Good thanks what are you doing

Good thanks what are you doing

Правило 7. Значение предложений What are you doing? / What do you do? и How are you doing? / How do you do?

Предложение Now are you doing? означает Как ваши дела?, а предложение How do you do? означает Здравствуйте; при этом предложение How do you do?используется в официальной обстановке. Например:

Упражнение 65. Прочитайте минидиалоги и переведите их на русский язык.

1. What are you doing? — I am studying for my French exam. 2. What do you do? — I am a businessman. 3. What is she doing? — She is making a cake. 4. What does he do? — He is a worker. 5. What is she doing? — She is washing the dishes. 6. What do you do? — I am a businesswoman. 7. What are they doing? — They are playing soccer.

При обращении к мужчине пользуются словом Mr. [‘mistar], например: Mr. Clemens — мйстер Клёменс; Mr. James Clemens — мйстер Джеймс Клёменс; при обращении к замужней женщине пользуются словом Mrs. f’misiz], например: Mrs. Clemens — мйссис Клёменс; Mrs. Norma Clemens — мйссис Норма Клёменс;

при обращении к любой женщине вообще пользуются словом Ms. [miz], например: Ms. Clemens — мисс Клёменс; Ms. Della Clemens — мисс Дэлла Клёменс; при обращении к девушке и незамужней женщине пользуются словом Miss [mis], например: Miss Clemens — мисс Клёменс; Miss Icadora Clemens — мисс Айседора Клёменс.

Слово Miss используется также при обращении к официантке или к продавщице; в этом случае оно употребляется без имени и фамилии, например: Miss, can I have the check, please? — Мисс, можно чек?

Упражнение 66. Прочитайте минидиалоги и переведите их на русский язык.

1. What does she do? — She is an English teacher. 2. What are you doing? — I am looking for a clean pair of pajamas. 3. What do you do? — I am a saleswoman. 4. What is he doing? — He is taking a bath. 5. What do they do? — They are mailmen. 6. What is she doing? — She is cleaning her room. 7. What does he do? — He is a student.

Упражнение 67. Переведите минидиалоги на английский язык.

Упражнение 68. Переведите минидиалоги на английский язык.

1. Чем ты занимаешься? — Я рабочий. 2. Что она делает? — Она убирает комнату. 3. Чем вы занимаетесь? — Мы почтальоны. 4. Что ты делаешь? — Я ищу чистую пижаму. 5. Чем она занимается? — Она бизнесмен. 6. Что они делают? — Они играют в футбол. 7. Чем он занимается? — Он преподаёт английский язык.

Упражнение 69. Прочитайте минидиалоги и переведите их на русский язык.

1. How are you doing? — Good, thanks. 2. This is Mrs. Grammer. — How do you do, Mrs. Grammer. 3. How are you doing? — Very well, thanks. 4. This is Ms. Blackburn. — How do you do, Ms. Blackburn. 5. How are you doing? — Everything is well, thanks. 6. This is Miss Lloyd. — How do you do, Miss Lloyd. 7. How are you doing? — Everything is fine, thank you.

Упражнение 70. Прочитайте минидиалоги и переведите их на русский язык.

Упражнение 71. Прочитайте минидиалоги и переведите их на русский язык.

1. How are you doing? — Excellent. 2. This is Ms. Darrow. — How do you do, Ms. Darrow. 3. How are you doing? — Well, thank you. 4. This is Mr. O’Brien. — How do you do, Mr. O’Brien. 5. How are you doing? —

Everything is OK. 6. This is Mrs. Crawford. — How do you do, Mrs. Crawford. 7. How are you doing? — Bad.

Упражнение 72. Прочитайте минидиалоги и переведите их на русский язык.

1. This is Miss McDowell. — How do you do, Miss McDowell. 2. How are you doing? — All is well. 3. This is Mr. Barrymore. — How do you do, Mr. Barrymore. 4. How are you doing? — Not too well. 5. This is Ms. Maxwell. — How do you do, Ms. Maxwell. 6. How is he doing? — He is in bed sick. 7. This is Mrs. Wilder. — How do you do, Mrs. Wilder.

Упражнение 73. Переведите минидиалоги на английский язык.

1. Как ваши дела? — Спасибо, хорошо. 2. Это мисс Дэрроу. — Здравствуйте, мисс Дэрроу. 3. Как твои дела? — Не очень хорошо. 4. Это мистер Грэммэр. — Здравствуйте, мистер Грэммэр. 5. Как ваши дела? — Отлично. 6. Это миссис Этвуд. — Здравствуйте, миссис Этвуд. 7. Как твои дела? — Спасибо, всё в порядке.

Упражнение 74. Переведите минидиалоги на английский язык.

1. Это мисс О’Брайен. — Здравствуйте, мисс О’Брайен. 2. Как ваши дела? — Спасибо, нормально. 3. Это мистер Блэкбёрн. — Здравствуйте, мистер Блэкбёрн. 4. Как твои дела? — Спасибо, очень хорошо. 5. Это мисс Дарлинг. — Здравствуйте, мисс Дарлинг. 6. Как ваши дела? — Ничего. 7. Это миссис Макдауэлл. — Здравствуйте, миссис Макдауэлл.

Упражнение 75. Переведите минидиалоги на английский язык.

1. Как ваши дела? — Всё нормально. 2. Это мистер Ллойд. — Здравствуйте, мистер Ллойд. 3. Как твои дела? — Отлично. 4. Это миссис Стэплтон. — Здравствуйте, миссис Стэплтон. 5. Как ваши дела? — Всё хорошо. 6. Это мисс Уоддэлл. — Здравствуйте, мисс Уод-дэлл. 7. Как твои дела? — Всё нормально.

Упражнение 76. Переведите минидиалоги на английский язык.

1. Это мисс Кроуфорд. — Здравствуйте, мисс Кроуфорд. 2. Как ваши дела? — Спасибо, отлично. 3. Это мистер Уайлдэр. — Здравствуйте, мистер Уайлдэр. 4. Как твои дела? — Плохо. 5. Это миссис Максвэлл. — Здравствуйте, миссис Максвэлл. 6. Как его дела? — Он заболел и лежит в постели. 7. Это мисс Бэрримор. — Здравствуйте, мисс Бэрримор.

Переведите предложения на английский язык [1] [2]

Переведите предложения на английский язык, употребляя форму the Present Continuous Tense.

Переведите минидиалоги на английский язык.

Переведите минидиалоги на английский язык, используя глагол (1о:

Тест 4 (итоговый). Переведите предложения и минидиалоги на английский язык

Переведите предложения на английский язык, употребляя форму the Present Continuous Tense

Переведите минидиалоги на английский язык

Переведите минидиалоги на английский язык, используя глагол do

13 способов ответить на вопрос «Как дела?»

Как бы вы ответили на вопрос how are you? или how are things? Что вы помните, кроме I’m fine, которое выучили еще в школе? Многие люди даже с хорошим английским теряются, когда слышат этот вопрос. Сегодня рассмотрим, как иначе ответить на вопрос «как дела?»

Good thanks what are you doing. Смотреть фото Good thanks what are you doing. Смотреть картинку Good thanks what are you doing. Картинка про Good thanks what are you doing. Фото Good thanks what are you doing

1. I feel great! — У меня все отлично!

В конце супергеройского фильма «Веном» главный герой Эдди разговаривает со своей бывшей невестой на крыльце ее дома.

— Спасибо, что не бросила меня, Энн. Спасибо, что спасла.
— И как твое самочувствие?
У меня все отлично. Супер.

Еще один вариант фразы — I feel fine.

2. Couldn’t be better! — Лучше всех! / Лучше не бывает!

В фильме «Мне бы в небо» сестра главного героя звонит ему, когда тот находится в очередной командировке.

— Привет, Райан. Как дела?
— Хорошо. Как ты? Как дети?
— Мисси прекрасно, Мэтью попал в сборную. Как твои поездки?
Лучше не бывает.

Также вы можете сказать couldn’t be nicer или couldn’t be more pleased. Если же дела ваши идут неважно, используйте фразу couldn’t be worse.

3. (As) fit as a fiddle. — В добром здравии. / Как огурчик.

В сериале «Безумцы» мы можем наблюдать обычную беседу в лифте.

— Дак, ты как?
В добром здравии, спасибо.

Это британское выражение, чаще его употребляют люди старшего поколения.

4. Very well, thank you! — Очень хорошо, спасибо!

Фильм «Да здравствует Цезарь!» посвящен Голливуду 1950-х годов. В одной из сцен главный герой Эдди решает проблемы на съемочной площадке и общается по телефону с одним из продюсеров.

— Как твои дела?
Очень хорошо, спасибо. Сегодня начались съемки «Веселых танцев».

5. I’m pretty good. — У меня все довольно неплохо.

В ситкоме «Теория Большого взрыва» Раджеш беседует с бывшей девушкой Люси.

— Ну, как твои дела?
У меня все довольно неплохо. Слушай, я хотела извиниться за то, что рассталась с тобой по электронной почте.

Также вы можете сказать I’m good, I’m fine, I’m great.

6. I’m doing well. — У меня все хорошо.

В сериале «Во все тяжкие» главный герой Уолтер звонит своей жене.

— Как ты там?
— Как я? Как ты?
У меня все хорошо. Все в порядке.

Можно сказать I’m doing good или I’m doing great. Чтобы проявить вежливость, можно также в ответ поинтересоваться, как дела у вашего собеседника: You?, Yourself?, Self?, What about you?

— How are things?
— I’m doing great. You?
— Как дела?
— У меня все хорошо. А у тебя?

7. (I) can’t complain. — Не жалуюсь.

В ситкоме «Друзья» Фиби интересуется делами героя Брюса Уиллиса.

— Как поживаешь?
Не жалуюсь.

Не забывайте про букву t в существительном complaint (жалоба).

8. I’m peachy. — У меня все пучком. / Все просто превосходно.

В сериале «Академия “Амбрелла”» герои возвращаются к своей машине, но на капоте уже выпивают посторонние люди.

— Добрый вечер. Мы выезжаем, так что не могли бы вы…
— Да мне и тут неплохо. А тебе?
— О, у меня все пучком. Спасибо, что спросил.

9. Hunky dory! — Тип-топ! / Как по маслу!

— Сет, ты в порядке?
— Все просто превосходно, Кейт. Весь мир у моих ног. За исключением того, что я воткнул кол в грудь своего брата, потому что он превратился в вампира. Хотя я не верю в вампиров. Не считая этого неприятного обстоятельства, все тип-топ.

Это неформальное выражение используется, когда вы хотите сказать, что нет никаких проблем, все в вашей жизни прекрасно.

30 Different Ways to Ask WHAT ARE YOU DOING

You could ask what someone is doing to mean many things. Maybe you’re trying to strike up a conversation, or maybe you want to know whether that person is busy or not.

You might also ask out of shock if you don’t like what the person is doing. With this in mind, let’s look at some different ways to ask, What are you doing? (Or a colloquial equivalent, Whatcha doin’?) through some example dialogues.

Are you busy?

Please enable JavaScript

A: Hey, what are you doing?
B: Nothing, why?

A: Do you want to come get ice cream with me and Nina?
B: Sure! Where should I meet you?

A: Hey, are you doing anything right now?
B: Not really, why? (Notice how the response changes here)

A: Do you want to come get ice cream with me and Nina?
B: Sure! Where should I meet you?

What is happening?!

(Vivian walks into a smoky kitchen and sees Jeff burning food on a pan)

Vivian: Jeff, what are you doing?!
Jeff: Trying to cook. I don’t think it’s working so well.
Vivian: You’re going to trigger the smoke detector!

Vivian: Jeff, what is going on in here?
Jeff: I’m trying to cook. I don’t think it’s working so well.
Vivian: You’re going to trigger the smoke detector!

What are you up to?

In some cases, you might ask what someone is doing to make small talk. Maybe you’re both in the same workplace, you’re studying together, you’re on the phone, etc.

(A and B both work in the same office)

A: What are you doing right now?
B: Looking through this code to check for bugs. It’s giving me errors left and right.
A: That looks tedious. Wanna take a lunch break in a bit?

In this scenario, A asks the question What are you doing? to strike up a small conversation with B. Another common alternative for this is What are you up to?

A: What are you up to right now?
B: Looking through this code to check for bugs. It’s giving me errors left and right.
A: That looks tedious. Wanna take a lunch break in a bit?

What are you doing these days?

Let’s take a look at this next dialogue:

Kenny: Nate! Long time no see!
Nate: I know! Good to see you.

Kenny: What are you doing these days?
Nate: I’ve been working and taking classes part-time. You?

Here, Kenny runs into Nate and asks What are you doing these days? in order to catch up with him after a long period of not seeing him.

This is a common way to do this, but you cannot simply ask What are you doing? That would mean you want to know what someone is doing right at that moment.

Instead, Kenny follows with the phrase these days in order to specify that he’s asking about Nate’s current life in general. Here are some alternatives:

Kenny: Nate! Long time no see!
Nate: I know! Good to see you.

Kenny: What have you been up to lately?
Nate: Working and taking classes part-time. You?

What do you do?

While we’ve seen all the various usages for the first question, the second question specifically asks about someone’s profession. You could also ask What do you do for a living?

A: What do you do for a living?
B: I work at a consulting firm. And you? What do you do?
A: I’m a professor.

As you can see, it’s a very different kind of question, even though the wording is similar. Be sure to keep that in mind!

epistolario

Senior Member

How are you today?

a) Fine, thank you./Fine. How about you?
b) Good. How about you?

I heard someone (a non-native) say that A is incorrect, and that it should be B as that is how native English-speakers answer that question. Do you agree?

Ecossaise

Senior Member
    Good thanks what are you doing. Смотреть фото Good thanks what are you doing. Смотреть картинку Good thanks what are you doing. Картинка про Good thanks what are you doing. Фото Good thanks what are you doing

Реакции: Le Gallois bilingue

Good thanks what are you doing. Смотреть фото Good thanks what are you doing. Смотреть картинку Good thanks what are you doing. Картинка про Good thanks what are you doing. Фото Good thanks what are you doing

panjandrum

Lapsed Moderator

«I’m fine,» is perfectly OK, as are «Fine, thank you./Fine. How about you?»

Strictly speaking, «I’m good,» refers to your moral condition, not to your health, and is not accepted as a reply to «How are you?» Not so strictly speaking, it is said with such freqency that it is now almost a standard reply.

    Good thanks what are you doing. Смотреть фото Good thanks what are you doing. Смотреть картинку Good thanks what are you doing. Картинка про Good thanks what are you doing. Фото Good thanks what are you doing

Реакции: london calling

Good thanks what are you doing. Смотреть фото Good thanks what are you doing. Смотреть картинку Good thanks what are you doing. Картинка про Good thanks what are you doing. Фото Good thanks what are you doing

James Brandon

Senior Member

‘How are you?’ refers to the idea of ‘how are you feeling today?’ The answer would be an adverb ( = I am feeling well or fine). ‘Good’ on its own strikes me as sloppy. It is an ajective. Grammatically, it is inappropriate. The question is not: ‘What are you?’ ‘Good, thanks’ ( = I am a good person). Or: ‘Evil!’

I believe that to answer ‘good’ derives from ‘to feel good’, which is colloquial and perhaps an Americanism. The proper phrase is ‘to feel well’, as in: ‘I don’t feel very well today.’ In other words, it is bad grammar. As we all know, ‘to feel good’ is used extensively today, particularly by young people and people working in the media, in my experience.

PS I have put my tin-hat on as I expect a barrage of abuse further to this post.

Good thanks what are you doing. Смотреть фото Good thanks what are you doing. Смотреть картинку Good thanks what are you doing. Картинка про Good thanks what are you doing. Фото Good thanks what are you doing

Trisia

Senior Member

As a non-native, I must say I find the use of «feel good» acceptable only when said by James Brown.

What Ffrancis said is quite interesting, for at school we’ve been told exactly the opposite. So I don’t understand why James Brandon fears abuse. I think his answer was a good one, and very well-written

EDIT: Of course, I only said that because I know it’s the correct way to say it. That does not mean I never answer «I’m good» instead of «Fine, thanks».
But never «good, thank you». Ugh.

Good thanks what are you doing. Смотреть фото Good thanks what are you doing. Смотреть картинку Good thanks what are you doing. Картинка про Good thanks what are you doing. Фото Good thanks what are you doing

James Brandon

Senior Member

I fear abuse from trendy native speakers, not from learners of English. The former love to use ‘I feel good’ while the latter know about English grammar.

Typical dialogue in the office on Monday morning:

-Jaaaaaaaaaaane! How are you today?

-Good, good, thanks.

Good thanks what are you doing. Смотреть фото Good thanks what are you doing. Смотреть картинку Good thanks what are you doing. Картинка про Good thanks what are you doing. Фото Good thanks what are you doing

LV4-26

Senior Member

One thing at least is sure: this is not true.

For the rest, I’m more with the Beatles than with James Brown on this one.

Good thanks what are you doing. Смотреть фото Good thanks what are you doing. Смотреть картинку Good thanks what are you doing. Картинка про Good thanks what are you doing. Фото Good thanks what are you doing

Black Opal

Senior Member

How about a few frequently used and typically English responses?

«Oh, not too bad!»
«Can’t complain!»
«Mustn’t grumble!»

I do get fed up with the set Q & A in English-as-a-foreign-language text books:

Good thanks what are you doing. Смотреть фото Good thanks what are you doing. Смотреть картинку Good thanks what are you doing. Картинка про Good thanks what are you doing. Фото Good thanks what are you doing

panjandrum

Lapsed Moderator

I do get fed up with the set Q & A in English-as-a-foreign-language text books:

Good thanks what are you doing. Смотреть фото Good thanks what are you doing. Смотреть картинку Good thanks what are you doing. Картинка про Good thanks what are you doing. Фото Good thanks what are you doing

JamesM

Senior Member

Good thanks what are you doing. Смотреть фото Good thanks what are you doing. Смотреть картинку Good thanks what are you doing. Картинка про Good thanks what are you doing. Фото Good thanks what are you doing

Black Opal

Senior Member

Good thanks what are you doing. Смотреть фото Good thanks what are you doing. Смотреть картинку Good thanks what are you doing. Картинка про Good thanks what are you doing. Фото Good thanks what are you doing

James Brandon

Senior Member

Good thanks what are you doing. Смотреть фото Good thanks what are you doing. Смотреть картинку Good thanks what are you doing. Картинка про Good thanks what are you doing. Фото Good thanks what are you doing

Arrius

Senior Member

jonmaz

Senior Member

I fear abuse from trendy native speakers, not from learners of English. The former love to use ‘I feel good’ while the latter know about English grammar.

Typical dialogue in the office on Monday morning:

-Jaaaaaaaaaaane! How are you today?

-Good, good, thanks.

One can’t be sure about whether Jane had an honourable week-end or a healthy one!

You shouldn’t get any abuse for your correct assertions but I regret having to report that good is more frequently used than well around this neck of the woods.

Good thanks what are you doing. Смотреть фото Good thanks what are you doing. Смотреть картинку Good thanks what are you doing. Картинка про Good thanks what are you doing. Фото Good thanks what are you doing

James Brandon

Senior Member

Good thanks what are you doing. Смотреть фото Good thanks what are you doing. Смотреть картинку Good thanks what are you doing. Картинка про Good thanks what are you doing. Фото Good thanks what are you doing

Black Opal

Senior Member

I’d like, if I may, to quote the epitaph that Spike Milligan had engraved on his tombstone:

«Duirt mé leat go raibh mé breoite» (I told them I was ill)

river

Senior Member

Typical dialogue in the office on Monday morning:

-Jaaaaaaaaaaane! How are you today?

-Good, good, thanks.

Yeah. «Good» is usually repeated.

-Good, good. And you?

Good thanks what are you doing. Смотреть фото Good thanks what are you doing. Смотреть картинку Good thanks what are you doing. Картинка про Good thanks what are you doing. Фото Good thanks what are you doing

James Brandon

Senior Member

Dimcl

Senior Member

Good thanks what are you doing. Смотреть фото Good thanks what are you doing. Смотреть картинку Good thanks what are you doing. Картинка про Good thanks what are you doing. Фото Good thanks what are you doing

GreenWhiteBlue

Banned

Good thanks what are you doing. Смотреть фото Good thanks what are you doing. Смотреть картинку Good thanks what are you doing. Картинка про Good thanks what are you doing. Фото Good thanks what are you doing

James Brandon

Senior Member

I am not 100% sure whether «good» is an Americanism or not, but it sounds American to me.

I wanted to go back to the grammatical issue, for what it is worth. The answer to «how are you?» ought to be an adverb. In this respect, «fine» would be OK grammatically: the OCD identifies «fine» as both an adverb and an adjective. So, to recap.:

Good thanks what are you doing. Смотреть фото Good thanks what are you doing. Смотреть картинку Good thanks what are you doing. Картинка про Good thanks what are you doing. Фото Good thanks what are you doing

Arrius

Senior Member

Good thanks what are you doing. Смотреть фото Good thanks what are you doing. Смотреть картинку Good thanks what are you doing. Картинка про Good thanks what are you doing. Фото Good thanks what are you doing

cfu507

Senior Member

Good thanks what are you doing. Смотреть фото Good thanks what are you doing. Смотреть картинку Good thanks what are you doing. Картинка про Good thanks what are you doing. Фото Good thanks what are you doing

James Brandon

Senior Member

Obviously, you could answer with a sentence: «(I have) never been better», etc.

Arrius makes an interesting point. He may be right, but I still have a feeling he is not. He is implying that, because ‘well’ is also an adj. (which is true, on reflection), both ‘well’ and ‘fine’ are both adv. and adj.; this leaves us with one word that is an adj. only (good). Hence, one could argue that any adj. will do, here (cf the use of ‘tired’, ‘happy’, etc.). Hence, the use of ‘good’ would be grammatically acceptable.

If the grammatical argument does not stand, there remains the reality that ‘good’ is frowned upon by most educated speakers as an accepted response. If it is not to do with grammar, it would then be a mere question of usage.

So, on reflection, the jury is indeed out as to whether it is a question of grammar, or a question of pure convention.

There is also the issue of ‘to be + adj.’, which is a case of the verb ‘to be’ describing a state. I am not sure the reply: ‘happy’, or ‘annoyed’, etc., would be deemed completely ‘natural’ by most native speakers to the question: ‘how are you?’ ‘How are you?’ is a general question that carries idiomatic meaning/usage. It belongs to set phrases rather than specific (and ‘real’) questions.

Other contributors may want to comment further and may have further insight into the grammatical structure involved to offer.

Как лучше ответить на “How are you?”

Good thanks what are you doing. Смотреть фото Good thanks what are you doing. Смотреть картинку Good thanks what are you doing. Картинка про Good thanks what are you doing. Фото Good thanks what are you doing

Table of Contents

С этой фразы начинаются многие английские разговоры, а так же с неё начинается путанница в голове многих учащихся.

Мы это точно знаем, поскольку наши ученики часто спрашивают “Как правильно ответить на ‘How are you’?”, так как они понимают, что стандартный ответ (“I’m fine, thank you. And you?”), которому учат в школе, не часто встречается в живом разговоре.

С другой стороны, на этот вопрос нет одного единственного правильного ответа. Если вы плохо себя чувствуете, вы можете сказать: “I’m feeling under the weather.” (“Я чувствую, что я заболел(-а).”) А если у вас всё хорошо, не стесняйтесь сказать об этом!

Но если вам действительно нечем поделиться, мы расскажем вам о нескольких популярных английских фразах, которые обычно используют, чтобы ответить на вопрос “How are you?”, а также покажем несколько способов, как сделать ваш разговор на английском более естественным.

Вариант 1: “Hi. How are you?”

Удивительно, но многие просто отвечают “Hi. How are you?” на “Hi. How are you?”. Например, в следующем видео американец начинает разговор с 10 своими друзьями в Лос-Анджелесе и обнаруживает, что большинство из них отвечают: “Hi. How are you?” или какой-то близкий вариант этой фразы.

Если только вы не говорите с другом, то “How are you?” часто употребляется просто как способ поприветствовать кого-то. Его можно считать более развёрнутой версией “Hello.”

Вариант 2: “I’m Fine.”

Вы не поверите, но ваши учителя английского не ошиблись, когда учили вас говорить “I’m fine.” (“Хорошо.”) Нейтральные ответы, такие как “I’m fine” без сомнения, являются одним из самых популярных ответов на вопрос “How are you?”.

Один американский антрополог однажды заметил, что даже люди в больницах, страдающие серьезными заболеваниями, говорят, что с ними всё в порядке.

Так что “I’m fine” хороший, стандартный ответ. В отличие от положительных или отрицательных ответов (“I’m doing great!” или “I’m not OK.”) у таких нейтральных ответов две цели:

Ниже приведены ещё несколько популярных английских фраз, которые люди используют вместо “I’m fine.”.

I’m good / well.

Некоторые говорят, что “I’m well” – это правильный способ ответить на вопрос “How are you?”, в то время как другие настаивают, что “I’m good” правильно грамматически.

Правда в том, что и “I’m good” и “I’m well” обычно используется в разговоре. Как поясняется в Чикагском руководстве по стилю, “‘I’m good’ – это популярный в настоящее время сленговый ответ, а ‘I’m well’ – формальный ответ.”

I’m OK / alright.

Если вы упадёте, то, вероятно, у вас спросят: “Are you OK?” или “Are you alright?” Если вы не пострадали, то вы ответите: “I’m OK / alright.”. Это основная идея использования “OK” и “alright”.

Вот пример разговора, в котором один из выступающих говорит: “I’m alright, thank you.”

I’m doing well / OK / alright / fine.

Вы также можете использовать фразу “I’m doing…” с наречием, чтобы ответить, как у вас дела. Наиболее распространённые наречия “well,” “OK,” “alright,” и “fine”.

Not (too) bad.

Good thanks what are you doing. Смотреть фото Good thanks what are you doing. Смотреть картинку Good thanks what are you doing. Картинка про Good thanks what are you doing. Фото Good thanks what are you doing

“Not too shabby” – более неформальный способ сказать “not bad”. Например, “Not too shabby. What about you?”

Can’t complain.

“Can’t complain” – ещё один вариант, схожий с “not too bad”. Если ваша жизнь не так уж плоха, вы не можете на неё жаловаться! Напримеер:

Pretty good.

Другой способ сказать “not too bad” – “pretty good”. Он немного более положительный. Например:

Same old, same old.

Если ваша жизнь не сильно изменилась, то можно сказать что она “same old”. Так, что если вас спросят “How are you?”, вы можете ответить:

Вариант 3: Добавьте немного деталей

Если вы не хотите показаться слишком равнодушным, отвечая на вопрос “How are you?”, но также не хотите, чтобы разговор затянулся, добавьте немного подробностей к приведённым выше нейтральным ответам.

Добавьте немного деталей с помощью “just

Вы можете добавить некоторые детали, используя слово “just” (“просто”). Например:

Добавьте отрицательную деталь с положительной стороной

Как говорит словарь Merriam-Webster, когда люди спрашивают “How are you?” люди “склонны преуменьшать плохое”. Поэтому, когда они делятся чем-то отрицательным, они часто добавляют что-то положительное в конце. Ведь в английском принято делиться плохими новостями перед хорошими.

Добавьте забавную деталь

Если ситуация, в которой вы находитесь, позволяет вам немного пошутить, вы можете использовать вопрос “How are you?”, как возможность посмеяться. Тогда разговор начнётся на легкой ноте!

Самое время начать говорить!

Теперь, когда вы знаете, как начать разговор на английском, то вам осталось только попробовать самим использовать эти фразы!

А если вам нужно немного практики или вы просто ищете полезные советы по изучению языка, запишитесь на урок к одному из наших репетиторов. Ваше первое занятие бесплатно!

Источники информации:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *