книга время перемен о чем
Из-за болезни маленькой дочери актриса бродячего театра Фэй Батлер отстала от своей труппы. Чтобы заработать на жизнь она нанимается на ранчо выполнять самую грязную работу. И там к молодой женщине внезапно приходит любовь…
Без нее не было бы этой книги.
Моим близким, всем без исключения: маме, дочерям, внукам, брату, сестре, племянницам, племянникам, теткам, двоюродным братьям и сестрам, родственникам мужа, которые всегда были рядом, когда я в них нуждалась. И, наконец, Джерри, моему доброму, любящему спутнику жизни.
В нем женщины, мужчины —
В. Шекспир. «Как вам это понравится» (перевод Т. Щепкиной-Куперник)
Врач покачал головой, выпрямился и, встретив встревоженный взгляд Фэй, вздохнул.
— Ничего утешительного, миссис Батлер, — сказал он тихим голосом.
Фэй Батлер посмотрела на свою дочь, лежавшую на кровати, и сердце ее зашлось щемящей тоской. Лицо девочки было бледным и неподвижным, губы — бесцветными, а хрупкое тельце едва угадывалось под складками одеяла. Фэй потрогала лоб ребенка, отбросила с него непослушную прядь волос и, томимая мрачными предчувствиями, повернулась к доктору Телфорду.
— Думаю, это сердце, — продолжил тот все тем же тихим голосом. — Вы говорили, что не так давно ей был поставлен неутешительный диагноз — ревматизм сердечной мышцы?
Фэй лишь кивнула головой, застрявший в горле комок мешал ей говорить.
Доктор снял очки и потер глаза костяшками пальцев.
— Вам известно, миссис Батлер, что врожденный ревматизм сердца — болезнь хроническая? — их взгляды снова встретились, и, не дожидаясь ответа, Телфорд продолжил: — Конечно, я не специалист по заболеваниям сердца, но могу сказать только одно: если за вашей дочерью будет должный уход, она вскоре оправится от этого приступа. Каких трудов вам это будет стоить, я предпочту умолчать, но считаю своим долгом предупредить вас, чтобы вы не тешили себя иллюзиями насчет полного выздоровления девочки.
Какие жестокие, но правдивые слова! Нет! Бекка не умрет, она поправится, она должна выздороветь!
— Вы должны хорошо понимать, миссис Батлер, — продолжал доктор Телфорд наставительным тоном, — что в повозке девочка не протянет и недели. В ее состоянии трястись по пыльной каменистой дороге недопустимо! Ребенку требуется полный покой и хорошее питание, да и вообще, с ее здоровьем продолжать это бродяжническое существование… Ну, вы понимаете…
Фэй бессильно опустилась на стул, стоявший рядом с кроватью. Ею всецело завладело отчаяние.
— Но что я могу поделать, доктор? Сцена — единственное, чем я могу заработать себе на жизнь. Другого способа добывания денег я не знаю. Если я отстану от труппы… — она замолчала и тупо уставилась в пространство.
Правильно говорят, беда никогда не приходит одна!
— Впрочем, — доктор Телфорд не пытался скрыть своего осуждения, — в Шайенне есть сиротский приют. Я поговорю со своей невесткой. Думаю, она согласится присмотреть за девочкой, а вы сможете отправляться дальше.
— Нет! — Фэй вскочила со стула, да так резко, что у нее закружилась голова, и она вынуждена была опять сесть. — Нет! Я не брошу свою дочь! — она выпрямилась и гордо вскинула голову. — Я останусь здесь и сделаю все, чтобы моя девочка выздоровела!
Доктор Телфорд откашлялся.
— Очень похвальное намерение, миссис Батлер…
Фэй уловила в его голосе нотки недоверия. Несомненно, этот провинциальный врач считает, что юна никакая вовсе не миссис Батлер. К несчастью, так оно и было; по крайней мере, ей так казалось.
Фэй поспешила отбросить прочь мысли о Джордже, но горечь и обида уже успели овладеть ею. Нет, она не может позволить себе оказаться во власти эмоций, тем более, испытывать жалость к себе. Она должна полностью посвятить себя заботам о Ребекке и Алексе.
