Lips that touch liquor shall not touch ours перевод фразы

Lips that touch liquor shall not touch ours перевод фразы

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Spanish

Информация

English

lips that touch liquor shall not touch ours

Spanish

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Английский

Испанский

Информация

Английский

i shall not touch on it now.

Испанский

yo reitero que hoy está en juego la credibilidad de la comunidad, su capacidad de acción.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the access probe shall not touch live parts.

Испанский

el calibre de acceso no debe tocar las partes activas.

Последнее обновление: 2018-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Английский

the access probe shall not touch hazardous live parts.

Испанский

el calibre de acceso no debe tocar las partes activas peligrosas.

Последнее обновление: 2018-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Английский

and they say: fire shall not touch us but for a few days.

Испанский

dicen: «el fuego no nos tocará más que por días contados». di: «¿os ha prometido algo alá?

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and they say, ‘the fire shall not touch us save a number of days.’

Испанский

dicen: «el fuego no nos tocará más que por días contados».

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and they say: «the fire shall not touch us but for a few numbered days;»

Испанский

dicen: «el fuego no nos tocará más que por días contados».

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

and they say, ‘the fire shall not touch us except for a number of days.’

Испанский

dicen: «el fuego no nos tocará más que por días contados».

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

this because they say: «the fire shall not touch us but for a few numbered days;»

Испанский

es que han dicho: «el fuego no nos tocará más que por días contados».

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

the king said, whoever says anything to you, bring him to me, and he shall not touch you any more.

Испанский

y el rey dijo: al que hablare contra tí, tráelo á mí, que no te tocará más.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

this is because they say: «the fire shall not touch us but for a number of days.»

Испанский

es que han dicho: «el fuego no nos tocará más que por días contados».

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

10 and the king said, whoever speaks to thee, bring him to me, and he shall not touch thee any more.

Испанский

10 y el rey dijo: al que hablare contra ti, traelo a mi, y no te tocara mas.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

for the sake of brevity i shall not touch upon numerous other subjects of importance that are on the agenda of the committee.

Испанский

en aras de la brevedad no me extiendo sobre numerosas otras materias de importancia comprendidas en la agenda de la comisión.

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and the king said, whosoever saith ought unto thee, bring him to me, and he shall not touch thee any more.

Испанский

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Английский

14:10 and the king said, whoever says ought unto you, bring him to me, and he shall not touch you any more.

Испанский

14:10 y el rey dijo: al que hablare contra tí, tráelo á mí, que no te tocará más.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

2sam 14:10 the king said, whoever says anything to you, bring him to me, and he shall not touch you any more.

Испанский

14:10 y el rey dijo: al que hablare contra tí, tráelo á mí, que no te tocará más.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and the king said: if any one shall say ought against thee, bring him to me, and be shall not touch thee any more.

Испанский

y el rey dijo: al que hablare contra tí, tráelo á mí, que no te tocará más.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

they (the angels) said: ‘lot, we are the messengers of your lord, they shall not touch you.

Испанский

dijeron: «¡lot! ¡somos los enviados de tu señor!

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

this is because they say: ‘the fire of hell shall not touch us except for a limited number of days.’

Испанский

es que han dicho: «el fuego no nos tocará más que por días contados».

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

10 and the king said: if any one shall say ought against thee, bring him to me, and he shall not touch thee any more.

Испанский

10 y el rey dijo: al que hablare contra tí, tráelo á mí, que no te tocará más.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

11:8 of their flesh you shall not eat, and their carcasses you shall not touch; they are unclean to you.

Испанский

11:8 de la carne de ellos no comeréis, ni tocaréis su cuerpo muerto; los tendréis por inmundos.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
4,401,923,520 пользователей

Сейчас пользователи ищут:

MyMemory — крупнейшая в мире память переводов. Она была создана на основе систем памяти переводов Европейского Союза, Организации Объединенных Наций и ведущих специализированных многоязычных сайтов из разных отраслей.

Мы относимся к Translated, так что, если вам нужны услуги профессионального перевода, посетите наш основной сайт.

Lips That Touch Liquor Shall Not Touch Ours

Lips that touch liquor shall not touch ours перевод фразы. Смотреть фото Lips that touch liquor shall not touch ours перевод фразы. Смотреть картинку Lips that touch liquor shall not touch ours перевод фразы. Картинка про Lips that touch liquor shall not touch ours перевод фразы. Фото Lips that touch liquor shall not touch ours перевод фразы

December 10th, 1913 — Over 4,000 Temperance movement and Prohibition supporters marched in Washington, demanding a new constitutional amendment banning alcohol consumption in the United States. A demonstration of this size had never been seen before.

They marched to the Capitol, where Congressman Richard Hobson from Alabama and Senator Morris Sheppard of Texas greeted them. The two introduced legislation to their respective chambers of Congress.

Ultimately, this first grassroots attempt to persuade legislators failed, but persistence pays off. The movement gained momentum with powerful forces like the Anti-Saloon League and the Woman’s Christian Temperance Union. Letters, telegrams and petitions were flooding Congressmen and Senators with demands to push for a Prohibition amendment. Over time, more dry legislators were elected and support increased for the movement in Congress.

It took a number of years to finally reach their goal of a dry country, but they finally achieved it by the end of the decade. The Eighteenth Amendment was ratified on January 16th, 1919 and went into effect on January 17th, 1920. The grand experiment of national temperance had begun (we know how this story ends).

Both Officer Sprinkle and Leopold Birkle ended up on the wrong side of this new law.

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Italian

Информация

English

lips that touch liquor shall not touch ours

Italian

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Английский

Итальянский

Информация

Английский

the access probe shall not touch hazardous live parts.

Итальянский

il calibro d’accesso non deve toccare parti in tensione pericolose;

Последнее обновление: 2017-02-02
Частота использования: 2
Качество:

Английский

but the souls of the just are in the hand of god, and the torment of death shall not touch them.

Итальянский

le anime dei giusti, invece, sono nelle mani di dio, nessun tormento le toccherà.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the king said, whoever says anything to you, bring him to me, and he shall not touch you any more.

Итальянский

e il re: «se qualcuno parla contro di te, conducilo da me e vedrai che non ti molesterà più».

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and the king said, whosoever saith ought unto thee, bring him to me, and he shall not touch thee any more.

Итальянский

e il re: «se qualcuno parla contro di te, conducilo da me e vedrai che non ti molesterà più»

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:

Английский

10 and the king said, whoever speaks to thee, bring him to me, and he shall not touch thee any more.

Итальянский

10 e il re: `se qualcuno parla contro di te, mènalo da me, e vedrai che non ti toccherà più’.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

10 and the king said, whoever speaks to thee, bring him to me, and he shall not touch thee any more.

Итальянский

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

of their flesh you shall not eat, and their carcasses you shall not touch; they are unclean to you.

Итальянский

non mangerete la loro carne e non toccherete i loro cadaveri; li considererete immondi.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

10 and the king said, whoever saith ought unto thee, bring him to me, and he shall not touch thee any more.

Итальянский

10 e il re:»se qualcuno parla contro di te, menalo da me, e vedrai che non ti toccherà più».

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

10 and the king said, whosoever saith ought unto thee, bring him to me, and he shall not touch thee any more.

Итальянский

10 e il re: ‘se qualcuno parla contro di te, mènalo da me, e vedrai che non ti toccherà più’.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

only then can we be sure that the islamists anti-imperialist do not touch our country and our people.

Итальянский

solo così possiamo essere sicuri che gli islamici antimperialisti non tocchino il nostro paese e il nostro popolo.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

3 but of the fruit of the tree that is in the midst of the garden, god has said, ye shall not eat of it, and ye shall not touch it, lest ye die.

Итальянский

3 ma del frutto dell’albero ch’è in mezzo al giardino iddio ha detto: non ne mangiate e non lo toccate, che non abbiate a morire’.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the tempter shall not touch me again in this short time. i will soon exchange this mortal life for blessed immortality through jesus christ!

Итальянский

il tentatore non potrà toccarmi un’altra volta in questo poco tempo. cambierò presto questa vita mortale con la benedetta immortalità attraverso gesù cristo!»

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

this because they say: «the fire shall not touch us but for a few numbered days»: for their forgeries deceive them as to their own religion.

Итальянский

e ciò perché dicono: “il fuoco non ci toccherà, se non per giorni contati”. le loro stesse calunnie li hanno ingannati sulla loro religione.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

what corresponds to our needs is what nurtures us: all those things that touch our heart and generate our gestures.

Итальянский

ciò che corrisponde ai nostri bisogni ci nutre. e’ questo che tocca il cuore e genera il gesto.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

«as mother i ask you to allow me to do it.» how can this not touch our hearts?

Итальянский

infine bisogna proprio ripetere l’ultima frase di questo messaggio: «come madre vi chiedo di permettermi di farlo».

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

9. let your eyes be on the field that they do reap, and go after them: have i not charged the young men that they shall not touch you? and when you are thirsty, go unto the vessels, and drink of that which the young men have drawn.

Итальянский

quando avrai sete, và a bere dagli orci ciò che i giovani avranno attinto».

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

areas of a certain caliber that touch our daily lives for the works, projects and ongoing research and studies made by man and depth for a greener world and a better environment.

Итальянский

settori di una certa caratura che toccano la nostra quotidianità, relativi alle opere, ai progetti e alle costanti ricerche e studi, realizzati e approfonditi dall’uomo per un mondo sempre più verde e un maggior rispetto dell’ambiente.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the pig, because he doesn’t part the hoof but doesn’t chew the cud, he is unclean to you: of their flesh you shall not eat, and their carcasses you shall not touch.

Итальянский

anche il porco, che ha l’unghia bipartita ma non rumina, lo considererete immondo. non mangerete la loro carne e non toccherete i loro cadaveri.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

15 and when aaron and his sons have ended covering the sanctuary, and all the utensils of the sanctuary, when the camp setteth forward, then afterwards the sons of kohath shall come to carry it; but they shall not touch the holy things, lest they die.

Итальянский

13 poi toglieranno le ceneri dall’altare e stenderanno sull’altare un drappo scarlatto; 14 vi metteranno sopra tutti gli arredi che si usano nel suo servizio, i bracieri, le forchette, le pale, i vasi per l’aspersione, tutti gli accessori dell’altare e vi stenderanno sopra una coperta di pelli di tasso, poi porranno le stanghe all’altare. 15 quando aronne e i suoi figli avranno finito di coprire il santuario e tutti gli arredi del santuario, al momento di muovere il campo, i figli di keat verranno per trasportare quelle cose; ma non toccheranno le cose sante, perché non muoiano.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

15 and when aaron and his sons have ended covering the sanctuary, and all the utensils of the sanctuary, when the camp setteth forward, then afterwards the sons of kohath shall come to carry it; but they shall not touch the holy things, lest they die.

Итальянский

15 e dopo che aaronne e i suoi figliuoli avranno finito di coprire il santuario e tutti gli arredi del santuario, quando il campo si moverà, i figliuoli di kehath verranno per portar quelle cose; ma non toccheranno le cose sante, che non abbiano a morire.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

French

Информация

English

lips that touch liquor shall not touch ours

French

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Английский

Французский

Информация

Английский

the individual bags shall not touch each other.

Французский

les sachets ne doivent pas se toucher.

Последнее обновление: 2016-11-17
Частота использования: 2
Качество:
Источник: Translated.com

Английский

the access probe shall not touch live parts.

Французский

le calibre d’accessibilité ne doit entrer en contact avec aucun des éléments sous tension.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 6
Качество:
Источник: Translated.com

Английский

the access probe shall not touch live parts.

Французский

le calibre d’accessibilité ne doit pas pouvoir toucher les éléments sous tension.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 3
Качество:
Источник: Translated.com

Английский

the access probe shall not touch live parts.

Французский

le calibre d’accessibilité ne doit pas pouvoir toucher les composants sous tension.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Translated.com

Английский

the access probe shall not touch live parts.

Французский

le calibre d’accessibilité ne doit pas pouvoir toucher les éléments sous tension.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Translated.com

Английский

the access probe shall not touch hazardous live parts.

Французский

le calibre d’accessibilité ne doit pas toucher les parties actives dangereuses.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Translated.com

Английский

the access probe shall not touch hazardous live parts.

Французский

le calibre d’accessibilité ne doit pas toucher les parties actives dangereuses.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Translated.com

Английский

i shall not touch on the general character of the declaration.

Французский

je ne vais pas toucher au caractère général de la déclaration.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Translated.com

Английский

and they say: fire shall not touch us but for a few days.

Французский

et ils ont dit: «le feu ne nous touchera que pour quelques jours comptés!».

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 3
Качество:
Источник: Translated.com

Английский

their flesh you shall not eat, and their carcasses you shall not touch.

Французский

vous ne mangerez pas de sa viande et vous ne toucherez pas à son cadavre.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Translated.com

Английский

and they say, ‘the fire shall not touch us save a number of days.’

Французский

et ils ont dit: «le feu ne nous touchera que pour quelques jours comptés!».

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 3
Качество:
Источник: Translated.com

Английский

the access probe described in appendix 1, figure 1 shall not touch live parts.

Французский

le calibre d’accessibilité représenté à la figure 1 de l’appendice 1 ne doit pas entrer en contact avec les éléments sous tension.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
Источник: Translated.com

Английский

and they say: «the fire shall not touch us but for a few numbered days;»

Французский

et ils ont dit: «le feu ne nous touchera que pour quelques jours comptés!»

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Translated.com
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

this because they say: «the fire shall not touch us but for a few numbered days;»

Французский

c’est parce qu’ils disent: «le feu ne nous touchera que pour un nombre de jours déterminés.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Translated.com
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

this is because they say: «the fire shall not touch us but for a number of days.»

Французский

c’est parce qu’ils disent: «le feu ne nous touchera que pour un nombre de jours déterminés.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 4
Качество:
Источник: Translated.com
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

the king said, whoever says anything to you, bring him to me, and he shall not touch you any more.

Французский

le roi dit: si quelqu’un parle contre toi, amène-le-moi, et il ne lui arrivera plus de te toucher.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Translated.com

Английский

and the king said, whosoever saith ought unto thee, bring him to me, and he shall not touch thee any more.

Французский

le roi dit: si quelqu`un parle contre toi, amène-le-moi, et il ne lui arrivera plus de te toucher.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:
Источник: Translated.com

Английский

for the sake of brevity i shall not touch upon numerous other subjects of importance that are on the agenda of the committee.

Французский

dans un souci de brièveté je ne n’aborderai pas de nombreux autres sujets importants inscrits à l’ordre du jour de la commission.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Translated.com

Английский

«i shall not touch food until i am taken to rasulallah and am reassured that he is alright.»

Французский

« je ne toucherais pas la nourriture avant d’être amené près de rasul allah et d’être assuré qu’il va bien. »

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Translated.com
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

10 and the king said, whoever speaks to thee, bring him to me, and he shall not touch thee any more.

Французский

10 le roi dit: si quelqu’un parle contre toi, amène-le-moi, et il ne lui arrivera plus de te toucher.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Translated.com

Получите качественный перевод благодаря усилиям
4,401,923,520 пользователей

Сейчас пользователи ищут:

MyMemory — крупнейшая в мире память переводов. Она была создана на основе систем памяти переводов Европейского Союза, Организации Объединенных Наций и ведущих специализированных многоязычных сайтов из разных отраслей.

Мы относимся к Translated, так что, если вам нужны услуги профессионального перевода, посетите наш основной сайт.

Lips that touch liquor – Shall never touch ours!

Lips that touch liquor shall not touch ours перевод фразы. Смотреть фото Lips that touch liquor shall not touch ours перевод фразы. Смотреть картинку Lips that touch liquor shall not touch ours перевод фразы. Картинка про Lips that touch liquor shall not touch ours перевод фразы. Фото Lips that touch liquor shall not touch ours перевод фразы

WOMAN’S CHRISTIAN TEMPERANCE UNION IN ALABAMA

A temperance movement is a social movement against the consumption of alcoholic beverages. Temperance movements started in America as early as the American Revolution when farmers formed associations to ban whiskey distilling. The movement spread to eight states, advocating temperance rather than abstinence and refraining from drink on the Sabbath.

Complete abstinence encouraged by 1830

The American Temperance Society was formed in 1826 and grew rapidly. By the 1830s, the complete abstinence of alcoholic beverages was being encouraged. Legal prohibition of all alcohol was the goal of many organizations during the Victorian era.

The Salvation Army was founded in London in 1864 with a heavy emphasis on both abstinence from alcohol and ministering to the working class.

Did you know that religious persecution occurred in early America? Read about it in this historical series by Donna R. Causey

National organization formed

The Woman’s Christian Temperance Union, a National organization with State and local branches, originated in the great temperance crusade of 1874. A National Convention was called to meet in Cleveland, Ohio, November 17, of that year, at which sixteen states were represented and the organization formed. By 1916 every state and territory in the nation was organized.

Lips that touch liquor shall not touch ours перевод фразы. Смотреть фото Lips that touch liquor shall not touch ours перевод фразы. Смотреть картинку Lips that touch liquor shall not touch ours перевод фразы. Картинка про Lips that touch liquor shall not touch ours перевод фразы. Фото Lips that touch liquor shall not touch ours перевод фразы

Conditions of membership were to sign the total abstinence pledge and pay annually into the treasury of the local union a sum of not less than 50 cents. Part of the money was retained for local work, and a part was used for auxiliary offices, State, National and World’s needs. The total paid membership in the United States in 1919 was about a half million.Lips that touch liquor shall not touch ours перевод фразы. Смотреть фото Lips that touch liquor shall not touch ours перевод фразы. Смотреть картинку Lips that touch liquor shall not touch ours перевод фразы. Картинка про Lips that touch liquor shall not touch ours перевод фразы. Фото Lips that touch liquor shall not touch ours перевод фразы

First officers and duties

The badge of the society was a bow of white ribbon. Mrs. Annie Wittenmyer was the first president of the National Society. Miss Frances E. Willard succeeded her in 1879 and held that position until her death in 1898 when Mrs. L. M. N. Stevens, of Maine, became the National President. She was succeeded by Miss Anna A. Gordon in 1914.

The work was carried on by six departments:

Woman’s Christian Temperance Union, Alabama

Under the influence of Miss Frances Willard, National President, local branches of the organization sprang up in Alabama. In 1880 a number of citizens of Gadsden and Etowah County petitioned the legislature for local option for the county, which aroused an interest in the subject of temperance. In May, 1882, a local union was organized with Mrs. L. C. Woodliff, president, and fourteen charter members.

In December, 1883, the women of Tuscaloosa, under the leadership of Mrs. Ellen Peter Bryce, Mrs. Reuben Searcy, and Miss Julia Tutwiler, organized a local union under the name of “Woman’s Home Union,” of which Mrs. Reuben Searcy was elected president. In January, 1884, a State meeting was held in Tuscaloosa at which were present, besides representatives of the unions from Selma, Gadsden, and Tuscaloosa, Mrs. Sallle Chapin of Charleston, S. C., and Miss Henrietta Moore, of Ohio, National Officers. At that convention the State Union was organized, with Mrs. L. C. Woodliff, president, Mrs. Ellen Peter Bryce, of Tuscaloosa, vice-president, Mrs. Charles Sibert, of Gadsden, secretory, and Miss Mattie Coleman, of Montgomery, treasurer, Miss Julia Tutwiler, press superintendent, and Miss Susie P. Martin, superintendent of literature.

President attended the Conventions

In October. 1884, Mrs. Woodliff, the president, attended the 11th National Convention of the W. C. T. U., which was held at St. Louis, Mo., and in November of that year the second annual Convention of the Alabama Union was held at Selma to which Mrs. Woodliff brought great inspiration in her report of the proceedings of the National Convention which she had recently attended.

The third annual State Convention was held at Birmingham in November, 1885, at which time Mrs. Bryce was president. Courage and love of humanity were so highly exemplified by this band of pious women that an account of the initial efforts made by the Tuscaloosa women prepared by Mrs. Ellen Peter Bryce, and preserved in manuscript form in the Department of Archives and History, typifies the efforts of women, at that period entirely unaccustomed to public activities.

Mrs. Bryce writes an article

While sitting in my husband’s office reading the paper at our home in the Alabama Insane Hospital—I think it must have been in 1880—in looking over the legislative news I noticed so many acts to prohibit the sale of spirituous liquors within three miles, or five miles of some country church or school house. I believe there were a column of these notices. I asked him what should be done to rid our county of this awful curse.

The Doctor replied that if I would write an article for our town paper, calling a meeting of our citizens at the court house on some convenient evening, that he would help me. I immediately accepted his offer and he headed it, ‘Strike While the Iron Is Hot.’ I wrote the article and signed it, ‘A Woman.’ The night we selected turned out to be a cold, sleety night but we went and the court house was crowded with men from the city and county both. I think the time must have been ripe for such a meeting. There were men with their rain coats dripping wet standing in the aisle for want of room. I know that Dr. Searcy, Mr. Woolsey Van Hoose, Dr. Bryce and Dr. Wyman had exerted themselves to get up a crowd. Miss Julia Tutwiler and I were the only two women present.

At last one man rose and said, ‘Who got up this meeting anyhow, and what was it for?’ He said it in a gruff voice. Then someone asked someone else to take the chair and explain the object of the meeting. I don’t remember who took the chair but the chairman said this meeting was in answer to an article in the weekly paper signed, ‘A Woman.’ I just trembled and Miss Tutwiler, who was sitting just behind me, patted me kindly on the shoulder and said in a low tone to me, ‘It is all right, Mrs. Bryce, don’t be nervous, it is all right.’ There were several speeches made and discussions followed as to how to get rid of the six liquor saloons in our city.

And that was the first prohibition meeting ever held in Tuscaloosa. I know the meeting was good for a prohibition candidate for the legislature was elected soon after.

About that time we were invited by the citizens of Northport to hold a prohibition meeting over there in the Methodist church. Dr. Bryce, Dr. Searcy, Dr. Wyman, Miss Tutwiler and I rode down to the river in a big hospital ambulance. We took our supper and ate it as we rode along.

I remember the great big steamboat, the R. E. Lee, was at the wharf and the big waves it made shook our little canoe. It was awfully muddy and slippery going down that hill and Miss Tutwiler and I got our shoes bogged, up.Our bridge had been burned by the Federals. Just as we got in the middle of the river the lantern went out and Dr. Searcy was hunting for his last match and the light from the barroom of the steamboat was blinding our eyes out there in our little canoe in the middle of the dark river.

We felt then that the handsome steamboat with its gayly lighted barroom was a strong contrast to our little boat with the five prohibitionists struggling in the dark water. We compared one to the liquor traffic and the other to the prohibition party, feebly beating its way along. At any rate, like the prohibition cause, we got safely across. We found many of the citizens of Northport awaiting us at the landing, and one young man stepped up and said that a gentleman and lady who knew my husband and me had sent him down to invite us to supper. But it was then too late and the church was full of a waiting audience, so we had to decline with thanks this kind invitation. A good many speeches were made and I remember especially Col. Powell of Northport gave a fine address.

In December, 1883, the women of Tuscaloosa organized into a union and in January, 1884, we had a state meeting at Tuscaloosa and our union joined the State and National Woman’s Christian Temperance Union. Mrs. Sallie Chapin of Charleston organized the union in the Presbyterian lecture room. Mrs. Reuben Searcy was made president and Mrs. John Martin, Miss Julia Tutwiler, myself and about eighty more joined beside the children in the Band of Hope. Later on we had Miss Frances E. Willard and other distinguished women to speak at the court house to crowded houses.

It took years to get rid of the saloons. At one time in our history, when we got rid of the saloons, we had the dispensary. It was a step better than the saloon, but we wanted prohibition which we finally got. At the next election, there was a fierce fight between prohibition and the’ open saloon. But we women wrote an earnest plea to the men of our city not to allow whiskey to be brought back. This earnest cry of the women to the husbands, fathers, and brothers in Tuscaloosa was published in our city paper, we telephoned every woman in Tuscaloosa whom we could possibly reach and read the petition to them and got their permission to sign their names. Not a woman refused to let her name go on the petition!

The women met at that time at each other’s homes and prayed earnestly for deliverance from the liquor traffic. The consequence was that our city voted for “no whiskey.” Our prayers were heard by Heaven and our petition heeded by the men of our city, and from that day Tuscaloosa has been dry—both city and county.

Although there are a few blind tigers occasionally caught, mostly the negroes, we are happy to know that our beautiful University town is free from those pitfalls to ruin our young men. Many a mother’s heart rejoices over this.

In the early days we had Frances Willard and other distinguished women to speak and later on Gov. Glenn, Dr. Denny, Richmond Hobson and others. Judge H. B. Foster, Mr. Luther Maxwell and others have always stood squarely up to the cause.”

(Prepared by Mrs. Ellen Peter Bryce, and copy made from the original, in the hands of Mrs. Annie K. Weisel, President of the Woman’s Christian Temperance Union, Birmingham, Ala., 1917.)

Annual Conventions, 1882-1916

The list which follows gives the number of session, place of meeting, inclusive dates, and bibliography of the Minutes.

Источники информации:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *