карманный казах что это значит
Причина почему я будучи казахом, недолюбливаю казахов
Мне семнадцать лет и на этом посту я хочу высказаться о том, каким на самом деле является казахский народ.
Начнём с того почему я решил высказаться о своём народе. Причина очень проста, я начинаю мягко говоря недолюбливать свой народ.
1) Первый пункт начнём с того кем на самом деле являются казахи. Я видел достаточно много лжи в словах своего народа. Запомните, вам будет трудно найти более лицемерный и шовинистический народ в одном флаконе. Если вы ведёте диалог с казахом, то можете быть уверены что в его глазах вы уже стоите на одну или же на более ниже ступеней чем он, а если вы ещё и не мусульманин то. об этом чуть позже. В общем знайте что казахи может в открытую и не скажут что вы хуже него, но за вашими спинами выражаются как хотят.
2) Второй пункт это дебилизм и наивность казахов. Казахов просто обвести вокруг пальца потому что это в основном народ без своего мнения которое является лишь стадом баранов которые просто идут за тем кто впереди. Они не обращают внимание на то, что происходит вокруг них, им плевать. Государство их грабит плевать, живут в говне, но им плевать, но если ты хоть что-нибудь скажешь что-то, что им не понравится, или же хотя бы косо посмотришь, то всё собирай своих пацанов, и встречаемся за гаражами.
3) Третий пункт это миф о том что казахи это очень дружный народ. НИ ЧЕРТА ПОДОБНОГО! В масштабном плане у казахов бывают конфликты на родовом уровне, поэтому они из-жа своего довольно низкого в общем плане интеллекта начинают конфликты. О какой дружбе может идти речь, если казахи не могут быть едины между собой. Даже локальная дружба друг с другом идёт с условием того, что в будущем они друг другу понадобятся. Возможно на молодое поколение это не особо то и касается, но тем кто за тридцать. если эти люди заводят знакомых, или же не дай бог дружбу (а дружбу заводят только с богатыми и влиятельными людьми) то можете быть уверенными что однажды они их о чём нибудь попросят.
4) Насчёт низкого интеллекта я не утрировал. Процентов так восемьдесят казахов являются по большей части идиотами которым лень и скучно взять в руки книгу, или же на худой конец зайти в интернет и узнать что-то новое. Также их идиотизм заключается в том, что по большей части молодые парни и девушки живут сегодняшним днём, и не думают о завтрашнем, и поэтому бабы раздвигают ноги в четырнадцать-пятнадцать лет, а дебилы парни на это ведутся. Итог тебе двадцать лет, у тебя жена и двое детей, вы живете в нищей коммуналке, а зарплата у тебя кот наплакал. Также с казахами зачастую трудно вести диалог на научные темы, поскольку опять же, они идиоты.
5) Пятый пункт чрезмерное влечение к религии (а именно к Исламу). Знайте если вы видите казаха который по поведению напоминает гопника, то знайте что он по любому верующий человек. Нет я не против религии (разве что чуть-чуть поскольку являюсь атеистом), я против верующих людей, который являются лицемерами, и при этом ещё и верующими. По большей весь контингент верующих людей среди казахов это быдло население. Они не желают проводить с другими дискуссии, и попробовать узнать чуточку, больше, и при этом попытаются навязать вам свою идею и религию. С такими людьми как по мне нежелательно вообще связываться.
6) Также шестой пункт это отсутствие цели, или же низкая мотивация. Чтоб вы понимали, у казаха к 35-40 годам лишь одна цель вкусно поесть, сладко поспать, и глубже всадить ВСЁ! никакого детского воспитания, никакого самого развития, никакого здорового образа жизни. А что семь построил? Построил. крыша над головой есть? Есть. на хлеб хватает? Хватает.
Под конец хочу сказать что это относится не всем. Есть среди казахов и нормальные люди, вот только их очень мало, и они растворяются среди других. Также среди казахов есть и плюсы, но по большей части все исчезают рядом с минусами.
Казахский молодёжный сленг
Казахский молодёжный сленг.
Когда я изучал английский язык, я наткнулся на просто огромное количество материала. Книги по грамматике, книги для детей дошкольного возраста, профессиональная литература для узких специалистов, многочисленные сайты, видео уроки, аудиокниги. Учи, не хочу! Было бы желание. По сути, даже голова кружилась от такого огромного количества информации. От внимания учителей и страждущих выучить английский язык не уходил не один аспект наречия Туманного Альбиона. Когда же я решил овладеть казахским, выяснилось, что информации очень мало. Нет, конечно, минимальное, самое необходимое количество нужных знаний можно было найти на просторах Всемирной Паутины. Но только по официальному казахскому языку, и то, далеко не в полном объёме. Касаемо разговорного казахского языка, то ничего не было вообще! Поэтому я решил восполнить недостаток, сразу предупреждаю: мои знания скудны и возможно недостоверны. Прошу немедленно сообщить, если заметите какие-либо ошибки. Буду премного благодарен.
Қатық сататын адам барыга деп аталады (Человек, продающий анашу, называется барыгой)
Бес жыл бұрын ол шөп шегуді қойған (Пять лет назад он бросил курить травку)
Пример: Парень приглашает девушку на свидание, она отказывает ему, но как-то неуверенно. Тогда он говорит ей:
Қойшы, сынбашы. Саған ұнап қалады деп сөз берем (Перестань, не ломайся. Даю слово, тебе понравится).
Пример: Мен саған по полной сындым (Я в тебя по полной втрескался)
Пример: Соткаңды бермесең мен сені сындырам (Если ты не отдашь мне сотку, я тебя сломаю).
Дос балам ішіп алса капец қуады. (Если мой друг выпьет он капец гонит)
— Ұрғашың бар ма? (У тебя тёлка есть?)
Пример: Оны зарядтап тастасаң, оған үйленуіңе тұра келеді (Если ты её обрюхатишь, тебе придётся жениться на ней)
Ол зарядталып қалғаннан кейін, оны әкесі үйден қуып жіберді (После того, как она залетела, отец выгнал её из дома)
Пример: Салтанатқа гүлдер сыйламай-ақ қой! Ол өзінше! Бәрі бір свиданьеден бас тартады (Лучше не дари цветы Салтанат. Она такая зазнайка! Всё равно пойти на свидание не согласится)
Кто такие казахи и откуда они появились?
Народ, который не помнит своего прошлого, не достоин будущего. Эта фраза, как никакая другая, подходит, чтобы разобраться в теме статьи. Мы поговорим о становлении казахского народа. Расскажем, кто такие казахи и откуда они появились, кем были предки людей Великой Степи, а также о происхождении термина «казах». Читайте дальше: будет интересно.
Кто такие казахи: происхождение казахов
Образование народности, или этногенез, — это длительный и чрезвычайно сложный процесс. Необходимо, чтобы сформировался общий язык, внешние, духовные и культурные черты. Кроме того, нужна собственная территория.
Это интересно! Термин «казах» происходит от тюркского слова «казак», что означает ‘свободный’, ‘вольный’, ‘независимый’ или ‘скиталец’.
По мнению историков, главное событие в формировании казахского народа произошло в середине XV века. Тогда первые казахские ханы Жанибек и Керей увели в Семиречье около 100 тысяч человек. Это произошло во время восстания против узбекского хана Абулхаира.
Поиск лучшей жизни прикрепил к людям термин «узбек-казак», что в переводе — ‘вольный узбек’ или ‘узбек, ушедший скитаться’. Через сто лет термин «узбек» стали применять к населению Средней Азии, а люди, оставшиеся на территории западного Семиречья, стали зваться казахами.
В начале ХVI столетия к казахам присоединились несколько тюркских племен и кочевников, которые окончательно сформировали этническую группу. Это был завершающий этап этногенеза казахского народа. Теперь предлагаем подробнее разобраться в процессах, которые предшествовали становлению современных казахов.
Образование казахской народности
Откуда произошли казахи? Этот вопрос охватывает почти тысячу лет истории. Условно процесс этногенеза можно разделить на три этапа:
Берет начало в бронзовом веке. В это время по территории Центральной Азии расселяются различные племена. Их основу составляли европеоидные народности, и внешний вид их был соответствующим.
По мнению ученых, именно здесь зародилось скотоводческое кочевничество. Тут же приручили и объездили первого коня. Заметный след в зарождении культуры казахов в то время сыграли андроновские племена. На территории Казахстана сохранилось немало их построек и захоронений. А на найденных горшках и кувшинах проглядываются узоры, которые можно встретить на казахских коврах.
На начало железного века Казахстан населяли саки, сарматы, усуни и кангюи. Согласно записям Геродота, саки отчаянно боролись с персами, отстаивая границы своих земель. Известно, что велась война с царями Дарием I и Киром II.
Сильное влияние на образование казахского народа оказали тюркские племена. Союз усуней и кангюев привел к возникновению государства Кангюй и заселению Восточного Туркестана. В Старшем жузе до сих пор сохранились роды Канлы и Сары уйсын. К концу железного века внешний облик предков казахов оставался европейским. Однако переселение гуннов внесло монголоидный элемент в облик представителей древних племен Казахстана.
Начался в VI веке н. е. с массового расселения тюркских племен. Они смешивались с потомками скифских племен, усуней и кангюев. Изменился язык и культура древнего народа. С приходом арабов среди оседлых племен распространился ислам, а также исламский календарь.
С VI по XIII века на территории современного Казахстана возникают крупные тюркские государства. Тюргешский каганат был мощной державой, однако со временем он распался на Карлукский и Кимакский каганаты, а также Огузскую державу. После них образовалось Караханидское государство, впервые среди тюркских стран принявшее исламскую религию.
В XI веке объединение тюркских племен привело к появлению исторического региона Евразии — Дешт-и-Кипчак (Степь кипчаков). В российской истории его называют Половецкой степью. Развитие и взаимосвязь скотоводческого кочевничества, земледелия и городского уклада в то время серьезно повлияли на становление казахской этнической группы.
Значительный вклад в облик современных казахов внесли завоевания Чингисхана и возникновение Золотой Орды. Монголоидные черты обусловлены ассимиляцией тюрками разрозненных монгольских племен.
Завершающий этап формирования казахского народа связывают с объединением всех родов и племен тюрков, которые уже обрели единый облик. Это произошло в период с XIV по XV века, после распада Золотой Орды. После нее возникли отдельные государства: Ак-Орда (Белая Орда), Ногайская Орда и Узбекское ханство.
В 1458 году Жанибек и Керей, недовольные правлением узбекского хана, увели людей с Сырдарьи в восточное Семиречье, где основали Казахское ханство. На тот момент уже сформировался единый язык, названный впоследствии казахским. Под предводительством хана Касыма казахи отбили у ногайцев Сарайчик — столицу Ногайской Орды — и расширили территорию государства от Иртыша до Урала. К 1521 году численность казахов достигла миллиона человек.
Кто же такие казахи? Это народ с самобытным языком и культурой, который формировался почти тысячу лет. Многие народности сгинули с течением времени, но казахи выжили и основали страну с огромным потенциалом. Сейчас в Республике Казахстан живет более 18 миллионов человек, и каждый год эта цифра растет. Казахстанцы воспевают Великую Степь в память о державе Дешт-и-Кипчак — колыбели независимого Казахстана, который мы поздравляем с Днем Конституции.
Уникальная подборка новостей от нашего шеф-редактора
10 фраз на казахском, которые должен знать каждый
«Өзінше»
«Өзінше» переводится как «деловая», или «вся из себя», или «вся из себя деловая». Эта фраза обычно произносится тоном бабушек у подъезда, которые не обсуждают разве что бозон Хиггса при столкновении двух протонов. И то потому, что бозон Хиггса просто еще не прошел мимо них в капроновых колготках при минус 15. То есть если вам сказали «неге өзінше болып жүрсің? (чего это ты вся из себя такая деловая?)» или «өзінше болмашы (будь проще)», значит, это намек на то, что, может, пора меняться и становиться проще. А может, не надо? А то каждый считает себя «өзінше» экспертом, который может советовать всем, каким надо быть, а каким не надо.
А вообще, конечно, «өзінше» – это безобидное слово, которое еще можно перевести как «по-своему». Например, «өзінше түсінді – понял по-своему», «өзінше жасады – сделал по-своему».
«Қойшы!»
Эта фраза переводится как «перестань» или «хватит», и ее произносит мужчина, мама, папа, дети, старики и все другие люди, кроме жен и девушек. «Қойшы!» жен и девушек переводится как «ой, все!». То есть если вы вдруг скажете ей «өзінше болмашы», а она вам ответит «ой, қойшы!» (а она непременно так ответит), то дальнейший разговор бесполезен.
Кстати, это же слово можно употреблять и как существительное. Тогда оно переводится как «пастух овец».
«Биссмилях»
Нет, эта фраза не переводится как «Детонатор сработает через 13 секунд, дружок. Ты еще успеешь смыться». «Биссмилях» вообще никак не переводится с казахского. Это исконно арабская фраза, которую используют абсолютно все казахи – верующие и неверующие. Казах может не совершать молитву, не верить в Бога и вообще быть атеистом, но, когда на высоте 9000 метров самолет попадает в зону турбулентности, он говорит «биссмилях». Отсюда понятно, что обычно эта фраза используется в случаях, когда что-то напугало казаха. Так что если при виде вас казах сказал «биссмилях!», то вы как минимум плохо выглядите. Теплый душ и крепкий сон помогут вам.
Вообще фразу можно перевести как «с именем Аллаха», и любое действие (сон, прием пищи, новое начинание и т.д.) принято начинать с него, чтобы оно было успешным.
«Бәсе!»
«Бәсе» переводится как «а, вон оно как! А я-то думал…». Есть еще второй вариант перевода, он звучит так: «вон оно как! Я так и думал!». При этом произносящий эту фразу казах должен сделать вид, будто сам додумался до того, о чем подумал после.
Различаются оба варианта тональностью, а еще растерянным видом говорящего в первом случае и возбужденно-уверенным выражением лица – во втором.
«Базар жоқ»
«Базар жоқ» – это одобрение или согласие. Если на вопрос «как тебе мое платье?» казах ответил «базар жоқ!», значит, платье сногсшибательное. Если не ответил и насупил брови, то бегом за линейкой. Тут либо декольте превышает стандарт в 2 см, либо длина юбки вышла за принятые нормы. Норма – щиколотка. Шутка.
Кстати, если на вашу шутку казахи ответили «базар жоқ!», значит, шутка была очень смешной и есть смысл пробоваться в Comedy Club. Дословно переводится как «базара нет».
«Құдай қаласа»
Вместо «Құдай қаласа», казахи иногда используют равное по значению выражение «Алла жазса». Переводится как «Даст Бог» или «Если будет угодно Всевышнему».
«Қарындас/тәте/апай!»
Это слова-обращения к представителям женского пола. «Қарындас» обычно говорят молодым девушкам. Дословно переводится как «сестренка». Так что если смуглый парковщик, который точно не приходится вам братом, вдруг обратится к вам с фразой «Қарындас, тут нельзя парковаться», не надо устраивать скандал.
Скандал можно устраивать, если вы «тәте» (молодая женщина), а парковщик обратился к вам «апай» (женщина в возрасте). Хотя и тут тоже нужно понимать, что в разных областях страны «тәте» и «апай» могут обозначать одно и то же. Главное, чтобы на юге и на западе вас не назвали «тәте», как называют в этих регионах дядю.
«Жаным сол!»
«Жаным сол» – это ласкательная фраза. Буквально – «душа моя». В идеале ее надо говорить очень близким и любимым людям. Но в реальной жизни «ареал обитания» этой фразы очень широк: от собственного ребенка и любимого мужа до близкой подруги и любимой собачки.
Кстати, у Сона Паскаля есть одноименная песня, слышали? Красивая песня.
«Солай»
«Солай» – слово-универсал. Переводится как «вот так», но в зависимости от того, что идет после него, оно меняет свое значение. А значений у этого слова ой как много. Поэтому и употребляется оно очень часто. Например, «солай де» заполняет пустоту в разговоре. То есть когда вам больше нечего сказать, можно выехать на фразе «солааааай де». Букву «а» тут непременно нужно протянуть, чтобы показать собеседнику, что разговор-то затянулся, сказать-то больше нечего, и давай-ка закругляться.
Вот еще некоторые производные от слова «солай»: «солай ғой? – так же?», «солай ма? – так?», «солай емес пе еді? – разве не так?».
«Оқасы жоқ»
Еще пару лет назад я бы не стала добавлять эту фразу в данный рейтинг. Зачем? Мало кто знал его значение, но еще меньше было тех, кто реально употреблял эту фразу в жизни. Сейчас ситуация изменилась – много кто стал использовать эту фразу в своей речи, но количество тех, кто знает ее значение, по-прежнему крайне мало. Сейчас «оқасы жоқ» говорят в ответ на благодарность «рахмет!», то есть употребляют ее как аналог «не за что!» и «всегда пожалуйста!».
Но на самом деле «оқасы жоқ» – это значит «нет вины, ничего страшного». То есть если вам наступили на ногу и принесли свои извинения, то вы можете ответить «оқасы жоқ», дав понять тем самым, что ничего страшного не произошло. Употребление фразы как ответ на «спасибо» – неверное ее использование.
Казахский мат
Предупреждение: Если вы не любите матерщину и бранные слова вызывают у вас негативные эмоции, прошу вас не читать текст. Заранее спасибо.
Вступление: Несколько лет тому назад, забавы ради вбивал в строку поиска в Google матерные слова на разных языках ( в частности: на русском, английском, турецком, испанском) и находил просто громадное количество информации: словари, инструкции по применению, видео-гайды, аудио записи с произношением, даже рефераты.). И решил найти инфу про казахские плохие слова. И что вы думаете? Какого было моё удивление когда я наткнулся на страшный информационный дефицит. И вот тогда то в голову закрались мысли о том чтобы написать полноценный матерный словарь казахского языка. В конце концов мы ведь в Казахстане живём и люди имеют право знать даже такие стороны нашего невероятно красивого языка. Естественно, многих данная статья возмутит: мол, это унижает казахский язык, неужели не нашлись другие интересные стороны казахского языка, надо развивать нормальный казахский язык а не это, это позорит на язык, иностранцы будут смеяться над казахским языком и думать что у нас все некультурные и так далее. Народ, включите логику! От того что, казахи перестанут материться, чиновники не будут брать меньше взяток, люди не станут более ответственными, наркопритоны не закроются и мир во всём мире не настанет! Мат это просто слова и только! Во Вы, знаете кого-нибудь кто из-за мата начал пить, курить и ширяться? Нет? То то и оно! Практически все развитые страны с богатым культурным наследием и сильный национальным сознанием имеют очень развитую, и постоянно дополняемую базу неприличных слов. Так чем мы хуже?
Не смотря на то что казахский мат не столь богат по сравнению с Великим и Могучим, в связи с почти 300-летним поэтапным уничтожением языка, он остаётся достаточно разнообразным и широко используемым. К сожалению в сети мне не удалось найти ни одного нормального словаря казахских матов в связи с чем и был создан этот словарь, дабы исправить это досадное недоразумение так сказать 🙂 Стоит отметить что казахские маты практически никогда не используются самостоятельно, чаще всего они обязательно совмещены с русской матерщиной.
Примечание: Честно скажу, я шала-казах ( то есть казах плохо или вообще не говорящий по казахски), поэтому Вы можете обнаружить энное количество ошибок в тексте, о чём прошу вас незамедлительно сообщить, дабы они были исправлены. Пока что это только черновой вариант. Заранее приношу извинения за возможные неточности, ошибки и недочёты.
Основы.
Көтен ( или сокращенно. Көт)- жопа, задница
Боқ- какашка, говно( в казахском языке нету разницы по грубости между: какашка и говно, пукать и пердеть, какать и срать, ссать и писать- то есть вы можете употреблять эти выражения как при детях, так и при взрослых)
Посылания. Грубый отказ. Выражение презрения неверия, резкого несогласия, неприязни.
қотағымды жеме (қотағымды жей берме, қотақты жеме)- буквально означает « Не ешь (мой) хуй). Данное выражение является одним из самых популярных казахских матюгов и используется очень часто. Смысл схож с русским выражением « Не еби мозги» но в казахском звучит наа много грубее! По смыслу это что-то среднее между не « еби мне мозг» и иди на хуй». Употребляется по всему Казахстану.
Идёт парень по улице и ему кричит гопник:
— Эй, Братишка, мұнда кел!
Парень не колеблясь отвечает
көтін жеме- тоже самое, только чуть менее грубо.
Сігіл- абсолютно полный эквивалент русского посылания «отъебись». Слово в ходу по всей стране.
Твой друг навящего просит тебя дать ему в долг? Ты имеешь полное право сказать
сігіліп кет – полный эквивалент русского « съебись». Слово довольно таки распространенное.
Пьяные подростки затеяли драку во дворе. Мужик высунувшись из окна:
— Кәз полицияға звандаймын! Осы жерден сігіліп кетіңдер! ( Ща в полицию позвоню! Съебались отсюда!).
сігіліп бар- прямой перевод «будь выебан и уходи»- эквивалент «иди на хуй». Данное выражение является диалектизмом и употребляется только в Атырау. Опять же, я его лично сам никогда не слышал, всё со слов знакомых.
сіктір бар ( или просто сіктір)- ещё один диалектизм употребляемый только в Актау. Опять же уже приевшееся выражение « иди на хуй» является наиболее близким по смыслу. Как видите, казахи никак не могут определиться как же посылать и грубо отказывать друг другу.
сікпе- вообще, означает «не еби», но имеется ввиду «не наёбывай», или «не пизди». Будьте спокойны! Поймут вас везде=) Употребляется тоже довольно часто. И всё же, есть один нюанс по поводу того, что нельзя сказать ол бізді сікті- « он нас наебал», « он нам напиздел». Это неправильно- вас не поймут.
көтті қысу- также очень часто проскальзывает в казахской речи в значении «заткнувшись», «не залупаясь», «не выпендриваясь»
Например: төбелестен кейін олар көттерін қысып отырды- после драки они сидели заткнувшись.
қотақты шайнама- тоже самое что и қотақты жеме – только употребляется уж оочень редко!
көтіңе қой- «засунь себе в жопу».
Два школьника ссорятся из-за того что один купил бутылку кока-колы и не делится с другим. В итоге, один всё же протягивает другому, мол, можешь выпить. На что другой школьник ему говорит:
Слова для выражения гнева, злости, удивления, радости, разочарования, и досады а также для заполнения как междометия и слова-паразиты.
— ақшаны бер ( дай деньги). Это будет звучат грубовато, но всё же приемлемо.
А, вот представьте что вы забыли ручку в универе или в школе а у вас сегодня экзамен или начальник вам не дал долгожданный отпуск. Тогда вы имеете полное право заорать:
— Шешең Амыыыы. ( в этом смысле будет близко русскому «блядь» или «пиздец»).
Или вы с друзьями едете на машине, веселитесь и в друг… БАБАХ! Вы сбили человека, выходите из машины проверяете пульс бедолаги и тогда…:
әкең сігейін (полная версия әкеңнің аузын сігейін)- употребляется редко и непонятно где- вот области в которых может применяться Актюбинской, Алматинской, Павлодарской, Семейской области. Прямой перевод, смешно сказать – «ебать твоего отца (в рот)». Применение такое же как и у вышеупомянутых выражениях.
енең сігейін- прямой перевод « ёб твою тёщу или свекровь», но употребление как и у выше упомянутых выражений. Употребляется на севере Казахстана, опять же я никогда не слышал как кто-то это говорил. Мне рассказывали.
басың сігейін- означает « ёб твою голову» и употребляется только для выражения крайнего удивления и не может употребляться для оскорбления. В русском языке схожа со словосочетанием « Ёбанный в рот».
Характеристика человека.
Э, ты под каблуком ходишь?
Иду как-то раз по улице и вижу как девушка остервенело бросается и кричит.
— сен сол жәлепті сүйесін ба? Йя? Йя? ( ты ведь любишь ту шлюху? Да!? Да!?).
Сайқал- тоже самое. Употребляется редко.
— точно не знаю, но так терпил называют.
Как-то раз обсуждая одного знакомого попавшего в тюрьму с приятелем, мой приятель сказал о нём:
Боқмұрын (мұрынбоқ)- вообще означает «дерьмовый нос или нос из дерьма». Но по смыслу это « сопляк» или « щегол», то есть человек значительно младше тебя по возрасту. Мне кто-то говорил что это детское обзывательство.
Маңқа- прямой перевод- «сопля». Но смысл типа «сопляк» или «щегол». То есть есть человек значительно младше тебя по возрасту.
Угрозы:
амың шығарамын( может сокращаться до «амың шығарам»)- буквально « я выверну твою пизду» или «я вытащу твою пизду». Слово очень ходовое и является популярнейшим из угроз.
Два пацана трутся возле ресторана. Их кенты их разнимают. И один из пацанов орёт другому:
сігіп тастаймын- «выебу». Полнейшая калька с русского.
сігіп аламын (сігіп алам)- тоже самое?
Примеру: «қотағы ма қарайсың»- смысл вроде « хули палишь».
мені сігпейды, маған сігпейды- и опять калька. « меня не ебёт», хотя второй вариант- это вообще по идее « ко мне не ебёт» или « в меня не ебёт».
Кондуктор и пассажир ссорятся. Кондуктор материт пассажира. На что пассажир отвечает:
Маты созданные путём смешения русских и казахских слов.
Так как, за время царского и советского правления казахская культура подверглась сильнейшей русификации. Произошло смешение культур и естественно это не могло не отразиться на казахском языке. Такой симбиоз породил смешанные ругательства включающие в себя слова и словоформы из двух языков.
маған похуй- «маған»- с казахского «мне». Думаю дальше обьяснять не надо.
Два друга купив обед в столовой садятся за столы и один выпив свой бокал чая берёт бокал своего друга и отпивает из него, друг увидев это неодобрительно говорит: