll. Погружаемся в захватывающее приключение, и понимаем, что события пятивековой давности, перекликаются с нашими днями.
Номинации на премии: Европейская литературная премия Utopiales (Франция) — «Лучший роман».
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 276
Активный словарный запас: очень высокий (3264 уникальных слова на 10000 слов текста)
Средняя длина предложения: 120 знаков — на редкость выше среднего (81)!
Доля диалогов в тексте: 7% — на редкость ниже среднего (37%)!
лауреат | Европейская премия «Утопиалии» / Европейская премия «Страна Луары» / Prix Utopiales européen / Prix Européen Utopiales des Pays de la Loire, 2014 // Лучший роман (Россия) |
Номинации на премии:
номинант | Созвездие Аю-Даг, 2008 // Премия «Золотая цепь» |
номинант | Серебряная стрела, 2013 // Апокалипсис века |
Издания на иностранных языках:
Доступность в электронном виде:
Итак, я прочла 3 романа Дмитрия Глуховского – “Метро 2033» (2005), «Будущее» (2013) и теперь вот «Сумерки» (2007) — и наконец могу-таки составить свое представление об авторе. Вообще, глаза мне открыла именно приведенная выше фраза из интервью с Глуховским.
Прежде всего, скажу, что все мои «дифирамбы» относятся к двум более поздним романам автора – «Сумеркам» и «Будущему», потому что в «Метро 2033» у меня вызывает восхищение разве что мастерски проведенная рекламная компания, принесшая необъяснимый коммерческий успех довольно посредственному произведению. Но учитывая хронологический порядок появления этих книг, развитие автора как писателя налицо. Книги Глуховского выходят достаточно редко, зато от подавляющего большинства произведений русских авторов-фантастов они отличаются хорошим языком, обстоятельной манерой повествования, проработке деталей, атмосфере произведения, сюжету, качеству текста. Глуховского читать приятно.
Кроме того, Глуховский не боится затрагивать «неудобные» темы. В «Будущем» это, собственно, общество потребления, дорвавшееся до бессмертия. В «Сумерках» — размышления о том, насколько реальна наша жизнь, если с каждым прожитым годом человек все больше живет прошлым.
Сюжет «Сумерек» вертится вокруг тридцатилетнего переводчика по имени Дмитрий, которому заказывают перевод старинной рукописи времен покорения Мексики. Собственно, его глазами мы читаем отчет конкистадора об экспедиции, истинная цель которой скрыта от автора строк. Естественно, Дмитрия работа над рукописью захватывает, однако постепенно в его жизни начинают происходить необъяснимые вещи, которые иначе как чертовщиной не назовешь.
Книга весьма атмосферна. У меня было полное ощущение, что это я слоняюсь по старой квартире, заставленной антикварной мебелью, мешу снег на улицах Москвы, взлетаю пулей к себе на этаж, опасаясь возможного преследования. Одновременно с тем, повествование неспешно. Поклонники триллеров разочаруются концовкой, которая разительно отличается от основного повествования. А людей, которые хотят всего лишь получить удовольствие от замечательно рассказанной истории, без перегружения мозгов безрадостными размышлениями о «несовершенстве этого мира», заставит «плеваться» весьма тяжеловесная мысль автора, которую он высказывает в романе. Скажем, до нее человек доходит лишь пропустив сквозь себя в реальности расхожую истину «каждый рождается и умирает в одиночестве».
В целом, мне очень импонировал рассказ о том, как ГГ переживает все прелести «читательской ломки» и на какие сделки с собой идет, ради «проды». Сама грешна, как вспомню свои мытарства по букинистическим или же магазинным прилавкам в поисках нужной книги. А разочарование что автор еще окончание цикла не написал?!
А вот Юрий Кнорозов. С одной стороны, приятно когда автор так тщательно прорабатывает фактический материал для написания книги. С другой — судьба реального человека, носившего это имя не «просто частично изменена», как скромно говорит автор. Она в корне отличается от реальной. Почему тогда имя главы МЧС Шойгу автор переделал в Шойбу, а вот Кнорозова оставил, сотворив из него совершенно другого человека? Ветеран, бравый бортмеханик самолетов, «комсомолец, активист, хорошист и отличник» в жизни был невыездным, впервые побывал в Южной Америке аж в 1990 г. в «нежном» возрасте 68 лет, был освобожден от призыва во время ВОВ по причине здоровья и крайней дистрофии. В общем, на реальный прототип герой Глуховского совсем не похож, что в моих глазах явный минус автору.
В общем, книга довольно хороша. Она не является каким-то откровением, явно вторична по отношению к многим фильмам или книгам
Я люблю книги, которые заставляют выписывать на листочек имена, географические названия, делать заметки прочесть о том или ином историческом факте. До сих пор не уверена сколько же баллов поставить, но оценю книгу 9/10. За финальную сцену. Наша жизнь без надежды абсолютно точно не стоит и написанной строчки.
Ничего не скажу про эту книгу. Её нужно читать самому. Проникнуться атмосферой и основной идеей. Жаль, что многие не приняли этот роман. На мой скромный взгляд — лучшая работа Дмитрия Алексеевича. У меня всё:)
Концовка — гениальная. Она не скомкана. Она не слита. Она логичная. Такая, какой и должна быть.
Это второй роман Глуховского прочитанный мной. Первый был «Метро 2033». И если от первого романа остались только восторженные воспоминания, то от «Сумерек» впечатление двоякое.
Глуховский использует приём «роман в романе», чередуя главы старинного испанского манускрипта Луиса Каса-дель-Лагарто с комментариями главного героя Дмитрия.
Так вот та часть где идет перевод записей очень впечатлила. Начинается все вроде бы обычно, буднично, просто, но постепенно сюжет раскручивается и затягивает как снежный ком, да и мистики вроде бы как таковой нет, только к концу этой части проявляется что-то эдакое и необычное. Напряжение и ожидание пропитывают каждую страницу.
История написана так увлекательно, особенно моменты жертвоприношений что самому захотелось найти литературу про майя и изучить её более досконально.
И если в таком же духе была бы и концовка, то, наверное, это был бы один из самых значимых романов, прочитанных мною за последнее время…
Но где-то в последней трети роман начинает пробуксовывать.
Какие-то несуществующие конторы, улицы, люди на ниточках, лифт к Богу и тд и тп…
Уж больно вычурно все как-то…и не органично смотрелось в контексте всего романа.
Да и несколько мест вызвали в романе неприятные ощущения.
Там, где идут рассуждения про церковь и религию. Затронут водочный и табачный скандал начала 1990 годов. Автор упрекает церковь в торговле водкой и табаком. (Возможно в романе изложено мнение ГГ Дмитрия, и оно не совпадает с истинным мнением Глуховского).
Но изучив данный вопрос в интернете можно сделать вывод, что никакой торговлей водкой и табаком Церковь на самом деле, конечно, не занималась. Другое дело, что действительно были льготы, которые реализовали посреднические фирмы. Что поделаешь, в 90-е годы была принята такая форма оказания материальной помощи, поскольку государство не располагало реальными деньгами.
Второе это момент, где автор пишет, про то что Содом был сожжен адским огнем (адским – подразумеваем дьявольским). Это тоже не верно. Содом был сожжен Божественным дождем из серы и огня…
В этом свете хотелось бы посоветовать автору лучше изучать исторические материалы…
Но в целом если не считать концовки и прочих досадных мелочей роман получился неплохим и заслуживающим внимания.
Автор использует приём «роман в романе», чередуя главы старинного испанского манускрипта с комментариями переводчика. Пока упорный конкистадор прорубает себе путь в тропических зарослях, наш современник в поте лица трудится над расшифровкой насыщенного анахронизмами текста.
Роман скроен согласно методикам создания коммерческой литературы и неизбежно увлекает. Глуховский многое взял из подзабытых жанров, благодаря чему неискушённый читатель ощущает как бы дуновение свежести. Однако стилизация под «колониальные» романы удачной покажется лишь тем, кто не знаком с творчеством Буссенара и Хаггарда.
Писатель позиционирует «Сумерки» как «роман-манифест», а от данного жанра странно ждать высоких литературных достоинств — они должны брать за душу содержанием. Впечатляют ли идеи и сюжеты, предложенные автором? Глуховский начинает игру на чужом поле и проигрывает. На фоне «Валиса» или «Паразитов мозга» его работа выглядит бесцветной, как и всё в сумерках.
Начинается книга и вправду интересно — таинственная рукопись, все дела. Начинает разворачиваться сюжет, но после прочтения книги, создается ощущение, что ее кульминация-визит ночного гостя на квартиру. То есть где-то в середине. Дальше весь интерес сводится на нет.
Сюжет вообще бредовый и не вяжущийся ни с какой реальностью. Я, конечно, понимаю, что это фантастика, но землетрясения в Москве вызывают подозрение и выглядят нелепо. Вообще, создается ощущение неграмотности автора. То и дело встречаются грамматические и тематические ляпы вроде слова «тапок», «большевистского эрзаца Рождества» — нового года и т.п.
Опять недоговоры, как и в метро. Такое ощущение, что Глуховский переписывает собственные кошмары после кофе на ночь. Пропадающие этажи зданий, исчезающие бесследно трупы. Конечно же нету тела-нету дела. И чтобы не вести логических цепочек в сюжете, его можно просто периодически рубить и переключаться в новое русло. А как же еще?! Разве мог встретить переводчик этого старика без исчезновения пятого этажа «Акаб Цина»? Нет! Никак нельзя! Ах да! Еще надо избавиться от лишних свидетелей — сотрудников. Взмах пера — и их убирают неизвестные. Вопрос: если Акаб Цин — его глюк, тогда откуда сотрудники. И если нет — то как мог исчезнуть этаж? Вообще же, как и в «Метро» во второй половине книги автор будто бы латает дыры в сюжете, которые сделал в первой.
Философия книги тоже вызывает недоверие. Слабенькая такая, типа «Нам всем скоро будет плохо, но мы сами виноваты. Смерти не избегнуть, так что давайте будем вместе все ныть и писать книги о грядущем конце света»
В остальном вроде все нормально. Языком автор пишет ненавязчивым, порой каким-то кухонно-пригородным.
Рукопись стоит расписать отдельно. Ее топорный средневековый язык (и это + автору) не надоедает, хотя может быть мне просто помог саундтрек к фильму «Агирре — Гнев Божий» воспринимать этот мини-детектив. Жутко интересно — что это за документ «реальный исторический«! Потому как ощущение такое, что автор взял газетную вырезку и на ее основе написал книгу!
Ой да! Автор в конце уже второй прочтенной мной его книги помещает свое интервью. Я не говорю, что это издатель — это автор. Раз в ЕГО книге ЕГО интервью — это реклама. И в этом же интервью он говорит что, мол не хочу чтоб моя книга была попсовой, я ее не рекламирую и т.п. Это портит отношение к автору и создает соответствующее ощущение о его «труде».
В целом этот «ответ Дэну Брауну» встает в тот же список модного чтива, которое по сути, не стоит такого восхищения.
Рецензия на «Сумерки» Дмитрия Глуховского
Давно я не читал настолько необычных романов. И уже жалею, что не ознакомился с ним раньше… Удивительная история, где переплелись мифы и факты о майя, реальная жизнь и аккуратно дополняющая всё это метафизика.
Если абстрагироваться от текста и постараться на какой-то момент взглянуть на него со стороны, то долгое время не увидишь чего-либо примечательного. Но это только на первый взгляд! «Сумерки» зиждятся на трёх китах: будничные сцены, удающиеся у Глуховского на ура — судя по двум другим романам, «Метро 2033» и «Метро 2034», это его конёк, — «роман в романе» — тут и отрывки из дневника Луиса Каса-дель-Лагарто, и выдержки из книг Кюммерлинга и Ягониэля, — а также реалистичная мистика, которой веришь настолько, что начинаешь сомневаться в обычном мироустройстве и бояться вместе с главным героем.
В тексте не просто один главный герой, тут практически он единственный! И имя его узнаём только в середине романа. Дмитрий не долго думает над этой стороной произведения: персонажи, так или иначе встречающиеся в книге, явно имеют в большинстве своём прототипов, и соединять для кого-нибудь из них имена, отчества и фамилии автору не пришлось.
По ходу действия упоминаются различные природные катаклизмы, ознаменовывающие «начало конца». Это выглядит настолько реалистично, что, если читателю вдруг попало издание книги с припиской «2012», он начинает судорожно искать отражение событий в реальной жизни. К счастью, ничего похожего пока не произошло. Впрочем, всё начинается как раз в октябре, но, будем надеяться, что всё обойдётся.
Я стараюсь не сравнивать книги, на которые пишу рецензии, с теми, которые вышли позже оных. Однако бывают моменты, когда пройти мимо некоторых произведений нельзя. Первым делом вспомню о романе Кирилла Бенедиктова «Эльдорадо. Золото и кокаин» из литературного межавторского проекта «Этногенез». Сам автор знаком с «Сумерками» и утверждает, что сходств фактических нет. Возможно. Тем не менее именно первая книга цикла «Эльдорадо» напоминает третий написанный Дмитрием роман.
Некоторые события в «Сумерках» также бессознательно заставили меня вспомнить о трилогии «Армагеддон», волею судьбы выпущенной Юрием Бурносовым в рамках того же «Этногенеза». У Юрия вирус с Юкатана заражает Соединённые Штаты, а у Дмитрия вся история завязана на судьбе загадочного народа, и в ней тоже не лучшая участь отведена США.
Теперь подойду ближе всего к тому, что может показаться непосвящённому читателю спойлером: финальные главы «Сумерек» как будто являлись одним из источником вдохновения создателей фильма «Начало», где персонажи путешествовали по мирам сновидений. Нечто подобное прослеживается и у Глуховского. К сожалению, больших подробностей дать не могу, но, поверьте, дочитав почти до конца, вы будете сильно удивляться!
Есть ещё одно сравнение, которое не буду упускать из виду. Текст «Сумерек», по большому счёту, показался мне, словно самому главному герою книги, когда тот начал переводить дневник конкистадора, настоящим болотом, где каждый новый шаг только сильнее укрепляет часть твоего сознания в описанном в романе мире.
После прочтения мне даже приснилась улица Ицамны… Та самая, о которой спрашивает Дмитрий Алексеевич в самой первой строчке книги. А значит, роман меня сильно впечатлил. И если бы не пространные рассуждения героя как о переводимом им дневнике, так и о некоторых сторонах жизни, мог бы с уверенностью заявить, что это лучшее, что я читал за всё это время!
Прочитал недавно, честно говоря, дочитывал до конца с трудом т.к. не смотря на существующую не протяжении всей книги интригу, было уже понятно, что она схлопнется мелковато. Есть, очень живые описания, есть интрига, адекватного финала — нет.
Прежде всего — интересная трактовка истории и событий. Главный герой — переводчик текстов, которому, якобы случайно, попадается дневник конкистадора 16 века. Перевод текста сильно увлекает, а каждая новая глава отнимает ощущение реальности. Наш переводчик был выбран кем-то для этой работы не случайно. Дмитрию уже за тридцать, семьи нет, родственников нет, любимая собака умерла. Так почему же одинокому человеку не разбавить свою скучную жизнь?. Главный герой отправляется на поиски секретов цивилизации Майя, в группе испанских конкистадоров, в глубь полуострова Юкатан.
Мир представлен как сон старика. Этот старик неизлечимо болен. И сон его-не райские кущи, а боль и страдания. Старик вполне материален- ученый Кнорозов Юрий Андреевич, специалист по истории Майя. Вот здесь большая прореха- когда же он стал индейским Богом Ицамна?. И когда его болезнь причиняет ему боль, Мир начинает лихорадить. Землетрясения, цунами, и прочие стихии проносятся по земле.
Наш переводчик есть часть сна старика-Бога. Этот старик знает о существовании древней книги пророчества Майя, но где ее найти укажет дневник конкистадора. Старик не может перевести дневник сам, забыл испанский язык.
В процессе перевода выясняется, что каждые 52 года Бог умирает, а поскольку средняя продолжительность жизни индейцев 60 лет, то очевидца видевшего Апокалипсис нет. И вот Майя, обозначившие себе конкретную дату окончания мира, оставили свои города и сгинули по собственной воле.
«. Ибо беда мира в том, что болен Бог его, оттого и мир болен. В горячке Господь, и творение его лихорадит. Умирает Бог, и созданный им мир умирает. Но не поздно еще. » Спрятанная в сознании старика Вселенная рушится, как спасти ее?. Вот и вторая прореха- дальше сюжет не развивается.
Когда, перед наступлением конца света, запрещается выходить из домов, зажигать свет в жилище в течении пяти дней- которые могут длится вечно- самые «смелые», что не убаятся демонов, забираются на крыши своих домов и всматриваются сквозь плотную темную мглу в горизонт, взойдет ли солнце?. И вот наш главный герой забирается на крышу своего дома, как старый индеец, ожидать рассвет. Ибо его ожидание может спасти Мир. Вот и третья прореха- а, что кроме него об этом обряде никто больше не знал?. А ожидания настоящих индейцев не в счет?.
Это мое первое знакомство с Глуховским. Философия жизни и смерти заставляет призадуматься. Наверное до этой книги нужно дорасти. Мне в мои 37 лет было скучно. Бывают книги интересные, но перечитываться не будут.
Интересный мистический триллер с элементами детектива. Буквально со второй главы погрузился в это произведение полностью. По всем параметра — написано чертовски здорово и интересно. Но концовка.
Книга интригует. Сюжет развивается и раскрывается с каждой прочтенной страницей. Очень приятны детали, а в книге они в изобилии. Симпатизируют и сам главный герой. Но перечитывать и скучать за этим романом я не буду. Конец не весьма удачен. Создается впечатление, что автора поджимали сроки и он писал лишь бы сдать свое произведение вовремя.
Это один из самых ярких и необычных романов, которые я моментально отношу к «избранным». По правде говоря, я слушала аудиоспектакль, а не читала книжную версию — это к слову — очень хорошая озвучка! Всем советую!
Книга пропитана мистикой и загадками, и развязка — одна из самых необычных и неожиданных.
Особо много писать не буду, не считаю нужным!
Просто берите книгу и читайте (или как я, слушайте)!
Он пугает, а мне не страшно.
Чего шумим, коллеги? Д. Глуховский вдруг написал что-то хорошим языком и теперь — ооо! — классик? Да если б всех, кто правильно по-русски пишет, клали в хитзоны крупных книжных магазинов — прилавки б рухнули.
Подозреваю, что бабло оказалось сильнее языка. И шум вокруг Глуховского — это Сумерки Бабла.
В конечном итоге несмотря на все недостаки, достоинства, объективные и не очень, для нормального человека отношение литературному произведению заключается в двух вариантах: нравится или не нравится. С этой позиции я и буду оценивать «Сумерки». Как и Метро мне не понравилось, но с другой стороны понравилось больше чем Метро, может даже потому, что Метро уже навязло на зубах своей малообъяснимой раскрученностью и успешностью. Тем не менее я все равно не могу понять зачем Глуховский пишет книги. Уже неоднократно и на этом сайте в том числе, высказывалось мнение, что автор достаточно успешнй компилятор. Он четко и грамотно собирает свои книги из не своих, так сказать, комплектующих. Перечислять заимствования не буду, это крайне субъективное мнение, но впечатление «конструктора» остаётся основным. Лего так сказать. И все же повторюсь, для меня, это лучше чем Метро.
Я честно говоря сам себе удивляюсь почему я все 3 большие книги Глуховского прочитал до конца, это основная загадка для меня же самого. Сухо, скучновато, медленно и печально, однако отложить не получалось. Хотя и перечитывать само собой не буду никогда, по крайней мере бесплатно. Потому мой вердикт — уникальная серость. Познакомиться стоит, что бы выявить своё впечатление хотя бы. Ведь для кого-то это прекрасный триллер. Пускай, каждый имеет право на своё компетентное мнение.
Что могу сказать, книга действительно затягивает, но для тех кто видел фильмы Фонтан и Господин Никто, а я их на момент чтения видел, книга на протяжении всего чтения будет что напоминать, снчала я не мог понять, что то больно знакомое, но потом я понял это Фонтан, что вы спросите их связывает? – Конкистадор. Кто видел тот поймет. И конец книги Уж больно напоминает концовку Господина Никто. Хотя книга и была раньше написана чем.снят Господин Никто, я же прочел книгу плзже, поэтому после прочтений книги
Было ущущение что я уже читал книгу( может быть я и оцнил книгу выше если б не смотрел эти фильмы.