пол янг зуккеро сенса уна донна
Перевод песни Senza una donna (Zucchero)
Senza una donna
Без женщины
I change the world
I wanna change the world
Non è così
che passo i giorni baby
Come stai.
Sei stata lì
E adesso torni lady
hey, con chi stai.
Io sto qui e guardo il mare
sto con me,
mi faccio anche da mangiare
si è così, ridi pure ma
non ho più paure di restare.
SENZA UNA DONNA
come siamo lontani
SENZA UNA DONNA
sto bene anche domani
SENZA UNA DONNA
che m’ha fatto morir
SENZA UNA DONNA
hah. hah.
È meglio così
Non è così
che puoi comprarmi baby
tu lo sai.
è un po’ più giù
che devi andare lady
(al cuore?)
yes, se ce l’hai.
Io ce l’ho vuoi da bere
guardami, sono un fiore.
Be’ non proprio così
ridi pure ma
non ho più paure
di restare.
SENZA UNA DONNA
come siamo lontani
SENZA UNA DONNA
sto bene anche domani
SENZA UNA DONNA
che m’ha fatto morir
Io sto qui e guardo il mare
ma perché continuo a parlare
non lo so ridi pure ma
non ho più paure (forse)
di restare.
SENZA UNA DONNA
come siamo lontani
SENZA UNA DONNA
sto bene anche domani
SENZA UNA DONNA
che m’ha fatto morir
SENZA UNA DONNA
vieni qui, come on here!
SENZA UNA DONNA
Ora siamo vicini
SENZA UNA DONNA
Oh, sto bene da domani
SENZA UNA DONNA
Che m’ha fatto morir.
Я меняю мир
Я хочу изменить мир
Это не так,
что я проживаю дни, малышка.
Как ты.
Ты была там
И сейчас возвращаешься, леди.
Эй, с кем ты.
Я тут, смотрю на море,
Я сам с собой,
Я даже сам себе готовлю.
Да, это так. Ну, посмейся, но
Я больше не боюсь остаться.
Без женщины.
Как мы далеки!
Без женщины
Мне будет хорошо и завтра.
Без женщины
Из-за которой я умирал
Без женщины.
Ах, ах.
Лучше так.
Неправда,
Что ты можешь купить меня, малышка.
Ты это знаешь.
Это немножко ниже,
То, куда ты должна пойти, леди
(в сердце?)
Да, если оно у тебя есть.
У меня оно есть. Хочешь выпить?
Посмотри на меня, я — цветок.
Ну, не совсем так,
хочешь? — смейся, но
мне больше не страшно
остаться.
Без женщины.
Как мы далеки!
Без женщины
Мне будет хорошо и завтра.
Без женщины,
Из-за которой я умирал.
Я здесь, и смотрю на море,
Но почему продолжаю говорить?
Я не знаю, смейся же, но
Я больше не боюсь (наверно)
остаться.
Без женщины.
Как мы далеки!
Без женщины
Мне будет хорошо и завтра.
Без женщины,
Из-за которой я умирал.
Без женщины.
Приди сюда, приди сюда!
Без женщины
Теперь мы рядом.
Без женщины
Ох, с завтрашнего дня мне будет хорошо
Без женщины
Из-за которой я умирал.
Zucchero. Senza Una Donna. Without A Woman перевод
Zucchero and Paul Young. Senza Una Donna (Without A Woman)
(englische Versions)
Сидеть и видом океана наслаждаться
Один, ведь сам с собою я борюсь
Ты прощена, ты можешь посмеяться
Но, я буду дальше жить, я больше не боюсь
Не вариант, что купить меня ты можешь
И это не смешно
Ты получила, где копаться, немного глубже (в сердце?)
Да, но есть ли у тебя оно
В моём сердце горит огонь внутри
Я одуванчик, на меня ты посмотри
Ты прощена, ты можешь посмеяться
Но, я буду дальше жить, я больше не боюсь
Да, мне здесь стоять и видом океана наслаждаться
Не знаю почему, я продолжаю говорить
Ты прощена, ты можешь посмеяться
Но, я больше не боюсь (быть может), я буду дальше жить
This ain’t the way, I spend my mornings baby
come stai?
You been with him, and now you come back lady
hey, what’s he like?
I just sit, and watch the ocean
with myself, even doing my own cookin’
you can laugh, you’re forgive, but
I’m no longer frightened, to be livin’
Senza una donna, no more pain and no sorrow
without a woman, I’ll make it through tomorrow
senza una donna, givin’ me torture and bliss
without a woman, better like this
There is no way, that you can buy me baby
don’t make fun
you got to dig, a little deeper lady (in the heart?)
yeah, if you have one
Here’s my heart, feel the power
look at me, I’m a flower
you can laugh, you’re forgiven, but
I’m no longer frightened, to be livin’
Senza una donna, no more pain and no sorrow
without a woman, I’ll make it through tomorrow
senza una donna, givin’ me torture and bliss
Ooh I stay here, and watch the ocean
don’t know why, I keep on talkin’
you may laugh, you’re forgiven, but
I’m no longer frightened (maybe) to be livin’
Senza una donna, no more pain and no sorrow
without a woman, I’ll make it through tomorrow
senza una donna, givin’ me torture and bliss
without a woman, vieni qui! come on in
senza una donna, I don’t know what might follow
senza una donna, oh, maybe from tomorrow!
senza una donna, givin me torture and bliss.