I do not understand what you said
I do not understand what you said
I do not understand what you said
The second sentence is good. The first sentence I would change to «I do not understand what you are saying».
Символ показывает уровень знания интересующего вас языка и вашу подготовку. Выбирая ваш уровень знания языка, вы говорите пользователям как им нужно писать, чтобы вы могли их понять.
Мне трудно понимать даже короткие ответы на данном языке.
Могу задавать простые вопросы и понимаю простые ответы.
Могу формулировать все виды общих вопросов. Понимаю ответы средней длины и сложности.
Понимаю ответы любой длины и сложности.
Решайте свои проблемы проще в приложении!
( 30 698 )
Словосочетания
Автоматический перевод
Перевод по словам
Примеры
You understand me capitally.
Вы великолепно меня понимаете.
I understand what she means.
Я понимаю, что она имеет в виду.
He presumes to understand you.
Он притворяется, что понимает тебя.
You never understand what I mean!
Ты никогда меня не понимаешь!
I fail to understand your motives.
Я не в состоянии понять ваши мотивы.
I understood little in his speech.
Я мало что понял в его речи.
We do not understand why she left.
Для нас остаётся загадкой, почему она уехала.
She did not understand her husband.
Она не понимала своего мужа.
My parents just don’t understand me.
Родители меня просто не понимают.
We did not understand his motivation.
Мы не понимаем его мотивацию.
I don’t understand your filing system.
Я не понимаю вашу систему делопроизводства.
I understand that you are going abroad.
Я слышал, что вы едете за границу.
Someday you will understand my actions.
Когда-нибудь ты поймёшь мои поступки.
I can’t understand you when you mumble.
Я не могу тебя понять, когда ты говоришь себе под нос.
I cannot understand his behaving like that.
Не понимаю, почему он так себя ведёт.
You just don’t understand how I feel inside!
Вы просто не понимаете, что я чувствую!
I understand you have no previous experience?
Я так понимаю, опыта работы у вас нет?
He didn’t seem to understand my subtle hints.
Он как будто не понимал моих тонких намёков.
They understood his wish to observe incognito.
Они с пониманием отнеслись к его желанию оставаться инкогнито.
I didn’t understand the meaning of his remark.
Я не понимаю смысла его высказывания.
I understand that you will be moving here soon.
Как я понял, вы скоро сюда переезжаете.
I can’t understand what she sees in that clown.
Понять не могу, что она находит в этом придурке.
I can’t understand why she would do such a thing.
Не могу понять, зачем ей так поступать.
His brow furrowed. ‘I don’t understand,’ he said.
— Не понимаю, — сказал он, наморщив лоб.
You have to understand that I had no other choice.
Вы должны понять, что у меня не было другого выбора.
‘Do you understand what I mean?’ ‘Yes, I think so.’
— Вы понимаете, что я имею в виду? — Да, вроде бы понимаю.
‘Why can’t you understand?,’ she asked despairingly.
— Как ты не понимаешь? — в отчаянии спросила она.
I don’t understand why you should be angry with him.
Я не понимаю, почему вы на него сердитесь.
He tried to understand their system of classification.
Он попытался понять их систему классификации.
She was talking so fast I could hardly understand her.
Она говорила так быстро, что я с трудом её понимал.
Примеры, ожидающие перевода
I do not understand why I should be
I do not understand why I should be offended. You said what you had to say and wished me well. I do not control you so I have no control over how you feel about me. I do not worry or take offense to things I cannot control.
And why should I feel ashamed? We have done nothing wrong. I will never feel ashamed for how I feel about someone. That goes against nature. As a friend, I am just worried for your happiness as I do not want to see you hurt. I think there is a better man for you in the world and that opinion will not change until I see that Akshay stops ignoring you and your desires. If that better man is not me then so be it, I have no control over this so I do not worry about it.
I do not know why you feel that I’m less than an adult because I am not offended and ashamed. Why do you want to personally attack me? Perhaps you are redirecting the frustration you have with Akshay to me?
Maybe I am starting to understand why Akshay acts the way he does toward you.
Я не понимаю, почему я должен быть обиженным. Вы сказали, что вы должны были сказать и пожелал мне хорошо. Я не контролировать вас, так что у меня нет контроля над как вы себя чувствуете обо мне. Я не беспокоиться и не обижайтесь на вещи я не могу контроль.
и почему должен я стыдно? Мы не сделали ничего плохого. Я никогда не буду чувствовать себя стыдно как я чувствую о ком-то. Это идет против природы. Как друг, Я просто беспокоится за свое счастье, как я не хочу видеть вас больно. Я думаю, есть лучше человек для вас в мире и что мнение не изменится до тех пор, пока я вижу, что Акшай останавливается, игнорируя вас и ваши желания. Если что лучше человек не мне то так будь то, у меня нет контроля над этим, поэтому я не беспокоюсь об этом.
Я не знаю, почему вы считаете, что я меньше, чем взрослый, потому что я не обидел и стыдно. Почему вы хотите лично напасть на меня? Возможно вам перенаправить разочарование, у вас есть с Акшай мне?
может быть я начинаю понимать, почему Акшай действует как он делает к вам.
Я не понимаю, почему я должен обижаться. Вы сказали, что вы должны были сказать и пожелал мне хорошо. Я не контролировать вас, так что я не имею никакого контроля над тем, как вы чувствуете обо мне. Я не волнуюсь или обижаться на вещи, которые я не могу контролировать. И почему я должен стыдиться? Мы не сделали ничего плохого. Я никогда не буду стыдиться за то, как я чувствую, о ком-то. Это идет против природы. Как друг, я просто волновался за свое счастье, как я не хочу, чтобы ты пострадал. Я думаю, что есть лучший человек для вас в мире и, что мнение не изменится, пока я не вижу, что Акшай останавливается игнорируя вас и ваших желаний. Если это лучше человек не мне тогда так и быть, я не имею никакого контроля над этим, поэтому я не беспокойтесь об этом. Я не знаю, почему вы считаете, что я меньше, чем взрослым, потому что я не в обиде и стыдно. Почему вы хотите, чтобы лично напасть на меня? Может быть, вы перенаправления разочарование у вас с Акшаем мне? Может быть, я начинаю понимать, почему Акшай действует так, как он к вам.
Я не понимаю, почему я должна быть оскорблены. Вы сказали то, что нужно было сказать, и хотела бы меня. Я не вы, я не контроль над тем, как вы меня. Я не беспокоиться или правонарушение, к вещи, которые я не могу управлять.ветровому и почему я должен испытывать чувство стыда? Мы ничего не сделали неправильно. Я никогда не будет испытывать чувство стыда, как я чувствую что кто-то. отношении характера. В качестве друга,Я просто беспокоит для вашего счастья, я не хочу видеть вас больно. Я думаю, что лучше человек для вас в мире, и это мнение не изменить, пока я вижу, что Akshay останавливается игнорируя вас и вашего желания. Если, человек не может мне да будет так, я не так я не беспокоиться о его.
Я не знаю, почему вы считаете, что я меньше, чем взрослый потому, что я не плачу и стыдно. Почему вы хотите лично нападение? Возможно, вы указываете разочарование у вас есть с Akshay мне?ветровому я начинаю понимать почему Akshay актов так, как он это делает на себя.
«I don’t understand you» vs. «I’m not understanding you» [closed]
Proofreading questions are off-topic unless a specific source of concern in the text is clearly identified.
Which sentence is correct?
5 Answers 5
Understand is a stative verb along with like, remember, think, want, etc. that is not normally used in the progressive form. This is why «I’m not understanding» is much less common than «I don’t understand«. However, as Huddleston in The Cambridge Grammar of the English Language (p170) states:
None of these (stative) verbs completely excludes the progressive. … The progressive adds an element of tentativeness. … It is not so clear how the politeness derives from the progressive. One factor is no doubt length/complexity: polite formulations are often more complex than ordinary ones.
The use of the progressive in the case of «I’m not understanding you» may also be interpreted here as implying that the failure to understand is a temporary state for which I, not you, bear the responsibility.
There is an extensive analysis of the various functions of the progressive (including tentativeness, politeness, deference, etc.) in Levin: The progressive verb in modern American English. Here is one extract:
… the progressive is used as a device that reduces imposition on the addressee.
meta: This may not be an answer.
One source says:
There are a number of verbs that can not be used in the Present Continuous. Th(ese are the) so-called stative verbs – verbs of state. (The) Present Continuous can only describe (an) action process that can start, pause or end.
(stative verbs:) know, believe, understand, recognize, realize, suppose, deny, imagine … [emphasis mine]
However, I think understand is a verb that can be used in a ‘continuous’ (dynamic) sense as well as a ‘stative’ sense. They mean different things and each may be suitable according to context.
Grammar Logs seems to think either is fine: I don’t think there’s anything particularly incorrect about «not understanding»; it’s just silly.
C is definitely wrong. As you said,»understand» is a stative verb that should not be used in a progressive sense (though often is conversationally).
I don’t think I will be able to provide a source to substantiate this answer, but the two sentences have the same essential meaning but differ in tone.
Grammatically, I don’t understand you is the negative simple present tense indicative. I’m not understanding you is the negative present progressive indicative. Progressive tenses can have multiple meanings, but in this case, they have the same meaning.
New Member
Aardvark01
Senior Member
= = When I understood
I did understand = Past simple:
se16teddy
Senior Member
As Aardvark says, I did understand is (simple) past tense; I have understood is present perfect. In the most general terms, the simple past says something about the past; the present perfect says something about the past and something about the present.
Thus I did understand makes a statement about the past. It does not comment on whether the understanding is continuing in the present.
I have understood additionally comments on the present. You have to determine from the context what exactly the statement about the present is: it could, for example, be and I still understand now, or and my life is changed.
piraña utria
Senior Member
Good evening friends.
I usually just read your posts but this one seems very interesting to me because I thought that the second form, despite is a past tense one, were exclusively used as a way to emphasize an activity developed. Am I right?
Thanks in advance for your answers,
Basil Ganglia
Senior Member
As Aardvark says, I did understand is (simple) past tense; I have understood is present perfect. In the most general terms, the simple past says something about the past; the present perfect says something about the past and something about the present.
Thus I did understand makes a statement about the past. It does not comment on whether the understanding is continuing in the present.
I have understood additionally comments on the present. You have to determine from the context what exactly the statement about the present is: it could, for example, be and I still understand now, or and my life is changed.
»I understood» is the simple past tense. »I did understand» is the intensive past tense.
The meanings are essentially identical. The intensive past primarily changes the mood of the past tense by emphasizing the completed action.
parap
Senior Member
Also called «emphatic do,» because it is only there to emphasize, e.g. You do understand, don’t you?.
I’m tempted to argue that I have understood means more or less the same as I understand. Perhaps a more polite way of saying it?
Basil Ganglia
Senior Member
Also called «emphatic do,» because it is only there to emphasize, e.g. You do understand, don’t you?.
I’m tempted to argue that I have understood means more or less the same as I understand. Perhaps a more polite way of saying it?
I don’t think those are the same. The past perfect is not the same as the simple present.
For example, I’m nearing 60 years old. In my engineering classes more than 35 years we studied Mohr’s Circle and I mastered Mohr’s Circle, but in my professional career I have had no reason to use Mohr’s Circle and I have now forgotten most of what I understood about it.
While I can certainly say that »I have understood Mohr’s Circle», I cannot say that »I understand Mohr’s Circle».
parap
Senior Member
Sorry, I didn’t mean in terms of tense. I meant in terms of emphasis.
For example, I’m nearing 60 years old. In my engineering classes more than 35 years we studied Mohr’s Circle and I mastered Mohr’s Circle, but in my professional career I have had no reason to use Mohr’s Circle and I have now forgotten most of what I understood about it.
While I can certainly say that »I have understood Mohr’s Circle», I cannot say that »I understand Mohr’s Circle».
Hm, I’m not sure I agree here. If you forgot about Mohr’s Circle, then you should say: «I (once) understood Mohr’s Circle.» The simple past.
If you use the present perfect («have understood»), then you are implying that you understand Mohr’s Circle today. Which is why I’m tempted to argue that «I have understood Mohr’s Circle» means pretty much the same as «I understand Mohr’s Circle.»
George French
Senior Member
Has the penny dropped?
parap
Senior Member
I’m not sure this example works. It should, technically, all be in the present tense, since it only happened yesterday!
«I do understand that what happened yesterday was unfortunate, but I don’t understand why it all happened.»
Perhaps this works a little better:
«I did understand what the teacher wanted, but I didn’t know how to deliver.»
In the above sentence, understand is being emphasized with the «emphatic do.» Clearly the speaker wants to emphasize that they understood, perhaps because someone questioned whether they had indeed understood the assignment.
«From what I have understood, the president is to visit Europe next month.»
In this case, you can easily replace «have understood» with «understand,» making it:
«From what I understand, the president is to visit Europe next month.»
Imladris
Senior Member
[1] Did you understand?
[2] Have you understood?
[3] Do you understand?
Does the same distinction hold? Just after explaining something to someone, which one would you use?
parap
Senior Member
Interesting question, Imladris.
I would argue that all three, in the most general context, mean the same.
[2] and [3] are interchangeable, if you ask me.
[1] can be used in the same way as [2] and [3], but it can also be used to refer to something in the more distant past. Example:
«Remember that grammar class we had last semester? Did you understand what the teacher was talking about (at that time)?»
Basil Ganglia
Senior Member
Hm, I’m not sure I agree here. If you forgot about Mohr’s Circle, then you should say: «I (once) understood Mohr’s Circle.» The simple past.
If you use the present perfect («have understood»), then you are implying that you understand Mohr’s Circle today. Which is why I’m tempted to argue that «I have understood Mohr’s Circle» means pretty much the same as «I understand Mohr’s Circle.»
OK, let’s change the verb and object.
Would you say that »I have used drugs» is pretty much the same as »I use drugs»?
mylam
Senior Member
I don’t think those are the same. The past perfect is not the same as the simple present.
For example, I’m nearing 60 years old. In my engineering classes more than 35 years we studied Mohr’s Circle and I mastered Mohr’s Circle, but in my professional career I have had no reason to use Mohr’s Circle and I have now forgotten most of what I understood about it.
While I can certainly say that »I have understood Mohr’s Circle», I cannot say that »I understand Mohr’s Circle».
parap
Senior Member
OK, let’s change the verb and object.
Would you say that »I have used drugs» is pretty much the same as »I use drugs»?
If you say it without any other context, then «I have used drugs» indeed indicates that it’s something you did sometime in the past.
However, if you say: «I have used drugs for the last five years,» it basically means that TODAY, i.e., in the present, you are still using drugs. It would be the same as saying: «I use drugs.»
In the case of «I have understood» as a response to «Have you understood?» I feel that it means «I understand.»
In your previous example, I would still stick to the simple past and say: «Once upon a time I understood Mohr’s Circle, but I’ve forgotten it by now.»
Basil Ganglia
Senior Member
If you say it without any other context, then «I have used drugs» indeed indicates that it’s something you did sometime in the past.
However, if you say: «I have used drugs for the last five years,» it basically means that TODAY, i.e., in the present, you are still using drugs. It would be the same as saying: «I use drugs.»
I think you just confirmed my point. By itself, the present perfect does not indicate the action continues into the present unless there is additional language or context requiring that to be true.
Basil Ganglia
Senior Member
[1] Did you understand?
[2] Have you understood?
[3] Do you understand?
Does the same distinction hold? Just after explaining something to someone, which one would you use?
Interesting question, Imladris.
I would argue that all three, in the most general context, mean the same.
[2] and [3] are interchangeable, if you ask me.
[1] can be used in the same way as [2] and [3], but it can also be used to refer to something in the more distant past. Example:
«Remember that grammar class we had last semester? Did you understand what the teacher was talking about (at that time)?»
To me they all express different shades of meaning.
#2, present perfect, connotes a series of actions, wholly completed in the past. »I have understood what the teacher was talking about.» » I have tied ropes.»
#3, simple present, implies nothing about the past. »I understand what the teacher was talking about.» »I tie ropes.»
To me neither #1 nor #2 require that you currently understand. They allow you to have now forgotten what you previously understood. Similarly those tenses do not requires that a person still be capable of tying ropes. (For example a professional rope tier who can no longer tie ropes due to arthritis can easily say »I tied ropes», »I did tie ropes», or »I have tied ropes», even though the person no now unable to tie ropes.)
See my recent posts in this thread for more discussion of how I interpret these words and tenses.
GreenWhiteBlue
Banned
The simple past of «understand» is «understood»
I understood you when you gave the directions.
The empatic past is «did understand»
No, really, I did understand everything you said.
The present perfect is «have (or «has») understood»
My friend, unfortunately, has understood none of the instructions.
The tenses that might be considered «interchangeable» are the simple past and the past emphatic. Indeed, they are so commonly used for each other that some people (of whom I am not one) consider the emphatic past to be the same tense as the simple past. (For my part, I don’t see how it can be a «simple» tense when a separately conjugated auxiliary verb is used, but I digress. ) In modern English, the emphatic past tense commonly replaces the simple past tense in asking questions, and in making negative statements. Notice that it is not incorrect to use the simple past this way, but it sounds very archaic:
Questions-
Simple past: Understood you the directions? (Grammatical, but definitely archaic)
Emphatic past: Did you understand the directions? (Common modern English.)
Negative statements:
Simple past: We understood not what you were trying to say (Grammatical, but archaic)
Emphatic past: We did not understand what you were trying to say. (Common modern English)
While the simple past and the past emphatic can be used interchangeably, with very little difference in meaning, the present perfect tense has a different meaning, and is used in distinctly different ways from either the simple past or the emphatic past.