Hello what are you doing now

Hello what are you doing now

Перевод «what are you doing now» на русский

что ты сейчас делаешь
chto ty seychas delayesh’

8 примеров, содержащих перевод

чем вы сейчас занимаетесь
chem vy seychas zanimayetes’

6 примеров, содержащих перевод

что вы сейчас делаете
chto vy seychas delayete

5 примеров, содержащих перевод

чем ты сейчас занимаешься
chem ty seychas zanimayesh’sya

5 примеров, содержащих перевод

что ты делаешь сейчас
chto ty delayesh’ seychas

4 примеров, содержащих перевод

что вы делаете сейчас
chto vy delayete seychas

4 примеров, содержащих перевод

чем ты теперь занимаешься
chem ty teper’ zanimayesh’sya

4 примеров, содержащих перевод

что делаешь
chto delayesh’

3 примеров, содержащих перевод

чем ты сейчас занят
chem ty seychas zanyat

2 примеров, содержащих перевод

чем ты занимаешься сейчас
chem ty zanimayesh’sya seychas

2 примеров, содержащих перевод

Чем вы занимаетесь сейчас
Chem vy zanimayetes’ seychas

6 примеров, содержащих перевод

Что ты теперь делаешь
Chto ty teper’ delayesh’

2 примеров, содержащих перевод

Что будешь теперь делать
Chto budesh’ teper’ delat’

2 примеров, содержащих перевод

Чем занимаетесь сейчас
Chem zanimayetes’ seychas

2 примеров, содержащих перевод

Ну что ты еще делаешь
Nu chto ty yeshche delayesh’

What do you do / What are you doing

JerryLCC

Senior Member

I suddenly have a strange question, I can not translate the sentence «What do you do». When I try to figure out its meaning, I always translate to the meaning of «What are you doing», even i know that «what are you doing» is asking the activities one is doing right now, but I can not figure the difference between two sentence.

Anyone could please explian this a little bit? And do we ask «what do you do in the afternoon» such questions in common?

«What do you do in the morning?»
«What are you doing in the morning?»

«What do you do at the weekend?»
«What are you doing at the weekend?»

Hello what are you doing now. Смотреть фото Hello what are you doing now. Смотреть картинку Hello what are you doing now. Картинка про Hello what are you doing now. Фото Hello what are you doing now

Senior Member

JerryLCC

Senior Member

Thomas Tompion

Member Emeritus

I suddenly have a strange question, I can not translate the sentence «What do you do». When I try to figure out its meaning, I always translate to the meaning of «What are you doing», even i know that «what are you doing» is asking the activities one is doing right now, but I can not figure the difference between two sentence.

Anyone could please explian this a little bit? And do we ask «what do you do in the afternoon» such questions in common?

«What do you do in the morning?»
«What are you doing in the morning?»

«What do you do at the weekend?»
«What are you doing at the weekend?»

What are you doing at the weekend? would mean, therefore, what are your plans for this coming weekend?

Английский язык 4 класс (рабочая тетрадь) Афанасьева. Unit Free. Step 4. Номер №3

Закончи эти предложения,выбрав правильную форму глагола.
Образец : My dad always (drives / is driving) drives to work early in the morning.
1 ) – Hello! What are you doing? – I (listen / am listening) _ to a new song.
2 ) We never (go / are going) _ to the cinema late in the evening.
3 ) Olga (has / is having) _ a music lesson on Friday.
4 ) Mum is not in the garden. She (cooks / is cooking) _.
5 ) Look! My friend Peter (skates / is skating) _.
6 ) Usually Mary (sleeps / is sleeping) _ downstairs but today she (sleeps / is sleeping) _ upstairs.

Английский язык 4 класс (рабочая тетрадь) Афанасьева. Unit Free. Step 4. Номер №3

Решение

Перевод задания
Закончи эти предложения,выбрав правильную форму глагола.
Образец: Мой папа всегда ездит на работу рано утром.
1 ) − Привет! Что делаешь? − Я (слушаю / слушаю) новую песню.
2 ) Мы никогда (ходим / ходим ) _ в кино поздно вечером.
3 ) Ольга (имеет / имеет) урок музыки в пятницу.
4 ) Мамы нет в саду. Она (готовит / готовит ) _.
5 ) Смотри! Мой друг Петр (катается на коньках / катается на коньках ) _.
6 ) Обычно Мария (спит / спит ) _ внизу, но сегодня она (спит / спит ) _ наверху.

Перевод ответа
1 ) − Привет! Что делаешь? − Я (слушаю / слушаю) слушаю новую песню.
2 ) Мы никогда (ходим / ходим) не ходим в кино поздно вечером.
3 ) У Ольги (есть / есть) урок музыки в пятницу.
4 ) Мамы нет в саду. Она (готовит / готовит) готовит.
5 ) Смотри! Мой друг Питер (катается на коньках / катается на коньках) катается на коньках.
6 ) Обычно Мария (спит / спит) спит внизу, но сегодня она (спит / спит) спит наверху.

War of Hormone

Война гормонов

Музыка: Pdogg
Слова: Pdogg, Supreme Boi, RM, SUGA, j-hope
Перевод: Лия Локс

1 куплет:

존재해 줘서 참 감사해 Благодарю за то, что существуешь 전화 좀 해 줘 내가 함 밥 살게 Позвони мне, пожалуйста, я куплю тебе ужин 아 요즘 미친 미친 거 같아 Ах, в последнее время я словно безумец, безумец 기침 기침 하게 만드는 여자들 옷차림 Наряды девушек вызывают кашель, кашель 다 비침 비침 Они просвечивают, просвечивают (베리마취) 땡큐! 내 시력을 올려 줘 (Огромное) спасибо вам! Они улучшают моё зрение (игра слов: “베리마취 땡큐” звучит, как “very much thank you” — «огромное вам спасибо». “베리” также звучит, как “berry” — «ягода», а “마취” в переводе — «наркоз», поэтому второй смысл — «спасибо за ягодный наркоз») (자연라식) 돈 들일 필요 없어 (Естественная коррекция) Нет нужды тратить деньги (“라식” — LASIK, вид коррекции зрения при помощи лазера) I’ll be in panic I’ll be a fan Я буду в смятении, буду фанатом And I’ll be a man of you you you you babe И буду мужчиной твоим, твоим, твоим, твоим, крошка

자꾸만 눈이 돌아가네 여자들의 배 (Yup) Девичьи животики так и притягивают мой взгляд (Ага) 여자들은 방정식 우리 남자들은 해 (Yup) Женщины — уравнения, мы, мужчины — их решения (Ага) 땀 삘삘 괜히 빌빌 대게 돼 Я обливаюсь потом, голова идёт кругом 더 많이 좀 신어 줘 하이힐힐 Пожалуйста, носите чаще высокие каблуки, каблуки 나도 열여덟 알 건 다 알어 Мне 18, я знаю всё, что нужно 여자가 세계 최고란 것 말이여 Что девушки лучше всего на свете Yes I’m a bad boy so i like bad girl Да, я — плохой парень, так что мне по нраву плохая девчонка 일루 와 봐 baby 우린 잘될걸 Ну же, крошка, мы сойдёмся

Hello hello (what!) Привет, привет (что!) Hello hello (what!) Привет, привет (что!) Tell me what you want right now Скажи мне прямо сейчас, чего ты хочешь Hello hello (what!) Привет, привет (что!) Hello hello (what!) Привет, привет (что!) Imma give it to you girl right now Я тут же дам тебе это, девочка 내 건 아니라지만 넌 최고 Ты не моя, но ты бесподобна 네 앞에서 배배 꼬이는 내 몸 Перед тобой не нахожу себе места (буквально: «перед тобой меня перекручивает») 네게 다가서고 싶지만 Я хочу приблизиться к тебе 너무 심하게 아름다워 Но ты слишком красива

여자는 최고의 선물이야 선물이야 Девушка — лучший подарок, подарок 진짜 내 소원은 너 뿐이야 너 뿐이야 По-настоящему мечтаю лишь о тебе, лишь о тебе (буквально: «моё истинное желание — ты одна, ты одна») 난 너라면 I’m ok Раз это ты, то я в порядке Oh 자제가 안 돼 매일 Ох, держать себя в руках день за днём не могу 앞태도 최고 뒤태도 최고 Бесподобна спереди, бесподобна сзади 머리부터 발끝까지 최고 최고 С головы до пят бесподобна, бесподобна

La la la la la la la la Ла-ла ла-ла-ла ла-ла-ла 앞태도 최고 뒤태도 최고 Бесподобна спереди, бесподобна сзади La la la la la la la la Ла-ла ла-ла-ла ла-ла-ла 머리부터 발끝까지 최고 최고 С головы до пят бесподобна, бесподобна La la la la la la la la Ла-ла ла-ла-ла ла-ла-ла 앞태도 최고 뒤태도 최고 Бесподобна спереди, бесподобна сзади La la la la la la la la Ла-ла ла-ла-ла ла-ла-ла 걸음걸이 하나까지 최고 최고 До последнего шажочка бесподобна, бесподобна

2 куплет:

어림 반푼어치 없지 Ни на полгроша 한두 번씩 놀다 헤어질 여자들에겐 관심 없지 Мне не интересны девушки, с которыми расстанешься после одной-двух встреч 근데 널 보며 배워 body 건축학개론 Но, глядя на тебя, я постигаю введение в архитектуру тела (отсылка к южнокорейской мелодраме «Введение в архитектуру» 2012 г.) 묵직하게 증가하는 나의 테스토스테론 Тестостерон во мне зашкаливает 호르몬과의 싸움 이겨 낸 다음 Одержав верх в борьбе с гормонами 연구해 너란 존재는 반칙이야 파울 Я изучал [и обнаружил]: твоё существование — грязный фол («фол» — нарушение правил игры) 미적 기준이 바다면 넌 좀 심해 그 자체 Если эталон красоты — глубокое море, ты даже более глубока (игра слов: “심해” — «глубокое море»; “심해” от слова “심하다” может указывать на чрезмерную силу) 국가 차원에서 관리해야 될 미형 문화재 Прекрасное культурное достояние, о котором нужно заботиться на государственном уровне (культурное достояние делится на осязаемое “유형” и неосязаемое “무형”, где “형” означает тип, вид. Словом “미형” Suga выделяет третий тип достояния — красоту)

그녀 머리 바디 허리 다리 말 못 하는 범위까지 [Начиная с] её волос, фигуры, талии, ног и вплоть до того, о чём не скажешь вслух 관심 없단 말이 남자로선 많이 어이 상실 Как мужчина, я озадачен, если кто-то скажет, что ему это не интересно 작은 제스쳐 하나에도 뻑이 가지 Даже малейший жест сводит меня с ума Girl 네 유혹에 밤마다 지켜 내 컴퓨터 자리 Девчонка, искушаемый тобой, ночь за ночью сижу в компьютерном кресле 그녀를 위한 lady first Для неё — дамы вперёд 여잔 차가운 빙산? Let it go Девушки холодны, как айсберг? Забудь об этом! (отсылка к мультфильму «Холодное сердце» 2013 г., героиня которого — принцесса, способная замораживать, и его саундтреку “Let It Go” — «Отпусти и забудь») 날 미치게 하는 female 날 자극하지 매일 Доводят до безумия девчонки, каждый день распаляют! (“female” подразумевает биологический женский пол; “자극하지” буквально — «стимулируют/возбуждают». Игра слов: звучит, как рифма антонимов “female — male”, «женское — мужское») 오늘도 호르몬과의 싸움 후 내 여드름을 째 Сегодня снова после борьбы с гормонами выдавливаю прыщ

Hello hello (what!) Привет, привет (что!) Hello hello (what!) Привет, привет (что!) Tell me what you want right now Скажи мне прямо сейчас, чего ты хочешь Hello hello (what!) Привет, привет (что!) Hello hello (what!) Привет, привет (что!) Imma give it to you girl right now Я тут же дам тебе это, девочка 내 건 아니라지만 넌 최고 Ты не моя, но ты бесподобна 네 앞에서 배배 꼬이는 내 몸 Перед тобой не нахожу себе места 네게 다가서고 싶지만 Я хочу приблизиться к тебе 너무 심하게 아름다워 Но ты слишком красива

여자는 최고의 선물이야 선물이야 Девушка — лучший подарок, подарок 진짜 내 소원은 너 뿐이야 너 뿐이야 По-настоящему мечтаю лишь о тебе, лишь о тебе 난 너라면 I’m ok Раз это ты, то я в порядке Oh 자제가 안 돼 매일 Ох, держать себя в руках день за днём не могу 앞태도 최고 뒤태도 최고 Бесподобна спереди, бесподобна сзади 머리부터 발끝까지 최고 최고 С головы до пят бесподобна, бесподобна

(누구 때문에?) 여자 때문에 (Из-за кого?) Из-за девчонок (누구 때문에?) 호르몬 때문에 (Из-за чего?) Из-за гормонов (누구 때문에?) 남자기 때문에 (Из-за чего?) Потому что я — мужчина (남자기 때문에?) 여자 때문에 (Из-за кого?) Из-за девчонок (누구 때문에?) 여자 때문에 (Из-за кого?) Из-за девчонок (누구 때문에?) 호르몬 때문에 (Из-за чего?) Из-за гормонов (누구 때문에?) 남자기 때문에 (Из-за чего?) Потому что я — мужчина (남자기 때문에?) 여자 때문에 (Из-за кого?) Из-за девчонок

여자는 최고의 선물이야 선물이야 Девушки — лучший подарок, подарок 진짜 내 소원은 너 뿐이야 너 뿐이야 По-настоящему мечтаю лишь о тебе, лишь о тебе 난 너라면 I’m ok Раз это ты, то я в порядке Oh 자제가 안 돼 매일 Ох, держать себя в руках день за днём не могу 앞태도 최고 뒤태도 최고 Бесподобна спереди, бесподобна сзади 머리부터 발끝까지 최고 최고 С головы до пят бесподобна, бесподобна

La la la la la la la la Ла-ла ла-ла-ла ла-ла-ла 앞태도 최고 뒤태도 최고 Бесподобна спереди, бесподобна сзади La la la la la la la la Ла-ла ла-ла-ла ла-ла-ла 머리부터 발끝까지 최고 최고 С головы до пят бесподобна, бесподобна La la la la la la la la Ла-ла ла-ла-ла ла-ла-ла 앞태도 최고 뒤태도 최고 Бесподобна спереди, бесподобна сзади La la la la la la la la Ла-ла ла-ла-ла ла-ла-ла 걸음걸이 하나까지 최고 최고 До последнего шажочка бесподобна, бесподобна

Заметка переводчика

Как сказали RM и Suga, в песне есть эротика. Рассмотрим подробнее строчку “여자들은 방정식 우리 남자들은 해 (Yup)”. У слова “해” есть несколько значений. Благодаря этому в строке заложены несколько смыслов:

Интересны также слова «сегодня снова после борьбы с гормонами выдавливаю прыщ». Само по себе это звучит невинно — у парня гормональная перестройка, на коже появилась сыпь. Но предшествующие строки говорят о сексуальном интересе: «вплоть до того, о чём не скажешь вслух», «искушаемый тобой, ночь за ночью сижу в компьютерном кресле» (смотрит её фото,а потом — фильмы для взрослых?), «доводят до безумия девчонки, каждый день распаляют». Тогда выдавливание набухшего прыща, вследствие чего из тела выходит нечто белое, может означать совсем другое занятие.

Suga: Я становлюсь посреди ночи бодрым и возбуждённым.
Фанаты: Что ты делаешь? Чем ты занимаешься?
Suga: Я работаю над песнями.
Фанаты: Ааа.
Suga: А что? В чём дело?
Фанаты: Ты занимаешься ещё чем-нибудь?
Suga: Чем? Я работаю. Работаю за компьютером. Чем. чем ещё мне заниматься?
Фанатка: Оппа! Что значит «выдавливаю прыщ»?!
Suga: Выдавливать прыщ значит выдавливать прыщ. Все извращённые мысли исходят из собственных сердец людей. Хорошо? Вам стоит покаяться и сходить в церковь, или храм, или вроде того. Попробуйте провести и некий пересмотр своей собственной жизни.

В целом это произведение честно показывает всё, что происходит в уме обычного парня, вчерашнего школьника: его очень привлекают девушки (обязательно в определённых нарядах), тело бунтует, гормоны дурманят голову, он сомневается в себе, но тут же через край бьёт откровенно смешная (ведь у него ещё толком опыта нет) самоуверенность. Однако не всем такая работа группы пришлась по нраву.

“War of Hormone” вызвала споры об отношении BTS к женщинам

В конце мая 2016 года эта и некоторые другие песни группы подверглись критике: часть слушателей усмотрела в их словах мизогинию (объективацию и сексуальные предубеждения по отношению к женщинам). 6 июля 2016 года компания Big Hit Entertainment опубликовала следующее обращение:

«Рассмотрев слова песен, мы обнаружили, что некоторые из них могут быть восприняты как мизогинические независимо от того, какие намерения были у автора, и могут вызвать у некоторых людей дискомфорт.
Мы также подтвердили, что некоторые твиты, опубликованные участниками BTS до дебюта, могли оскорбить женщин.
Агентство, как и все участники BTS, приносит извинения всем фанатам, кто мог почувствовать себя некомфортно из-за каких-либо слов песен или постов в социальных сетях, мы учтём критику и в будущих работах примем во внимание затронутые темы.
Благодаря самопроверке и обсуждению мы узнали, что несвободны от социальных предрассудков и ошибок, ведь они — часть взросления и опыта каждого человека, то, что видишь и усваиваешь в обществе.
Мы также поняли, что определение позиции и ценности женщины в обществе с мужской точки зрения может быть неверным.
Мы чувствуем большую ответственность за то, что не были более осторожными в создании контента BTS и причинили всем столько беспокойства. Пожалуйста, продолжайте наблюдать за ростом BTS, и если вы и дальше будете выявлять наши недостатки, мы продолжим усердно трудиться, всегда прислушиваясь к словам наших фанатов и общества.»

13 Общепринятых Английских Вопросов и Ответов к Ним – Расскажите о Вашей Социальной Жизни

Одна из причин, почему изучение языка дается людям непросто, состоит в том, что примеры из учебных материалов, в большинстве случаев, совершенно неуместны в «реальной жизни».

Никто не спорит, хорошо иметь представление о грамматике, распространенных вопросах, ключевых фразах и лексике, но не стоит забывать и о том, что ваша главная цель использовать английский для общения с людьми в повседневной жизни.

Hello what are you doing now. Смотреть фото Hello what are you doing now. Смотреть картинку Hello what are you doing now. Картинка про Hello what are you doing now. Фото Hello what are you doing now

Что же такого особенного в таких вопросах и ответах?

Посмотрите на приведенные ниже вопросы и попробуйте выявить различия:

“Hello! It is nice to meet you. How are you?”

Hello what are you doing now. Смотреть фото Hello what are you doing now. Смотреть картинку Hello what are you doing now. Картинка про Hello what are you doing now. Фото Hello what are you doing nowПервый вопрос используется в формальных беседах, а второй – для повседневных/социальных разговоров. Эти вопросы заставят вас присмотреться к английским сокращениям.

В основном, общаясь на иностранном языке, люди используют сокращения в своей обыденной речи, произнося слова проще и короче.

Например, вы редко услышите “It is nice to meet you,”, скорее вам скажут: “It’s nice to meet you.”. В английском есть много разных сокращений, поэтому будьте терпеливы – потребуется время и силы, чтобы их запомнить.

10 Распространенных Английских Вопросов, Которые Помогут Рассказать о Вашей Социальной Жизни

1. So, what do you do?

Это типичный вопрос, который задает человек собеседнику при первой встрече. Эту фразу можно перевести дословно: What is your job?” – «Какая у вас работа?», то есть «чем Вы занимаетесь».

Примеры ответов:

Right now, I’m a student. I’m in my second year of pharmacy school. How about you? What do you do? – Сейчас, я студент. Я учусь на втором курсе медицинского университета. Как насчет тебя? Чем ты занимаешься?

That’s a good question! I do a little bit of everything: some writing, some photography and some graphic design, too. What do you do? – Это хороший вопрос! Разным: иногда пишу, иногда делаю фотографии и графический дизайн. А чем ты занимаешься?

Чтобы продлить дальнейший разговор и быть более вежливым, вы можете задать вопрос в ответ. Как видно из приведенных выше примеров, такие вопросы как “How about you?”– «Как насчет вас?» или “And what about you?”- «А как насчет вас?». Это позволит вашему собеседнику рассказать о себе. Вы увидите это в приведенных ниже примерах.

2. So, what have you been up to lately?

Человек, задающий этот вопрос, интересуется, чем вы занимались в последнее время. Другой способ задать этот вопрос: Hows it going?” – «Как дела?» – вы можете задать такой вопрос только знакомому человеку, то есть собеседнику, которого вы уже встречали раньше.

Примеры ответов: Hello what are you doing now. Смотреть фото Hello what are you doing now. Смотреть картинку Hello what are you doing now. Картинка про Hello what are you doing now. Фото Hello what are you doing now

Not much. My last class is on Thursday, so I’m excited about that! What have you been up to? – Ничего особенного. Мои пары заканчиваются в четверг, так что я жду с нетерпением! А что ты делал все это время?

Well, have you heard that I moved to a new apartment? – Хорошо, ты слышал, что я переехал в новую квартиру?

What can I say? Nothing too exciting. Things are good—how about you? Что я могу сказать, ничего особенного. Все хорошо, как насчет тебя?

3. Long time, no see! Any updates since we last saw each other?

Это еще один хороший распространенный способ начать разговор с человеком, которого вы не видели в течение длительного времени.

Примеры ответов:

Where to begin? A lot has changed in the past few months. I got a dog, moved apartments and switched jobs! – С чего начать? За последние несколько месяцев многое изменилось. Я купил собаку, переехал в другую квартиру и сменил работу!

Nothing too crazy. How about you? Any news? Ничего такого. Как насчет тебя? Какие новости?

Видео-Курс Английского для Начинающих

Hello what are you doing now. Смотреть фото Hello what are you doing now. Смотреть картинку Hello what are you doing now. Картинка про Hello what are you doing now. Фото Hello what are you doing now

Видео-Курс Английского для Среднего уровня

Hello what are you doing now. Смотреть фото Hello what are you doing now. Смотреть картинку Hello what are you doing now. Картинка про Hello what are you doing now. Фото Hello what are you doing now

4. So what do you do when you’re not working?

Этот вопрос подразумевает: What are your hobbies?” – «Каковы ваши увлечения?». Также очень часто люди спрашивают: What do you like to do outside of work?” «Что вам нравится делать вне работы?» или What do you do when youre not busy with (school)?”– «Что вы делаете в свободное время (от учебы)? »

Hello what are you doing now. Смотреть фото Hello what are you doing now. Смотреть картинку Hello what are you doing now. Картинка про Hello what are you doing now. Фото Hello what are you doing now

Примеры ответов:

Well, recently I started playing volleyball on the weekends. – Ну, в последнее время, я начал играть в волейбол по выходным.

Usually, I spend my free time doing activities with my family. – Обычно я провожу свободное время с семьей.

I study English every day. – Я изучаю английский каждый день.

5. What sort of stuff do you do on the weekends?

Человек, задающий такой вопрос, спрашивает о ваших “активностях на выходных” – «weekend activities». Фраза “sort of stuff” означает “things” – «вещи» или “activities.”- «активности».

Hello what are you doing now. Смотреть фото Hello what are you doing now. Смотреть картинку Hello what are you doing now. Картинка про Hello what are you doing now. Фото Hello what are you doing now

Примеры ответов:

Let’s see…I usually spend my weekends reading and relaxing at home. How about you? – Ну, смотри … Обычно я провожу выходные, отдыхая дома. А ты?

Well, I tend to go to a lot of concerts. How about you? – Ну, я, как правило, иду на различные концерты. Как насчет тебя?

6. So, what’s your take on (the latest movie)?

Этот вопрос подразумевает: “What’s your opinion of (the latest movie)?” – «Как вы относитесь к последнему фильму?» или What do you think about (a specific event)?” – «Что вы думаете о каком-нибудь конкретном событии)?»

Hello what are you doing now. Смотреть фото Hello what are you doing now. Смотреть картинку Hello what are you doing now. Картинка про Hello what are you doing now. Фото Hello what are you doing now

Примеры ответов:

To be honest, I think it’s just okay. How about you? – Честно говоря, все в порядке. Как насчет тебя?

“On the fence” – можно использовать, когда вы не уверены, или когда вы не знаете, как ответить на конкретный вопрос на английском.

7. Are you here with anybody?

Таким образом, вас могут спросить, пришли ли вы на мероприятие или в конкретное место (например, в бар или клуб) один или с кем-то. Обычно люди задают этот вопрос, чтобы узнать, есть ли у вас пара (отношения).

Hello what are you doing now. Смотреть фото Hello what are you doing now. Смотреть картинку Hello what are you doing now. Картинка про Hello what are you doing now. Фото Hello what are you doing now

Примеры ответов:

Yeah—I came with my boyfriend. – Да, я пришла со своим парнем.

I just came with a bunch of my coworkers. – Я просто пришел с моими коллегами.

8. Do you feel like grabbing a bite?

Этот вопрос – это приглашение пойти что-нибудь перекусить. Вас также могут: “Do you want to grab a bite to eat?” – «Вы хотите перекусить?»

Примеры ответов: Hello what are you doing now. Смотреть фото Hello what are you doing now. Смотреть картинку Hello what are you doing now. Картинка про Hello what are you doing now. Фото Hello what are you doing now

Actually, yeah! I’d love to. Where would you like to go?– Честно говоря, да! Я голоден. Куда пойдем?

Mmm, not today. But I’m game for grabbing a bite together later this week. – Ммм, не сейчас. Но мы можем пообедать вместе на этой неделе.

No thanks—I’m not really hungry. But thanks for asking. – Нет, спасибо, я не очень голоден. Спасибо за предложение.

9. Would you be up for a (movie) some time?

Таким образом, можно предложить человеку куда-нибудь пойти (на фильм) либо сделать что-нибудь вместе.

Примеры ответов:

Sure. When are you thinking of going? – Конечно. Когда пойдем?

I’m not really interested in seeing a movie, but thank you. – Я не очень заинтересован (смотреть фильм вместе), но спасибо за предложение.

10. How late are you planning on sticking around?

Этот вопрос подразумевает: What time are you going to leave?” – «В какое время ты собираешься уходить?»

Примеры ответов:

I’ll hang around until (they cut the cake), and then I plan on heading out. How about you?Я буду тусоваться здесь пока (они разрежут торт), а потом я планирую уходить. Как насчет тебя?

Источники информации:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *