Go do something that makes you sweat перевод

Go do something that makes you sweat перевод

make a go of something

1 make a go of (something)

2 make a go of (something)

3 make of someone or something

I didn’t know what to make of him at first but I’ve got him taped now — Сначала мне было непонятно, что он за человек, но сейчас я его раскусил

4 make a muck of something

5 make a dent (in something)

6 make a go of something

7 make the most of something

I’ve only got two weeks’ holiday and I intend to make the most of it.

8 make no bones about something

9 make a balls of something

10 make a fuss about something

11 make a hole in something

12 make a meal (of something)

13 make a merit of something

14 make a noise about something

15 make a point of something

16 make a religion of something

17 make a speciality of something

18 make a stab (at something)

19 make free use of something

20 make hard work of something

См. также в других словарях:

make a Horlicks of something — phrase to make a lot of mistakes when you are doing something. People say this to avoid saying ’make a bollocks of something’. Thesaurus: to make a mistake, or to do something badlysynonym Main entry: Horlicks * * * make a ˈhorlicks of sth idiom … Useful english dictionary

make a case for something — make a case for (something) to explain why something should be done. Everything seems to be going pretty well, and she has yet to make a case for change. Usage notes: also used in the form make a case that to explain that something is true: It is … New idioms dictionary

make a hash of something — informal phrase to do something very badly or with very bad results Thesaurus: to make a mistake, or to do something badlysynonym Main entry: hash * * * make a ˈhash of sth idiom ( … Useful english dictionary

make no secret of something — phrase to make no attempt to hide your feelings about something He’s made no secret of the fact that he’d like to manage the club. Thesaurus: to show or express emotionssynonym Main entry: secret * * * make something perfectly clear … Useful english dictionary

make a bolt for something — phrase to quickly run towards something in order to try and escape He made a bolt for the door. make a bolt for it (=suddenly run away): Joe dropped the bag and made a bolt for it. Thesaurus: to escape from a place or situationsynonym … Useful english dictionary

make a go of something — informal phrase to do something successfully She was determined to make a go of her programming business. Thesaurus: to succeed in doing somethingsynonym Main entry: go * * * make a ˈgo of sth … Useful english dictionary

make a botch of something — phrase to do something badly or carelessly You’ve made a real botch of that painting. Thesaurus: to make a mistake, or to do something badlysynonym Main entry: botch … Useful english dictionary

make the most of something — make the most of (something) to take full advantage of something because it may not last long. Make the most of the good weather because rain is forecast for tomorrow. There ll be a lot of travelling involved in my new job and I plan to make the… … New idioms dictionary

make a dent in something — informal phrase to reduce the amount of something a strategy for making a dent in the crime statistics Thesaurus: to reduce somethingsynonym Main entry: dent * * * make, etc. a ˈdent in sth … Useful english dictionary

make a mockery of something — make a mockery of (something) to make something seem stupid or without value. The fact that he sent his children to private school makes a mockery of his socialist principles … New idioms dictionary

make a noise about something — make a noise about (something) to complain a lot about something. If you don t make a noise about things, nothing gets changed … New idioms dictionary

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Do Something That Scares You» из альбома «300 Days At Sea» группы Heather Nova.

Текст песни

Yesterday, I walked outside Out into a sea of dust, arid and dry And so hot and so unbelievably radiant And unforgiving And I watched myself go under And I felt energy rising And then I saw this woman coming towards me All heat and haze But with a smile like a river that swept me up And I took my hand and I put it in hers And I said, «Will you be my spirit guide?» And she said, «You don’t need a spirit guide All you gotta do is ride You just close your eyes and then open them wide» She said Do something that scares you Do something that scares you And I washed my hands in the clear green water Rushing from the mountain like some kind of absolution Like a resurrection I put my whole body into the water Like I was transforming, a chrysalis I could taste the dirt The red earth on my tongue And I felt like I was just a girl, Seventeen, looking for something, edgy and green And bursting and beautiful and undecipherable With the reins held tight And I felt like I was just holding onto a thread Taking off, ready for joy, on a bird’s wing, fragile And I heard that voice Do something that scares you Do something that scares you Do something that makes you feel Do something that makes you feel And I stood on the edge of that cliff And I realized I was all alone With no way up or down And I was scared And I started to climb Up, up, up And I could suddenly feel And I could feel rain on my skin, sweet and cold And I could feel all the pain from all the years All the sweat and all the untold passions and the tears Like rain flowering in me so strong Like jasmine, and releasing me And I fell onto the sand and I put up my hands And I put up my body arms And I cried with the rain And I felt myself becoming myself Like I was freed from the beliefs that I’d been handed as a child Like I could see the world from above Like I could live pure And I took off that red ribbon from around my head And I buried it under the yellow earth, scratching at the sand Burying it deeper and deeper Into the heat, into the core I said I did something that scares me I did something that scares me I did something that makes me feel I did something that makes me feel I did something that makes me feel Alive

Перевод песни

Вчера я вышел наружу В море пыли, сухого и сухого И так жарко и так невероятно сиятельно И неумолимый И я наблюдал, как себя И я почувствовал, что растет энергия И затем я увидел, что эта женщина подходит ко мне. Вся жара и дымка Но с улыбкой, как река, которая подвела меня, И я взял мою руку, и я положил ее в нее И я сказал: «Будете ли вы моим духовным проводником?» И она сказала: «Вам не нужен духовный проводник Все, что вам нужно, это ездить Вы просто закрываете глаза, а затем открываете их широко » Она сказала Сделайте что-то, что вас пугает Сделайте что-то, что вас пугает И я вымыл руки в прозрачной зеленой воде Стрельба из горы как какой-то прощение Как воскресение Я положил все свое тело в воду Как я и превращаю, куколка Я мог пробовать грязь Красная земля на моем языке И я чувствовал, что я просто девушка, Семнадцать, ищу что-то, острое и зеленое И разрывается, красиво и неразборчиво Когда поводья крепко сжаты И я чувствовал, что просто держусь за нить Взлет, готовый к радости, на крыле птицы, хрупкий И я услышал этот голос Сделайте что-то, что вас пугает Сделайте что-то, что вас пугает Сделайте что-то, что заставляет вас чувствовать Сделайте что-то, что заставляет вас чувствовать И я стоял на краю этого утеса И я понял, что я одинок Без пути вверх или вниз И я испугался И я начал подниматься Вверх, вверх, вверх И я вдруг почувствовал И я чувствовал дождь на моей коже, сладкий и холодный И я чувствовал всю боль со всех лет Все пот и все невыраженные страсти и слезы Как дождь, цветущий во мне настолько сильный Как жасмин, и выпустил меня И я упал на песок, и я поднял руки И я поднял руки на теле И я плакала с дождем И я чувствовал, что сам становлюсь Как будто я был освобожден от убеждений, которые мне передали в детстве Как я мог видеть мир сверху Как я мог жить чистым И я снял эту красную ленту со своей головы И я похоронил его под желтой землей, царапая песок Похоронить его все глубже и глубже В тепло, в ядро Я сказал Я делал то, что меня пугало, я делал то, что меня пугало, я делал что-то, что заставляло меня чувствовать Я сделал что-то, что заставляло меня чувствовать Я сделал что-то, что заставляло меня чувствовать В живых

Перевод песни Sweat (Snoop Dogg)

Sweat

Go do something that makes you sweat перевод. Смотреть фото Go do something that makes you sweat перевод. Смотреть картинку Go do something that makes you sweat перевод. Картинка про Go do something that makes you sweat перевод. Фото Go do something that makes you sweat перевод

Go do something that makes you sweat перевод. Смотреть фото Go do something that makes you sweat перевод. Смотреть картинку Go do something that makes you sweat перевод. Картинка про Go do something that makes you sweat перевод. Фото Go do something that makes you sweat перевод Go do something that makes you sweat перевод. Смотреть фото Go do something that makes you sweat перевод. Смотреть картинку Go do something that makes you sweat перевод. Картинка про Go do something that makes you sweat перевод. Фото Go do something that makes you sweat перевод Go do something that makes you sweat перевод. Смотреть фото Go do something that makes you sweat перевод. Смотреть картинку Go do something that makes you sweat перевод. Картинка про Go do something that makes you sweat перевод. Фото Go do something that makes you sweat перевод

Попотеть

Big Snoop Dogg
Can you be my doctor?
Can you fix me up?
Can you wipe me down?

So I can make you give it up give it up
Until you say my name
Like a Jersey Jersey shuttin’ down the game

Be my head coach
So you can.
And never take me out
Till you can taste the way
Do it again, and again till you say my name

And by the way
I’m so glad
I just wanna make you sweat
I wanna make you sweat
I just wanna make you sweat
I wanna make you sweat
Sweat, sweat

Drip drip drip for me mommy can you drip drip drip
Drip drip drip for me mommy can you drip drip drip

She’s hot on a rainy day
Don’t drown
Call call me up, I I I can save you now
(Lick your feet and kiss your lap)?
(?)
There’s only one way we can stop the drought
Come with me
We can take a trip down south

I can tell she’s thirsty
I’m in the whoa like a birdy
Whatcha wanna do tonight?
It’s still early

Wanna get some tonight
She’s all sturdy
I’m in I’m in
Like a cigarette
She wanna quit

I just wanna make you sweat
I wanna make you sweat
I just wanna make you sweat
I wanna make you sweat
Sweat, sweat

Drip drip drip for me mommy can you drip drip drip
Drip drip drip for me mommy can you drip drip drip

Can you, can you get me up like I’m late for my first class
So I can give it to you rough like a first draft
Hold you like a paper plane
You know I got paper babe
Them dollar bills
Girl I’ll make it rain

Holiday Inn
Come and meet me on my eighth floor
Damn it feels good but I feel bad for them next door
And I, I I I apologize
When I slip slip slip like two girls into slip n’ slide

(There’s a flood in your heart love)?
Girl, let me pop up in your hot tub
Every night every day,
Sippin’ on a different drink
Different chicks, different tastes
I do it different ways

Where you goin?
Whatcha say?
I’m why her river flowin’
To another lake
By to ocean by the ocean
On the beach on the beach
I’m bout’ to take a swim

Let me dip my feet in and make you sweat
I wanna make you sweat
I just wanna make you sweat
I wanna make you sweat
Sweat, sweat

Drip drip drip for me mommy can you drip drip drip
Drip drip drip for me mommy can you drip drip drip

Большой Snoop Dogg.
Ты можешь стать моим врачом?
Можешь вылечить меня?
Можешь позаботиться обо мне?

Я заставлю тебя уступить, уступить,
Пока ты не скажешь мое имя,
Проиграв в этой игре, как Джерси Джерси.

Будь моим главным тренером,
Чтобы ты могла.
И никогда не убирай меня с поля,
Пока чувствуешь, каково это.
Повторяй вновь и вновь, пока не прокричишь мое имя.

И, кстати,
Я так рад, я просто хочу
Заставить тебя попотеть.
Заставить тебя попотеть,
Просто заставить тебя попотеть,
Хочу заставить тебя попотеть,
Попотеть, попотеть.

Кап, кап, кап из-за меня, мамик, ты будешь кап, кап, кап
Кап, кап, кап из-за меня, мамик, ты будешь кап, кап, кап

Она горяча даже под дождем,
Смотри, не утони!
По-по-позови меня, я, я, я спасу тебя
(Лизать твои ноги и целовать твои колени)
У нас лишь один способ утолить жажду.
Пойдем со мной,
Мы отправимся на юг.

Готов поспорить, она жаждет,
Я просто «вот это да!», крут!
Чего ты хочешь этой ночью?
Еще совсем не поздно.

Хочу этой ночью чего-нибудь,
Она так решительна,
Я в игре, я в игре,
А она хочет бросить все,
Как сигарету.

Я хочу заставить тебя попотеть.
Заставить тебя попотеть,
Просто заставить тебя попотеть,
Хочу заставить тебя попотеть,
Попотеть, попотеть.

Кап, кап, кап из-за меня, мамик, ты будешь кап, кап, кап
Кап, кап, кап из-за меня, мамик, ты будешь кап, кап, кап

Можешь, можешь поднять меня так, словно я опаздываю на самолет?
Чтобы я был с тобой жестким, как первый затяг,
Схватив тебя, как бумажный самолетик,
Знаешь, детка, у меня есть бумажки —
Долларовые банкноты,
Они льются, как дождь.

«Холидей Инн»,
Приходи, встречаемся на восьмом этаже.
Черт, это круто, но я сочувствую соседям.
И я, я, я, я извиняюсь,
Когда я скольжу и скольжу между двумя девчонками.

(Милая, в твоем сердце наводнение?)
Детка, я покажу тебе класс в твоей горячей ванной!
Каждый день и каждую ночь
Буду пробовать новый напиток,
Новых девочек, новые вкусы.
Я занимаюсь этим по-разному.

Куда же ты?
Что ты говоришь?
Я причина, по которой ее река
Впадает в другое озеро,
От океана к океану
На пляже, на пляже,
Я вот-вот погружусь в воду.

Позволь мне помочить ноги и заставить тебя попотеть,
Заставить тебя попотеть,
Просто заставить тебя попотеть,
Хочу заставить тебя попотеть,
Попотеть, попотеть.

Кап, кап, кап из-за меня, мамик, ты будешь кап, кап, кап
Кап, кап, кап из-за меня, мамик, ты будешь кап, кап, кап

Go do something that makes you sweat перевод. Смотреть фото Go do something that makes you sweat перевод. Смотреть картинку Go do something that makes you sweat перевод. Картинка про Go do something that makes you sweat перевод. Фото Go do something that makes you sweat перевод

Большой Снуп Дог,

Can you be my doctor?

Ты можешь быть моим доктором?

Can you fix me up?

Можешь привести меня в порядок,

Can you wipe me down?

Чтобы крышу снесло?

So I can lick you up

Я смогу приласкать тебя,

Make you give it up, give it up

Заставлю тебя сдаться, сдаться,

Til you say my name

Пока ты не произнесешь мое имя.

Like a jersey, jersey

Я словно игрок, что

Shittin’ down the game

Загадил всю игру.

Be my head coach

Будь моим тренером,

So you can put me in

Ты сможешь ввести меня в игру

And never take me off

И никогда не удалять,

Til you can taste the win

Пока не почувствуешь вкус победы.

Do it again and again

Делай это снова и снова,

Til you say my name

Пока ты не произнесешь мое имя,

And by the way I’m so glad that you came

И, кстати, я так рад, что ты пришла

I just wanna make you sweat

Я хочу возбудить тебя,

I wanna make you sweat

Я сделаю так, что ты возбудишься,

I just wanna make you sweat

Я просто хочу возбудить тебя,

I wanna make you sweat

Я хочу возбудить тебя.

Drip, drip, drip, drip, for me mami

Возбуждайся для меня, детка.

Can you drip, drip, drip,

Можешь ли ты возбудиться

Drip drip, drip, drip for me mami

Возбудиться для меня, детка?

Can you drip, drip, drip

Можешь ли ты возбудиться?

She’s hot on a rainy day

Ты горяча в дождливый день,

Don’t drown сall me up

Не тони, позвони мне!

I can save you now

Я могу спасти тебя сейчас,

Lick your feet and kiss your mouth

Облизать тебе ножки и поцеловать тебя.

Swisha sweet, I got you out

Ты сладенькая, я вытянул тебя [из воды].

There’s only one way we can stop the drought

Как говорить о юморе по-английски?

В этой статье поговорим о популярных аббревиатурах и выражениях, связанных с юмором в английском языке.

Юмор – это неотъемлемая, необходимая и приятная часть нашей жизни. Мы все любим время от времени шутить, рассказывать анекдоты, смотреть комедии и приколоться над друзьями. Люди много говорят о смешных ситуациях и случаях, поэтому существует множество выражений и фраз о юморе, о смешном и не очень.

Юмор – это неразделимая часть американской и английской (весьма самородной) культуры, а также для других англоязычных стран. Поэтому, я решил поделиться с вами юмором по-английски.

Аббревиатуры на тему юмора в английском языке.

В начале урока мы выясним, что означают знаменитые аббревиатуры из интернета:

LOL – перевод – «Умираю от смеха», аббревиатура раскрывается как – «laughing out loud», наверняка все вы видели в интернете эту аббревиатуру и даже сами писали.

LOL… maybe you will sing again?

(LOL…может ты еще раз споешь?)

LMAO – перевод – «так смешно, что «пятая точка» отвалиться» (это буквальный перевод), а вообще люди так пишут, когда им очень сильно смешно. Аббревиатура раскрывается как – «Laughing My Ass Off». Это также интернет выражение.

LMAO… You should watch this video in YouTube!

(LMAO…тебе следует посмотреть это видео в «YouTobe»-е!)

LMFAO – перевод –«так смешно, что «пятая точка» отвалиться», это еще более грубая форма предыдущей. Раскрывается как –«laugh my f#cking ass off»

LMFAO… Have you seen how that guy joshed that police officer?

(Ты видел, как тот парень разыграл того полицейского?)

Выражения для смешных ситуаций.

А теперь мы поговорим о словах «Fun» и «Funny». Они часто путаются у людей, которые не являются носителями английского. Но я помогу вам раз и навсегда запомнить и больше их не путать:

Fun– перевод – «веселье, забава» — это слово явяется существительным.

Playing football is a good fun for me.

(Игратьв футбол – веселье для меня)

Funny – перевод – «смешная/ой, веселая/ый» — а это прилагательное

Your joke was very funny! I will remember!

(Твоя шутка была очень смешной! Я ее запомню!)

Ниже представлены выражения, которые люди используют во время смеха или в смешных случаях:

It’s funny– перевод – «этосмешно»

It’s funny! I like your story!

(Это смешно! Мне нравится твоя история!)

It’s hilarious – перевод – «это весело»

Do you know who is Pierre Richard? I believe he’s very hilarious actor!

(Ты знаешь Пьера Ришара?Я считаю, что он очень веселый актер!)

Something/someone makes someone laugh – перевод – «что-то/кто-тозаставляет кого-то смеяться»

I think I can make you laugh!

(Я думаю, что я заставлю тебя смеяться!)

Someone burst out laughing– перевод –«кто-то взрывается в смехе»

I will burst out laughing if you continue!

(Я взорвусь от смеха, если ты продолжишь!)

It cracks someone up – буквальныйперевод – «это трескает кого-то», практический перевод –«лопнуть от смеха», то есть что-то заставляет лопнуть от смеха

My friend told me an anecdote and it almost cracked me up.

(Мой друг рассказал анекдот, и я чуть не лопнула от смеха)

Someone couldn’t/can’t stop laughing – перевод –«кто-то не смог/может остановиться смеяться»

I couldn’t stop laughing when your dog danced like a ballerina.

(Я не мог перестать смеяться, когда твоя собака танцевала как балерина)

А что нужно сказать, когда вы не уловили в чем смысл шутки? Посмотрите ниже!

Someone doesn’t get it – перевод – «кто-то не понял шутку, не уловил в чем суть»

I actually don’t get it! What did you mean?

(Вообще-то, я не поняла в чем смысл! Что ты имел в виду?)

А так по-английски говорят о неприличных шутках:

Dirty joke – перевод – «грязная/пошлая шутка»

Stop telling dirty jokes! Actually there is a kid in this room!

(Перестаньте рассказывать пошлые шутки! Вообще-то, в этой комнате есть ребенок!)

Иногда случается так, когда чья-то шутка кажется нам несмешной, неуместной и даже грубой. Для высказывания недовольства ниже представлены следующие выражения:

It’s not funny – перевод – «это не смешно»

C’mon! It’s not funny! You better go and do something useful!

(Да ладно! Это не смешно! Ты лучше иди и делай что-то полезное!)

It’s lame – перевод – «это чушь/скучно», это как русское «это чушь собачья» выражение.

It’s lame, buddy! You better shout up!

(Это чушь собачья, парень! Ты лучше заткнись!)

It’s corny – перевод –«это банально/избито»

It’s corny Jack! Think something new!

(Это банально, Джек! Придумай что-то новое!)

It bombed – перевод – «шутка не получилась», если буквально переводить, то получится — «это взорвалось», но, если по-русски можно понять, что шутка была очень смешной и она «взорвала», то в английском, это имеет совершенно противоположное значение

Ooh no! Your joke is already bombed!

(О, нет! Твоя шутка полностью провалилась!)

It’s offensive – перевод –«это обидно», то есть это могут быть неэтичные шутки, например про расу, религию, болезнь и т.д.

Henry! Joking about cancer is offensive!

(Генри! Шутить про рак – это неэтично!)

It’s awful – перевод – «это ужасно»

It’s just awful! You have no sense of humor!

(Это ужасно! У Вас нет никакого чувства юмора!)

Источники информации:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *