пол маккартни tell me darling
Перевод песни Once upon a long ago (Paul McCartney)
Once upon a long ago
Когда-то давным-давно
Once upon a long ago
Children searched for treasure
Nature’s plan went hand in hand
Wiith pleasure such pleasure.
Once upon a long ago
Children searched for treasure
Nature’s plan went hand in hand
With pleasure my pleasure.
Once upon a long ago
children searched for treasure
Подбираю гаммы и разбитые аккорды,
Щенячьи хвосты в Палате Лордов.
Скажи мне, дорогая, чтобы это значило?
Придумываю луны в минорном ключе.
Что эти мелодии сделали со мной?
Скажи мне, дорогая, где ты была?
Когда-то давным-давно
Дети искали сокровище.
План природы шел рука об руку
С удовольствием, таким удовольствием.
Надуваю шары в ветреный день.
Одинокие дюны могут о многом рассказать.
Скажи мне, дорогая, что ты видела?
Однажды давным-давно
Дети искали сокровище.
План природы шел рука об руку
С удовольствием, моим удовольствием.
Играем на гитарах на пустой сцене,
Считая прутья железной клетки.
Скажи мне, дорогая, что бы это значило?
Подбираю гаммы и разбитые аккорды,
Щенячьи хвосты в Палате Лордов.
Помоги мне понять, дорогая, что это означает.
Когда-то давным-давно
Дети искали сокровище.
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Once upon a long ago
Once upon a long ago
Children searched for treasure
Nature’s plan went hand in hand
Wiith pleasure such pleasure.
Once upon a long ago
Children searched for treasure
Nature’s plan went hand in hand
With pleasure my pleasure.
Once upon a long ago
children searched for treasure
Когда-то давным-давно
Подбираю гаммы и разбитые аккорды,
Щенячьи хвосты в Палате Лордов.
Скажи мне, дорогая, чтобы это значило?
Придумываю луны в минорном ключе.
Что эти мелодии сделали со мной?
Скажи мне, дорогая, где ты была?
Когда-то давным-давно
Дети искали сокровище.
План природы шел рука об руку
С удовольствием, таким удовольствием.
Надуваю шары в ветреный день.
Одинокие дюны могут о многом рассказать.
Скажи мне, дорогая, что ты видела?
Однажды давным-давно
Дети искали сокровище.
План природы шел рука об руку
С удовольствием, моим удовольствием.
Играем на гитарах на пустой сцене,
Считая прутья железной клетки.
Скажи мне, дорогая, что бы это значило?
Подбираю гаммы и разбитые аккорды,
Щенячьи хвосты в Палате Лордов.
Помоги мне понять, дорогая, что это означает.
Picking Up Scales And Broken Chords
Puppy Dog Tails In The House Of Lords
Tell Me Darling, What Can It Mean?
Making Up Moons In A Minor Key
What Have Those Tunes Got To Do With Me?
Tell Me Darling, Where Have You Been?
Once Upon Along Ago
Children Searched For Treasure
Nature’s Plan Went Hand In Hand With Pleasure.
Such Pleasure.
Blowing Balloons On A Windy Day
Desolate Dunes With A Lot To Say
Tell Me Darling, What Have You Seen?
Once Upon Along Ago
Children Searched For Treasure
Nature’s Plan Went Hand In Hand With Pleasure.
My Pleasure.
Playing Guitars On An Empty Stage
Counting The Bars Of An Iron Cage
Tell Me Darling, What Can It Mean?
Picking Up Scales And Broken Chords
Puppy Dog Tails In The House Of Lords
Tell Me Darling, What Can It Mean?
Once Upon Along Ago.
Другие песни исполнителя
№ | Песня | Исполнитель | Время |
---|---|---|---|
01 | Off The Ground | Paul Mccartney | 3:43 |
02 | Old Siam Sir | Paul Mccartney | 4:11 |
03 | Once Upon A Long Ago | Paul Mccartney | 4:09 |
04 | One More Kiss | Paul Mccartney | |
05 | Only Love Remains | Paul Mccartney | 4:16 |
06 | Oo You | Paul Mccartney | 2:52 |
Слова и текст песни Paul Mccartney Once Upon Along Ago предоставлены сайтом Megalyrics.ru. Текст Paul Mccartney Once Upon Along Ago найден в открытых источниках или добавлен нашими пользователями.
Использование и размещение перевода возможно исключиетльно при указании ссылки на megalyrics.ru
Слушать онлайн Paul Mccartney Once Upon Along Ago на Megalyrics — легко и просто. Просто нажмите кнопку play вверху страницы. Чтобы добавить в плейлист, нажмите на плюс около кнопки плей. В правой части страницы расположен клип, а также код для вставки в блог.
The Beatles. Oh! Darling. О, дорогая!
Эквиритмический перевод песни “Oh! Darling” группы The Beatles с альбома «Abbey Road» (1969)
Впервые Маккартни предложил записать эту песню в январе 1969 года во время сессий к альбому «Let it Be». Джон Леннон в этот день узнал о разводе Йоко с её прежним мужем и вставил импровизационно в песню слова: «I’m free this morning baby told the lawyer it’s OK» («Я свободен, сегодня утром детка сказала адвокату, что всё отлично»). Эта запись, где Пол и Джон поют песню вдвоём, а Билли Престон играет на клавишных, вошла в альбом «Anthology 3». Джон высоко ценил эту песню: «О, Дорогая — великая песня Пола, которую он не очень хорошо спел. Я всегда думал, что мог бы сделать это лучше — это был мой стиль, а не его. Он написал это, так что, черт возьми, он собирался спеть её. Если бы у него было хоть чуть-чуть здравого смысла, он должен был позволить мне спеть это [Смех]». Пол хотел, чтобы его голос звучал с хрипотцой, как в “Long Tall Sally”(http://www.stihi.ru/2013/02/08/731) или “Kansas City”(http://www.stihi.ru/2014/06/25/6279) и в течение недели приходил в студию раньше всех и записывал один дубль вокала, пока не добился удовлетворительного результата: «Я попробовал с ручным микрофоном, я попробовал с микрофоном стоя, я попробовал всеми способами, и, наконец, получил вокал, которым я был вполне доволен… Пять лет назад я мог сделать это в одно мгновение». Необычен и состав музыкантов в песне: Джордж Харрисон на бас-гитаре, Билли Престон на органе, Пол Маккартни на пианино, Джон Леннон на соло-гитаре, и Ринго Старр на ударных. Песня была закончена 11 августа 1969 года, когда Пол, Джон и Джордж записали вокальные гармонии, и это стало последней записью Леннона в составе Битлз. Маккартни рассчитывал, что песня выйдет как сингл, однако ни в США ни в Великобритании сингл не вышел. Он был выпущен в Центральной Америке с “Maxwell’s Silver Hammer” (http://www.stihi.ru/2019/11/25/333) на обратной стороне и в Японии с «Here Comes the Sun» в июне 1970. Никто из Битлз никогда не исполнял песню на концертах, а в фильме «Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band» (1978) с участием группы Bee Gees её исполнил младший из братьев Робин Гибб (Robin Gibb), сделав её своим 4-м сольным синглом, самым успешным в США, достигнувшим 15 строчки «Billboard Hot 100».
О, ДОРОГАЯ!
(перевод Евгения Соловьева)
Дорогая, ты поверь мне,
Я не обижу тебя.
Поверь мне, что никогда
Я не обижу тебя.
Дорогая, жить с потерей,
Я не смогу, не любя.
Поверь, тебя я молю,
Не покидай, не любя.
Ты сказала, что не нуждаешься во мне.
Ты пойми, я выл и плакал навзрыд.
Ты сказала, что не нуждаешься во мне.
Ты пойми, я был раздавлен, убит.
Дорогая, жить с потерей,
Я не смогу, не любя.
Поверь, когда говорю,
Я не расстрою тебя.
(Верь, дорогая)
Ты сказала (у-у), что не нуждаешься во мне.
Ты пойми, я выл и плакал навзрыд.
Ты сказала, что не нуждаешься во мне.
Ты пойми, я был подавлен, убит.
Дорогая, ты поверь мне,
Я не сорвусь, грубя (Верь мне, дорогая)
Поверь мне, что никогда
Я не обижу тебя.
—————————
OH! DARLING
(Lennon — McCartney)
Oh! Darling, please believe me
I’ll never do you no harm
Believe me when I tell you
I’ll never do you no harm
Oh! Darling, if you leave me
I’ll never make it alone
Believe me when I beg you
Don’t ever leave me alone
When you told me you didn’t need me anymore
Well, you know I nearly broke down and cried
When you told me you didn’t need me anymore
Well, you know I nearly broke down and died
Oh! Darling, if you leave me
I’ll never make it alone
Believe me when I tell you
I’ll never do you no harm
(Believe me, darling)
When you told me (woo!) you didn’t need me anymore
Well, you know I nearly broke down and cried
When you told me you didn’t need me anymore
Well, you know I nearly fall down and died
Oh! Darling, please believe me
I’ll never let you down (Oh! Believe me, darling)
Believe me when I tell you (Ooh)
I’ll never do you no harm
The Beatles перевод Oh, Darling
Дорогая! Мне поверь лишь,
Я не заставлю страдать,
Поверь, когда говорю,
Что не заставлю страдать.
Дорогая! А отвергнешь,
Знай, что не жить мне тогда.
Поверь, когда говорю, о,
Знай, что не жить мне тогда.
Если скажешь, что я тебе не нужен стал,
Знай, что я кричать от горя начну.
Если скажешь, что я тебе не нужен стал,
Знай, что я умру, навечно уснув.
Дорогая! А отвергнешь,
Знай, что не жить мне тогда,
Поверь, когда говорю,
Что не заставлю страдать.
Если скажешь, что я тебе не нужен стал,
Знай, что я кричать от горя начну.
Если скажешь, что я тебе не нужен стал,
Знай, что я умру, навечно уснув.
Дорогая! Мне поверь лишь,
Что я тебя не предам.
(О, поверь, прошу я!)
Поверь, когда говорю, о,
Что не заставлю страдать.
The Beatles OH, DARLING! (Lennon/McCartney)
album
Oh, darling! Please believe me
I’ll never do you no harm
Believe me when I tell you
I’ll never do you no harm
Oh, darling! If you leave me
I’ll never make it alone
Believe me when I beg you
Don’t ever leave me alone
When you told me you didn’t need me anymore
Well you know I nearly broke down and cried
When you told me you didn’t need me anymore
Well you know I nearly broke down and died
Oh, darling! If you leave me
I’ll never make it alone
Believe me when I tell you
I’ll never do you no harm
(Believe me, darling)
When you told me you didn’t need me anymore
Well you know I nearly broke down and cried
When you told me you didn’t need me anymore
Well you know I nearly broke down and died
Oh, darling! Please believe me
I’ll never let you down
(Oh, believe me, darling)
Believe me when I tell you, oh,
I’ll never do you no harm
ОН! DARLING
OX! ДОРОГАЯ
(JOHN LENNON/PAUL McCARTNEY)
До самой смерти Джон Леннон не мог простить Полу Маккартни того факта, что его
не пригласили записать его «кричащий» вокал для этого рокера в стиле 50-х гг.
День за днем Пол приходил в студию пораньше и, пока его голос еще был звонким,
пытался спеть песню. В конце концов, ему удалось приемлемо записать вокальную
партию. Позднее эта композиция вдохновляла многих исполнителей, например группу
Маккартни жил на Кавендиш-авеню, недалеко от Эбби-роуд, и приезжал в студию раньше остальных битлов, чтобы записать вокал к этой песни.
Алан Парсонс: «Пол в течение нескольких дней приезжал в студию и работал над вокалом к «Oh! Darling». Он приходил, пел и говорил: «Нет, не то. Завтра еще попробую». Он принимался за нее только один раз в день. Думаю, Пол пытался уловить определенную необработанность, которой можно добиться только пока голос не изменился. Помню, как он сказал: «Пять лет назад я мог сделать это сходу». Должно быть, он имел в виду композиции «Long Tall Sally» и «Kansas City».
Источник: Alan Parsons, engineer. The Complete Beatles Recording Sessions, Mark Lewisohn.
Пол: «Я отлично помню, как старался добиться хорошего вокала, хотел, чтобы он звучал как надо, и это кончилось тем, что каждое утро, приходя в студию, я пытался записать его заново. Я все перепробовал: пел и с микрофоном в руке, и с микрофонной стойкой, и, в конце концов, добился такого звучания, которым я был вполне доволен. Для меня это было немного странно, потому что обычно я записывал все дубли с вокалом за один день.
Источник: Paul McCartney. Many Years From Now, Barry Miles.
Джон Леннон высоко оценил песню, хотя сделал одно замечание:
«Oh! Darling» – одна из великолепных песен Пола, которую он пел не лучшим образом. Я всегда думал, что я спел бы гораздо лучше – она больше в моем стиле, чем в его. Но он написал ее, поэтому должен был и спеть ее сам.