В уме Фэй подсчитала деньги, которые успела подкопить за время гастролей. Не так много, к тому же Раймонд Дрю, менеджер труппы, не придет в восторг от того, что она решила без предварительного уведомления оставить труппу, и вряд ли согласится выплатить выходное пособие.
Неприятные мысли о Раймонде Дрю Фэй отбросила с той же поспешностью, как и воспоминания об отсутствующем супруге. С Раймондом она поговорит позже.
— Доктор Телфорд, может быть, вы посоветуете мне, где я могла бы найти в Дэд Хорс работу? К тому же нам: нужно остановиться где-то до тех пор, пока Бекка не будет в состоянии продолжить путь.
— Боюсь, с работой у нас здесь туговато, миссис Батлер. Как вы могли заметить, Дэд Хорс — уже не то, что он являл собой в былые времена. Люди бегут, банк закрылся, последний дилижанс приходил сюда два года назад. Я вообще удивляюсь тому, что этот отель еще принимает постояльцев. Он бы давно закрылся, если бы мой сын не верил слухам о том, что к северу от города, по долине, должна в скором времени пройти железная дорога, — доктор сокрушенно вздохнул и поскреб макушку. — В округе осталось несколько скотоводческих ранчо, да и те находятся далековато друг от друга. Здесь мало женщин. Позволю себе заметить, если вы подыщете себе мужа, какого-нибудь ковбоя или владельца ранчо…
— Я замужем, — отрезала Фэй.
— В таком случае не знаю, что вам и присоветовать… В нашей лавке люди не требуются. Голдам помогают их шестеро ребятишек, — Телфорд в задумчивости потер пальцами подбородок. — Ага! Возможно, для вас найдется работенка в салуне!
— В салуне? — с ужасом переспросила Фэй.
На нее тут же нахлынули неприятные воспоминания. За годы артистической карьеры Фэй не раз приходилось играть в салунах. Ничего хорошего! Официанткам, обслуживавшим посетителей, приходилось работать в платьях, едва прикрывавших их прелести, и время от времени какой-нибудь подвыпивший завсегдатай норовил распустить руки. Играя на сцене, Фэй была хоть как-то защищена от пьяных домогательств и нежелательных поползновений со стороны посетителей…
— Может быть, найдется еще что-нибудь? — спросила она упавшим голосом.
От доктора Телфорда не ускользнули нотки отчаяния в голосе женщины. Он протянул руку и положил ее на плечо Фэй.
Случайная цитата из книги
Обзор
О книге: Сара Груэн «Время перемен»
Саре Груэн с легкостью удается создавать настоящие бестселлеры. В ее историях всегда есть место личным трагедиям и большой любви, которой предстоит исцелить раненые сердца. Блестящий роман писательницы «Воды слонам» принес ей мировую славу, а в экранизации произведения главные роли исполнили Роберт Паттинсон и Риз Уизерспун. Новая история о женщине, чья жизнь меняется под воздействием череды трагических событий, была опубликована под названием «Уроки верховой езды». Книгу приняли очень тепло, а через некоторое время вышло долгожданное продолжение романа – «Время перемен». Непростая история главной героини продолжает увлекать в водоворот событий, заставляя с большим интересом следить за преодолением жизненных препятствий женщины, которой есть, что терять.
С того дня, как с Аннемари произошел трагический случай на скачках, разрушивший ее многообещающую карьеру, прошло уже целых двадцать лет. С тех пор она так и не смогла наладить свою жизнь. Да, у Аннемари есть любимый человек, но он совершенно не торопится узаконить их отношения. Главная героиня переживает, что просто не успеет как следует устроить свое личное счастье, ведь ей уже скоро стукнет сорок, а предложения руки и сердца она так и не услышала.
Да тут еще дочка заявила, что хочет попробовать себя в конном спорте, как и ее мама. Она мечтает о том, что ее будет тренировать олимпийская чемпионка, которая обязательно научит девушку всем премудростям верховой езды. А потом Ева сможет принять участие в настоящих соревнованиях. Аннемари удивлена таким решением дочери. Меньше всего ей хочется, чтобы Ева пошла по ее стопам, совершила те же ошибки и разрушила свою жизнь. Но Аннемари понимает, что ей необходимо найти в себе душевные силы, чтобы дать своему ребенку право распоряжаться своей собственной судьбой…
Увлекательное произведение «Время перемен» от Сары Груэн продолжает знакомить читателя с судьбой Аннемари, которой предстоит вновь принимать непростые решения.
Описание книги «Время перемен»
Двадцать лет прошло с того момента, как Аннемари получила травму на скачках, и с тех пор все в ее жизни пошло кувырком. У нее есть любимый мужчина, но он не спешит делать предложение. А годы идут, ей уже почти сорок, и она очень боится не успеть устроить личную жизнь. А тут еще Ева, дочь-подросток, собирается пойти по стопам матери, стать ученицей знаменитой олимпийской чемпионки и участвовать в опасных соревнованиях. Аннемари в растерянности. Она не хочет, чтобы дочь повторила ее ошибки, но понимает, что должна дать ей шанс самой выбрать судьбу.
Время перемен
Из-за болезни маленькой дочери актриса бродячего театра Фэй Батлер отстала от своей труппы. Чтобы заработать на жизнь она нанимается на ранчо выполнять самую грязную работу. И там к молодой женщине внезапно приходит любовь…
Робин Ли Хэтчер
Время перемен
Без нее не было бы этой книги.
Моим близким, всем без исключения: маме, дочерям, внукам, брату, сестре, племянницам, племянникам, теткам, двоюродным братьям и сестрам, родственникам мужа, которые всегда были рядом, когда я в них нуждалась. И, наконец, Джерри, моему доброму, любящему спутнику жизни.
В. Шекспир. «Как вам это понравится» (перевод Т. Щепкиной-Куперник)
Глава 1
Врач покачал головой, выпрямился и, встретив встревоженный взгляд Фэй, вздохнул.
Фэй лишь кивнула головой, застрявший в горле комок мешал ей говорить.
Доктор снял очки и потер глаза костяшками пальцев.
Какие жестокие, но правдивые слова! Нет! Бекка не умрет, она поправится, она должна выздороветь!
Фэй бессильно опустилась на стул, стоявший рядом с кроватью. Ею всецело завладело отчаяние.
Правильно говорят, беда никогда не приходит одна!
Доктор Телфорд откашлялся.
— Очень похвальное намерение, миссис Батлер…
Фэй уловила в его голосе нотки недоверия. Несомненно, этот провинциальный врач считает, что юна никакая вовсе не миссис Батлер. К несчастью, так оно и было; по крайней мере, ей так казалось.
Фэй поспешила отбросить прочь мысли о Джордже, но горечь и обида уже успели овладеть ею. Нет, она не может позволить себе оказаться во власти эмоций, тем более, испытывать жалость к себе. Она должна полностью посвятить себя заботам о Ребекке и Алексе.
В уме Фэй подсчитала деньги, которые успела подкопить за время гастролей. Не так много, к тому же Раймонд Дрю, менеджер труппы, не придет в восторг от того, что она решила без предварительного уведомления оставить труппу, и вряд ли согласится выплатить выходное пособие.
Неприятные мысли о Раймонде Дрю Фэй отбросила с той же поспешностью, как и воспоминания об отсутствующем супруге. С Раймондом она поговорит позже.
— Доктор Телфорд, может быть, вы посоветуете мне, где я могла бы найти в Дэд Хорс работу? К тому же нам: нужно остановиться где-то до тех пор, пока Бекка не будет в состоянии продолжить путь.
На нее тут же нахлынули неприятные воспоминания. За годы артистической карьеры Фэй не раз приходилось играть в салунах. Ничего хорошего! Официанткам, обслуживавшим посетителей, приходилось работать в платьях, едва прикрывавших их прелести, и время от времени какой-нибудь подвыпивший завсегдатай норовил распустить руки. Играя на сцене, Фэй была хоть как-то защищена от пьяных домогательств и нежелательных поползновений со стороны посетителей…
От доктора Телфорда не ускользнули нотки отчаяния в голосе женщины. Он протянул руку и положил ее на плечо Фэй.
Домоправительница или повариха. Куда ни шло! Конечно, она справится. Хотя опыта ведения домашнего хозяйства у Фэй не было, в своих способностях она не сомневалась. Разъездная жизнь, путешествия в фургонах, ночи в гостиницах не представили для нее возможности заниматься домом, но лиха беда начало! Что касается ее кулинарных способностей, уж сварить кофе и поджарить мясо для оравы проголодавшихся ковбоев она всегда сумеет.
И в конце концов, ведь не собираются они остаться здесь навсегда. Как только Бекка поправится, они вернутся в Нью-Йорк, где всегда можно подыскать местечко в одной из театральных трупп.
Впрочем, получи Фэй возможность работать в Нью-Йорке, она не оказалась бы сейчас в этом захолустном городке Среднего Запада с неблагозвучным названием Дэд Хорс. Но Фэй продолжала тешить себя иллюзиями и искренне верить в то, что все сложится как нельзя лучше. Мысль о том, что мистер Ратледж может отказать ей в работе, уже приходила ей в голову, но Фэй упорно гнала от себя сомнения и не позволяла отчаянию и страху овладеть собой. Она нужна Бекке и Алексу и сделает все от нее зависящее, чтобы им было хорошо. Будет мыть полы, гладить белье, штопать одежду и, если не останется другого выбора, обслуживать пьяных посетителей местного салуна.
Роберт Силверберг «Время перемен»
Время перемен
Язык написания: английский
Перевод на русский: — К. Петрова (Время перемен) ; 1993 г. — 1 изд. — М. Коркин (Время перемен) ; 2000 г. — 2 изд.
Действие происходит в отдаленном будущем на планете Борсен, заселенной потомками мигрантов с Земли, которая к тому времени практически погибла в результате экологических бедствий. На Борсене сложилась уникальная культура, в которой основополагающим моральным принципом является запрет на самовыражение. Человек должен хранить все свои переживания при себе, публичное излияние своих эмоций является нечестием, сурово осуждаемым религией. Само слово «я», «моё» фактически приравнены к ругательствам.
Однако, у каждого жителя Борсена есть названные брат и сестра, которые являются его единственными конфидентами, и перед которыми он может открыть свою душу. Однако, сексуальные и любовные отношения между ними строго табуированы. Религия планеты Борсен предполагает наличие особого ритуала «исповеди», когда призванные для этого специальные служители церкви выслушивают от лица богов все то, что накопилось у человека на душе.
В центре повествования судьба принца одного из небольших государств этой планеты — Киннала Дарнваля. После того, как его брат становится правителем, он вынужден, тяготясь постоянным негласным подозрением брата в попытках вмешаться во внутренню политику государства, покинуть родину. После тяжелых скитаний он находит надежный приют в прибрежном богатом регион Маннетран, где заводит семью и становится влиятельным государственным деятелем. Склонный к рефлексии и даже самоуничижению, тяготящийся запрещенной страстью к своей названной сестре Халум Хелалам, Киннал однажды встречает землянина Швейца. Эта встреча переворачивает его жизнь.
Переводы без указания фамилии переводчика в этом и этом изданиях практически совпадают (информация предоставлена Phil J. Fray1986).
лауреат | Небьюла / Nebula Award, 1971 // Роман |
лауреат | Серебряная комета / Cometa d’Argento, 1975 // Роман (США) |
Номинации на премии:
Самиздат и фэнзины:
Издания на иностранных языках:
Ресурсы Земли истощились и планета стала не пригодна для жизни. Большая часть населения улетела на другие планеты. В книге рассказывается история такой планеты. Колонисты основали необычное общество, в котором не принято делиться своими переживаниями на столько, что местоимения «я», «мое» стали нецензурными. О себе люди говорили в третьем лице. Такое общество стало достаточно устойчивым, но развивалось медленно. Уровень техники соответствует первым паровым машинам, а социальная структура напоминает монархию.
Сюжет книги — это история принца этой планеты, который стал, своего рода, мессией и сделал первый шаг к тому, чтобы разрушить старый Завет и установить Новый Завет с основой «возлюби себя и ближнего своего».
У меня книга оставила нейтральное впечатление. От победителя Небьюлы ждешь значительно большего.
К недостаткам отнесу:
низкособытийный сюжет — казалось бы, автор рассказывает всю историю жизни принца, в ней и дворцовые интриги, и два побега, и несколько путешествий на другие континенты, но события не держат в напряжении.
поверхностная проработка идей про язык и про общество Завета — в книге есть попытка показать, как общаются люди, не употребляющие прямой речи. Но это сделано всего в паре диалогов и мало раскрывает идею, хотя сама по себе идея необычна. Общество Завета рассмотрено значительно менее детально и подробно, чем, скажем, общество Анареса (последователи Одо) у Ле Гуин. На социальное исследование и моделирование роман не тянет.
Сильвеберг забавно «подкалывает» священно служителей: священник был некрасив, да и где вы видели красивого священника; какому из богов вы хотите исповедаться; священник предоставил стандартный договор. Но это остается удачными шутками и не выливается в серьезный разговор про религию.
У автора есть пунктик про обнажение. К месту и не к месту подмечается, что герои раздеваются, и это выглядит немного странно.
В целом роман читается легко, но статус победителя Небьюлы позволял рассчитывать на большее.»
Любить всех вокруг — это прекрасно. Но можно ли обойтись для этого без дополнительных веществ?
Экшена в романе «Время перемен» немного, но вопросы поднимаются достаточно интересные и непростые. Для нашего времени произведение не кажется сильно оригинальным, но «Небьюлу» в своё время оно получило заслуженно, и не потеряло актуальности.
Неудивительно, что этот роман получил премию Небьюла. Проблемы потребления наркотиков переносятся в далёкое будущее, на планету, где уже множество веков царит полный запрет на самовыражение. Произведение не столько фантастическое, сколько философское и реалистическое.
Вообще этот роман — протест против установленных в обществе абсолютно нелогичных правил, противящихся самой человеческой природе. Возможно Силверберг подразумевал под этим какие-то законы, действующие в реальном мире, которые считал чуждыми и нелогичными. Как бы там ни было роман у него получился очень даже удачным и лично мне весьма понравился. Поэтому и оценку ставлю достаточно высокую. Вот только Халум жалко!
В общем, в центре повествования один властитель, который решил, что излитие души при помощи наркоты правильное явление и нужное.
Идеи новой волны, сексуальной революции, открытия новых возможностей при помощи разнообразной химии здесь причудливо перемешались и сложились в неплохой роман, ставящий непростые вопросы.
Нужна ли людям революция, или лучше все оставить, как есть? Нужно ли кому-то вот так «выливать душу»? Можно ли благо насаждать силой? И много чего еще.
Это книга не для любителей динамизма. Это грустная история о вечном революционере и одиночестве (причем не только его).
Прочитать интересно, хотя симпатии и рекомендации автора неоднозначны.
Помимо прочего, создаётся впечатление, что Борсен — планета древних шумеров (в первую очередь из-за имён, быта; есть также вероятный прямой намёк — континент Шумар), а как бы высокотехнологические вкрапления вроде и не к месту. Можно также учесть интерес автора к этому народу, написавшего позже цикл «Гильгамеш».
Совершенно не согласен с выводами автора. У планеты Борсен была своя уникальная культура, и не нам судить, хорошая она была или плохая, потому что это чужая культура. И вот нашёлся отщепенец, который решил уничтожить основы этой культуры, превратив её в некое подобие земной (читай: американской) культуры. Для этого он стал призывать к сексуальной свободе и распространению наркотиков, т.е. превратился в растлителя и наркоторговца. И Сильверберг его поступок одобряет! За рамками романа остались разрушение общественных устоев, неизбежный рост психических болезней, преступности, смертности и всего остального по списку – это, по мнению автора, ерунда! Даешь революцию! А то, что общество объявило своего гражданина преступником и изолировало в пустыне – ах они, редиски, защищаться вздумали! Нехорошие! Это кто тут не пьёт кока-колу? Да мы у нас ещё в бейсбол играть будете!
Роман очень легко читается, несмотря на слабый акцент на экшене, но в то же время поднимает очень нелегкие вопросы. Являются ли перемены, которые несет ГГ благом для Борсена? Готовы ли люди вообще открывать друг перед другом свои души? Ведь то, что таится в нас, может оказаться смертельным даже для самых близких людей. Может ли человечество существовать без подпорки в виде религии? Не станем ли мы деградирующими дикарями? Фактически, автор предоставляет читателям делать выводы самим.
Образ ГГ тоже неоднозначен, нельзя сказать, что он вызывает безусловную симпатию и это логично, революционер всегда перешагивает через трупы, всегда предает, всегда причиняет боль окружающим.
Достойная крепкая вещь.
Эту вещь хорошо бы издать под одной обложкой с «Се человек» Майкла Муркока.
Обе получили Nebulу — высшую премию, вручаемую Профессионалами фантастики — Профессионалам.
Обе — на темы, о которых не принято говорить и писать (так) :
секс и религия, эго-любовь и Мораль.
Дикие вершины тогдашней «Новой Волны». Недолгой. Но всё идёт по Спирали.
Бесконечна спираль дороги.
Нет на ней ни рабов, ни судий.
Люди — просто смертные боги,
боги — лишь бессмертные люди?
Бывший, 26 сентября 2006 г.
tevas, 24 сентября 2006 г.
Очень качественная литература, заставляющая задуматься о смысле жизни. Очень грустная и берущая за душу история.
Время перемен
Скачать книгу в формате:
Аннотация
Без нее не было бы этой книги.
Моим близким, всем без исключения: маме, дочерям, внукам, брату, сестре, племянницам, племянникам, теткам, двоюродным братьям и сестрам, родственникам мужа, которые всегда были рядом, когда я в них нуждалась. И, наконец, Джерри, моему доброму, любящему спутнику жизни.
В нем женщины, мужчины —
В. Шекспир. «Как вам это понравится» (перевод Т. Щепкиной-Куперник)
Врач покачал головой, выпрямился и, встретив встревоженный взгляд Фэй, вздохнул.
— Ничего утешительного, миссис Батлер, — сказал он тихим голосом.
Фэй Батлер посмотрела на свою дочь, лежавшую на кровати, и сердце ее зашлось щемящей тоской. Лицо девочки было бледным и неподвижным, губы — бесцветными, а хрупкое тельце едва угадывалось под складками одеяла. Фэй потрогала лоб ребенка, отбросила с него не.
Отзывы
Популярные книги
Один день Ивана Денисовича
Родовые земли в Малайзии получены. Клан Тоётоми принуждён к миру. Клан Хейг уничтожен. Род Мейкш.
Охота на маску (Маски 11) Книга одиннадцатая
Игра престолов. Часть I
Психология. Люди, концепции, эксперименты
Особый гномий первач
Почему даже самые умные, успешные и привлекательные женщины не всегда понимают поступков мужчин и н.
Поступай как женщина, думай как мужчина
Здравствуй уважаемый читатель. Книга «Время перемен» Хэтчер Робин Ли относится к разряду тех, которые стоит прочитать. Загадка лежит на поверхности, а вот ключ к отгадке едва уловим, постоянно ускользает с появлением все новых и новых деталей. С помощью намеков, малозначимых деталей постепенно вырастает главное целое, убеждая читателя в реальности прочитанного. Удивительно, что автор не делает никаких выводов, он радуется и огорчается, веселится и грустит, загорается и остывает вместе со своими героями. Из-за талантливого и опытного изображения окружающих героев пейзажей, хочется быть среди них и оставаться с ними как можно дольше. Юмор подан не в случайных мелочах и не всегда на поверхности, а вызван внутренним эфирным ощущением и подчинен всему строю. На развязку возложена огромная миссия и она не разочаровывает, а наоборот дает возможность для дальнейших размышлений. На протяжении всего романа нет ни одного лишнего образа, ни одной лишней детали, ни одной лишней мелочи, ни одного лишнего слова. Актуальность проблематики, взятой за основу, можно отнести к разряду вечных, ведь пока есть люди их взаимоотношения всегда будут сложными и многообразными. Отличный образец сочетающий в себе необычную пропорцию чувственности, реалистичности и сказочности. Благодаря динамичному и увлекательному сюжету, книга держит читателя в напряжении от начала до конца. «Время перемен» Хэтчер Робин Ли читать бесплатно онлайн, благодаря умело запутанному сюжету и динамичным событиям, будет интересно не только поклонникам данного жанра.
Новинки
Теперь в игру вступает Альфа, единственный рабочий прототип модифицированного человека, пятого пок.