It is said that правило
It is said that правило
“it said he thought”, “it is that” – конструкция, перевод, этимология
Passive Voice и конструкции it is said that… he is thought to …
Что такое Passive Voice
Страдательный залог (лучше говорить Passive Voice ) образуется с помощью формул из нашей таблицы – ее можно распечатать и вклеить в блокнот, чтобы всегда была возможность подсмотреть:
Present
Past
Future
Формула Simple
is/am/are + Ved (V3)
was/were + Ved (V3)
will/shall + be + Ved (V3)
These clothes are made in Italy.
Эта одежда изготавливается в Италии.
The big cake was baked by Sam.
Большой пирог был испечен Сэмом.
This building will be demolished next month.
Это здание будет снесено в следующем месяце.
Формула Continuous
is/am/are + being + Ved (V3)
was/were + being + Ved (V3)
The letter is being written now.
Письмо пишут прямо сейчас.
When I came, the letters were being written.
Когда я пришел, письма писали.
Формула Perfect
has/have + been + Ved (V3)
had + been + Ved (V3)
The robbers have been arrested by the police.
Грабители задержаны полицией.
When I arrived at the office the letter had been sent.
Когда я приехал в офис, письмо уже было отправлено.
This letter will have been sent by 5 o’clock.
Это письмо будет отправлено к пяти часам.
Perfect Continuous
В формулах Ved это Past Participle – глагол, обозначающий законченное действие. В случае с правильными глаголами он образуется с помощью частицы – ed , а Past Participle неправильных глаголов можно найти в третьей колонке таблицы неправильных глаголов, их не так уж много и при регулярном использовании они легко запоминаются.
Главное назначение Passive Voice – это придание акцента действию, когда нам важно, что произошло и менее важно кто это сделал. Вот примеры, когда стоит употреблять Passive Voice :
Native Speakers чаще используют Passive Voice при письме, чем в устной речи.
Passive Voice можно часто услышать в англоязычной музыке, например, Pharrell Williams – Freedom, где поется:
«The atoms in the air
Organisms in the sea
The Sun, and yes, man
Are made of the same things»
Солнце, и да, человек,
Созданы из одного и того же »
It is said that… He is thought to…
Обороты it + passive соответствуют в русском языке глаголам с неопределенно-личным значением.
Данную конструкцию удобно использовать с такими глаголами:
it is said – говорят /it was said – говорили ;
it is reported – сообщают /it was reported – сообщали ;
it was expected – ожидали ;
Если речь идет об отношении к действию, совершившемуся ранее, употребляется конструкция it is … to …:
Усилительная конструкция it is that в английском языке
Когда мы хотим что-то выделить в своей речи, мы делаем акцент на этом:
«Именно я предложил это. Я хочу учить именно английский язык. Именно ту песню я хочу послушать».
В английском языке для этого используется усилительная конструкция It is that.
Хотите заговорить на английском?
Приходите на наш бесплатный онлайн мастер-класс «Как довести английский язык до автоматизма»
Подробнее
Также Вы можете ознакомиться со всеми онлайн-курсами английского языка.
Из статьи вы узнаете:
Усилительная конструкция It is that в английском языке
Конструкция It is___ that обычно переводится как «именно/это». Ее мы используем, чтобы сделать акцент на чем-либо.
Именно это платье я надену на праздник.
Использовать эту конструкцию очень просто: нам нужно вставить слово, которое мы хотим выделить, в середину нашей конструкции.
Эта конструкция может использоваться в 2-х временах:
В этом случае в предложении говорится о регулярных действиях, которые происходят в настоящем.
Например: Это она всегда все знает.
В этом случае мы говорим о событиях, которые уже произошли.
Например: Именно он украл мой кошелек.
Вместо слова that, в зависимости от смысла, могут использоваться слова:
Этой конструкцией мы можем выделять разные члены предложения.
3 варианта использования конструкции It is/was that в английском языке
Давайте рассмотрим, как мы можем использовать нашу конструкцию.
Конструкцией It is/was that мы можем выделять:
1. Главное действующее лицо (отвечает на вопрос «кто?/что?»)
Именно она помогает мне всегда.
Схема использования конструкции:
It + is/was +главное действующее лицо + who/that + другие члены предложения
I | ||||
you | ||||
is | we | who | другие | |
It | was | they | that | члены |
she | предложения | |||
he | ||||
it |
It is she who works here.
Именно она работает здесь.
It was they who called you.
Это они звонили тебе.
2. Второстепенные члены предложения, отвечающие на вопрос «кому?/чему?».
Именно мне они дарят подарки.
Схема использования такой конструкции:
It + is/was + кому + whom/that + другие члены предложения
me | ||||
you | ||||
is | us | whom | другие | |
It | was | them | that | члены |
him | предложения | |||
her | ||||
it |
It was me whom he wrote a letter.
Это мне он написал письмо.
It was him whom I sent invitations.
Именно ему я прислала приглашения.
3. Второстепенные члены предложения, отвечающие на вопрос «где?» или «когда?».
Именно вчера она приехала.
Схема такой конструкции:
It + is/was + где + that/when/where + другие члены предложения
in the park | другие | |||
It | was | yesterday | that | члены |
is | tonight | предложения |
It was at Tom’s party where I met my wife.
Это на вечеринке Тома я встретил свою жену.
It was last month when he removed.
Это в прошлом месяце он переехал.
Итак, теперь вы познакомились с еще одной конструкцией английского языка, которая позволяет сделать вашу английскую речь более эмоциональной.
Задание на закрепление
Переведите следующие предложения на английский язык. Свои ответы оставляйте в комментариях под статьей.
1. Именно я предложила это.
2. Это ему они сказали сделать это.
3. Это она разбила мою чашку.
4. Это в больнице я познакомился с ней.
5. Именно он дарит тебе подарки.
6. Это в прошлом году они купили машину.
Unit 45 Пассивный залог: It is said… He is said… He is supposed to…
Упражнения для закрепления материала:
Пассивный залог: It is said… He is said… He is supposed to…
It is said… He is said… He is supposed to… – Говорят, что… Предполагают, что… Эти конструкции соответствуют русским безличным предложениям. Обычно, автор неизвестен или о нем не стоит упоминать. Как мы знаем, в этом случае удобно пользоваться пассивным залогом.
Кроме said, можно использовать следующие глаголы:
expected – ожидается
known – как известно
reported – сообщили
alleged – утверждают
believed – считается
considered – полагают
thought – предполагается
understood – (это) понимается
Данные обороты чаще используются при официальном стиле разговора, например, при сообщении новостей, где принято избегать прямой источник информации. Поэтому в разговорной речи эти конструкции можно встретить нечасто.
Есть 2 варианта предложений:
1. Перед пассивным залогом стоит формальное подлежащее it.
2. Перед пассивным залогом указывается тот, о ком говорят.
Cathy works hard:
1. It is said that she works hard.
2. She is said to work hard.
Используйте that после it. Используйте to, когда перед пассивным залогом был указан человек.
Упражнения для закрепления материала:
6 Comments
Добрый день, Елена Викторовна. Есть ли какие-то правила, по которым меняется вторая часть предложений в данных конструкциях. Например,
She is said to work (work – present simple без привязки к лицу, без окончания s)
2.It is said that she is working… (is working – present continuous).
Если переделать во вторую форму, то будет
She is said to be working (be working – be+глагол с окончанием ing).
3. It is said that she will work… (will work – future simple)
Во второй форме: She is said to work… (work – present simple, без will)
4. It is said that she worked (worked – past simple)
Во второй форме: She is said to have worked (have worked – present perfect, без привязки к лицу, то есть have).
It is said that there is There is said to be (просто be)
Если множ.число, то в конструкции is said «is» менятся на are
Если множчисло и прошедшее время, то соответственно were.
Есть ли какиеөто правило, по которым меняется вторая часть при составлении предложений во второй форме, я то путаюсь и данную таблицу составила для своегго понимания, но не уверена, что так происходит всегда. Или может есть ресурсы, где можно об этом прочитать.
Обычно говорят без to+инфинитив, потому что такой вариант звучит более официально. При этом пассивный залог сам по себе делает речь более формальной.
Может быть, вам будет интересно посмотреть уроки по этой теме для уровня advanced
https://www.youtube.com/watch?v=6sjlK_TxfPE&list=PLYB0SmefqEskabgi9CfLoYtXTA3U8VNKS&t=0s&index=32
Большое спасибо, обязательно посмотрю и постараюсь разобраться. Сложная тема!
Добрый день! Можно уточнить, в предложении My train was supposed to arrive at 11.30, but it was an hour late, почему arrive a не have arrived? В наст. времени я поняла что есть схема Subject + passive + to infinitive
Схема для прошедщего времени to have + past participle. Здесь я запуталась опять:)))
Нет, здесь не нужен перфектный инфинитив. По факту, действия не произошло, а за прошлое отвечает форма supposed.
Теперь поняла! На все есть приичины, главное ее найти. Спасибо за обратную связь!
Косвенная речь в английском языке. Reported Speech
Прямая речь и косвенная речь
В английском языке, как и в русском, существуют понятия прямой речи и косвенной речи:
Прямая речь (Direct Speech) | Косвенная речь (Reported Speech) |
речь какого-либо лица, передаваемая другим лицом без изменений, то есть точно воспроизведенная чужая речь. | чужая речь, передаваемая с изменением порядка слов, временных форм, интонации, но с сохранением основного содержания. |
He said, “I am busy.” Он сказал: «Я занят». | He said (that) he was busy. Он сказал, что занят. |
Обратите внимание на постановку знаков препинания в предложениях с прямой речью. В английском языке прямая речь также заключается в кавычки, которые ставятся вверху строки (“ ”). Точка или другие знаки препинания ставятся внутри кавычек. Слова автора могут предшествовать прямой речи, а могут следовать за ней. И в том, и в другом случае они отделяются от прямой речи запятой.
He asked me, “Are you busy?” / “Are you busy?” he asked me.
He said, “What a nice weather today!” / “What a nice weather today!” he said.
Особенности перевода прямой речи в косвенную
Чтобы передать чужое высказывание в косвенной речи, необходимо учитывать, что представляет собой прямая речь: утверждение, вопрос или приказ / просьбу. Ниже рассмотрим особенности передачи повествовательных предложений в косвенной речи.
Утверждения (statements) в косвенной речи
Если чужое высказывание представляет собой утверждение (т. е. обычное повествовательное предложение), то, чтобы передать его в косвенной речи, необходимо обратить внимание на следующее:
That в косвенной речи / глаголы, вводящие косвенную речь
Косвенная речь вводится союзом that (что), который часто опускается:
Если в словах, вводящих прямую речь (то есть в словах автора), употреблен глагол say без дополнения, указывающего на лицо, к которому обращаются с речью, то say сохраняется; если же глагол say употреблен с дополнением (обязательно с to), например, said to me, то say меняется на tell + дополнение без предлога to (told me):
Прямая речь | Косвенная речь |
He says, “I am busy.” Он говорит: «Я занят». He said, “I am busy.” Он сказал: «Я занят». | He says that he is busy. Он говорит, что он занят. He said that he was busy. Он сказал, что он занят. |
He says to me, “I am busy.” Он говорит мне: «Я занят.» He said to me, “I am busy.” Он сказал мне: «Я занят». | He tells me that he is busy. Он говорит мне, что он занят. He told me that he was busy. Он сказал мне, что он занят. |
Личные и притяжательные местоимения
Все личные и притяжательные местоимения прямой речи заменяются по смыслу:
Прямая речь | Косвенная речь | |
Ann says that she has just met her friend in the street. Энн говорит, что она только что встретила её (своего) друга на улице. | ||
Обратите внимание, что при изменении местоимения I на she мы изменили и глагол have на его форму в 3 лице ед.ч. has. |
Настоящее время глагола, вводящего косвенную речь
Если глагол (в главном предложении), вводящий косвенную речь, употреблен в настоящем или будущем времени (Present Simple, Present Perfect, Future Simple), то глагол в косвенной речи (в придаточном предложении) остается в том же времени, в каком он был в прямой речи:
Прямая речь | Косвенная речь |
He says, “My name is Nick.” Он говорит: «Моё имя — Ник». He will say, “I didn’d do it.” Он скажет: «Я этого не делал». | He says (that) his name is Nick. Он говорит, что его имя — Ник. He will say (that) he didn’t do it. Он скажет, что он этого не делал. |
Прошедшее время глагола, вводящего косвенную речь
Если глагол (в главном предложении), вводящий косвенную речь, употреблен в одном из прошедших времен, то время глагола прямой речи меняется в косвенной речи (в придаточном предложении) на другое соответствующее время согласно правилу согласования времен в английском языке:
Прямая речь | Косвенная речь |
Present Simple He said, “I work every day.” Он сказал: «Я работаю каждый день». | Past Simple He said that he worked every day. Он сказал, что работает каждый день. |
Present Continuous He said, “I am working.” Он сказал: «Я работаю». | Past Continuous He said that he was working. Он сказал, что он работает. |
Present Perfect He said, “I have finished.” Он сказал: «Я закончил». | Past Perfect He said that he had finished. Он сказал, что он закончил. |
Present Perfect Continuous He said, “It has been raining since morning.” Он сказал: «Дождь идет с утра». | Past Perfect Continuous He said that it had been raining since morning. Он сказал, что дождь идет с утра. |
Past Simple He said, “I bought a car.” Он сказал: «Я купил машину». | Past Perfect He said that he had bought a car. Он сказал, что он купил машину. |
Past Continuous He said, “I was working.” Он сказал: «Я работал». | Past Perfect Continuous He said that he had been working. Он сказал, что он работал. |
Past Perfect* He said, “I had finished my work by 7 o’clock.” Он сказал: «Я закончил свою работу к 7 часам». | Past Perfect He said that he had finished his work by 7 o’clock. Он сказал, что закончил свою работу к 7 часам. |
Past Perfect Continuous* He said, “I had been working.” Он сказал: «Я работал». | Past Perfect Continuous He said that he had been working. Он сказал, что он работал. |
Future Simple* He said, “I will come later.” Он сказал: «Я приду позже». | Future-in-the-Past He said that he would come later. Он сказал, что он придет позже. |
can He said, “I can speak Spanish.” Он сказал: «Я могу говорить на испанском». | could He said that he could speak Spanish. Он сказал, что он может говорить на испанском. |
may = «возможность» He said, “I may come later.” Он сказал: «Я, возможно, приду позже». | might He said that he might come later. Он сказал, что он, возможно, придет позже. |
may = «разрешение» He said, “You may wait in the hall.” Он сказал: «Вы можете подождать в холле». | could He said that we could wait in the hall. Он сказал, что мы можем подождать в холле. |
have to He said, “I have to go.” Он сказал: «Мне нужно идти». | had to He said that he had to go. Он сказал, что ему нужно идти. |
must = «необходимость» He said, “I must study.” Он сказал: «Я должен заниматься». | had to He said that he had to study. Он сказал, что он должен заниматься. |
must = «приказание / совет, предположение» He said, “It must be nice to live in London.” Он сказал: «Должно быть, здорово жить в Лондоне». | |
should He said, “I should call my mum.” Он сказал: «Мне следует позвонить моей (своей) маме». | should He said that he should call his mum. Он сказал, что ему следует позвонить его (своей) маме. |
ought to He said, “You ought to help her.” Он сказал: «Тебе следует помочь ей». | ought to He said that I ought to help her. Он сказал, что мне следует помочь ей. |
*Если в прямой речи употребляется Past Perfect (или Past Perfect Continuous), то в косвенной речи это время сохраняется.
*Если в прямой речи было употреблено одно из будущих времен, то в косвенной речи оно меняется на соответствующее ему будущее в прошедшем. Проще говоря, will меняется на would.
Указательные местоимения и наречия времени / места
Указательные местоимения, некоторые наречия времени и места в косвенной речи заменяются по смыслу другими словами:
Прямая речь | Косвенная речь |
He said, “I’ll meet you here tomorrow.” Он сказал: «Я встречу тебя здесь завтра«. | He said that he would meet me there the next day. Он сказал, что встретит меня там на следующий день. |
Об особенностях передачи вопросительных и повелительных предложений в косвенной речи читайте в следующих разделах:
It was said that or it is said?
ohmyrichard
Senior Member
Hi, everyone.
Today, I used a chapter taken from a writing book as my teaching material in class. When I was explaining the following paragraph to my students, I suddenly felt that there is something wrong with the underlined part.
Of course, it takes a lot of practice to be able to write fast. It was said that Hemingway was a master: when he was writing a story,he liked to write on a bar counter as high as his chest instead of sitting at a desk—he would write as long as he could stand.
I was doubtful about «It was said » and thought that it should be changed to «It is said». My reasoning was that although Hemingway’s being a master in this respect was something in the past, many modern people still talk about it and often cite it to illustrate their point. I talked about my doubt and my correction suggestion in class. And also I said that I would do some research on this issue and that I expected my students to do the same after class.
When I got home from work, I immediately went to my dictionaries and got in my Oxford and Longman dictionaries the following example sentences:
It is said that she lived to be over 100.
It is said that he was a spy during the war.
It seems that my reasoning in class was correct. Just now I googled «It was said that» in order to make my research complete, but I failed to get something really helpful. Over here in China, the compilers of English grammar books tend to equate «It is said that. » with «People say that. » and claim that the two can be used interchangeably.
Please tell me how you find my judgement on the underlined part of the paragraph I used in my lecture? Should it be changed to «It is said that»? Does there exist «It was said that» in English? And what is the difference between the two structures?
Michel09
Senior Member
Cypherpunk
Senior Member
It is said is used when one is repeating or relaying what people often say about a person now.
It was said is used when one is repeating or relaying what people often said about a person in the past.
Since there are few (if any) people around who could offer firsthand accounts of Hemingway’s writing methods, the appropriate phrase is it was said.
Michel09
Senior Member
It is said is used when one is repeating or relaying what people often say about a person now.
It was said is used when one is repeating or relaying what people often said about a person in the past.
Since there are few (if any) people around who could offer firsthand accounts of Hemingway’s writing methods, the appropriate phrase is it was said.
ohmyrichard
Senior Member
Thanks a lot for your help.But I got the following three sentences online:
It is said that Hemingway at first didn’t want to stay there because it was so far from the city, preferring to spend time in Havana or on his boat, Pilar in the company of his friend, Gregorio Fuentes.
It is said that Hemingway’s bluster and ego got in the way of truth in his non-fiction, and if you wanted the truth of the man, you should turn to his fiction.
It was said at the time that if Hemingway ever realised his ambition of buying a boat of his own, Fuentes was just the kind of man he would have liked to employ to run it.
In my opinion, if people still talk about it, «it is said that» has to be used although no one is in a position to produce any first hand evidence.
ohmyrichard
Senior Member
Hi,everyone.
In order to enable you to assess the issue globally, I will type out the whole introduction to the unit on writing against the clock in the English writing book, compiled by a Chinese university professor, below:
As college students, you are «seasoned» in various kinds of exams. There is one kind of exam, however, which many of you may still find difficult, and that is answering essay questions in English. Both Band-4 and Band-8 (TEM-4 and TEM-8) require that you produce an essay within a limited period of time. In final exams for courses like American literature or Western civilization, you may also have to write essay-like answers. Many students do not feel comfortable when writing against a clock that is ticking on the wall— the time limit makes us nervous and, as a result, may make our mind blank.
We may not like such timed writing, i.e., having to finish a piece of writing within a limited period of time, but it is important that we learn to do it because it is very common in the workplace. It is a basic skill, required when you prepare a business memorandum, a fax message or a straight news report.
Timed writing, in fact, may not be as difficult as you think. With a few tips and a little practice, you should be able to survive those exams without much trouble. This unit will introduce some strategies experienced test-takes employ even though they may not have been explicitly taught to do so. These are the same strategies we apply when we take exams in Chinese. The only difficulty is that, for some of us, these strategies are no longer availabe when we take exams in English, because we may have to struggle with the language.
Of course, it takes a lot of practice to be able to write really fast. It was said that Hemingway was a master: when he was writing a story, he liked to write on a bar counter as high as his chest instead of sitting at a desk— he would write as long as he could stand. (This is the paragraph I quoted in the original post.)
The tasks in this unit will help you learn about the steps taken by «seasoned» test-takers during the test.
(The paragraphs taken from the English writing book end here.)
Please, taking the whole context into consideration, please help me to decide whether the right choice is «It is said», rather than «It was said». In other words, supposing that you are required to choose between «It is said» and «It was said», then what will be your choice in this situation based on your feel for the English language? Let’s focus on this making a choice issue.
I infer that the Chinese compiler here does not intend to tell that people in the past talked about Hemingway’s being a master of this skill. He intends to say that Hemingway’s being a master in this respect is something modern people still talk about. Unfortunately, the compiler himself is also struggling with the English language and he makes a mistake because of his carelessness. I meant that when a non-native speaker of English writes in English, there is so much to cope with; therefore, he is more likely to make unintentional mistakes than native speakers.
I do not know whether I have clearly explained my question or not. Please help me with the CHOICE.
Thanks.
PS: TEM-4 and TEM-8 are two national English proficiency tests for English majors over here in mainland China, taken by them in their second year and fourth year of college respectively.