1) Don’t come without knocking 2) Don’t leave the door opening 3) Don’t shut the windows 4) Don’t touch my notebook 5) Don’t remove my things 6) Don’t lie on my bed 7) Don’t switch on my player 8) Don’t switch off my TV 9) Don’t take my books and copybooks 10) Don’t enter my room if I am out
1) Не входите без стука 2) Не оставляйте дверь открытой 3) Не закрывайте окна 4) Не трогайте мой ноутбук 5) Не передвигайте мои вещи 6) Не лежите на моей постели 7) Не включайте мой плеер 8) Не выключайте мой телевизор 9) Не берите мои книги и тетради 10) Не входите в мою комнату, если меня нет дома
10 правил моей комнаты (на английском). Не входить без стука и т. п. с переводом
1) Don’t come without knocking 2) Don’t leave the door opening 3) Don’t shut the windows 4) Don’t touch my notebook 5) Don’t remove my things 6) Don’t lie on my bed 7) Don’t switch on my player 8) Don’t switch off my TV 9) Don’t take my books and copybooks 10) Don’t enter my room if I am out 1) Не входите без стука 2) Не оставляйте дверь открытой 3) Не закрывайте окна 4) Не трогайте мой ноутбук 5) Не передвигайте мои вещи 6) Не лежите на моей постели 7) Не включайте мой плеер 8) Не выключайте мой телевизор 9) Не берите мои книги и тетради 10) Не входите в мою комнату, если меня нет дома
) Don’t come without knocking 2) Don’t leave the door opening 3) Don’t shut the windows 4) Don’t touch my notebook 5) Don’t remove my things 6) Don’t lie on my bed 7) Don’t switch on my player 8) Don’t switch off my TV 9) Don’t take my books and copybooks 10) Don’t enter my room if I am out
1) Не входите без стука 2) Не оставляйте дверь открытой 3) Не закрывайте окна 4) Не трогайте мой ноутбук 5) Не передвигайте мои вещи 6) Не лежите на моей постели 7) Не включайте мой плеер 8) Не выключайте мой телевизор 9) Не берите мои книги и тетради 10) Не входите в мою комнату, если меня нет дома
) Don’t come without knocking 2) Don’t leave the door opening 3) Don’t shut the windows 4) Don’t touch my notebook 5) Don’t remove my things 6) Don’t lie on my bed 7) Don’t switch on my player 8) Don’t switch off my TV 9) Don’t take my books and copybooks 10) Don’t enter my room if I am out
1) Не входите без стука 2) Не оставляйте дверь открытой 3) Не закрывайте окна 4) Не трогайте мой ноутбук 5) Не передвигайте мои вещи 6) Не лежите на моей постели 7) Не включайте мой плеер 8) Не выключайте мой телевизор 9) Не берите мои книги и тетради 10) Не входите в мою комнату, если меня нет дома
1) Don’t come without knocking 2) Don’t leave the door opening 3) Don’t shut the windows 4) Don’t touch my notebook 5) Don’t remove my things 6) Don’t lie on my bed 7) Don’t switch on my player 8) Don’t switch off my TV 9) Don’t take my books and copybooks 10) Don’t enter my room if I am out
1) Не входите без стука 2) Не оставляйте дверь открытой 3) Не закрывайте окна 4) Не трогайте мой ноутбук 5) Не передвигайте мои вещи 6) Не лежите на моей постели 7) Не включайте мой плеер 8) Не выключайте мой телевизор 9) Не берите мои книги и тетради 10) Не входите в мою комнату, если меня нет дома
1) Don’t come without knocking 2) Don’t leave the door opening 3) Don’t shut the windows 4) Don’t touch my notebook 5) Don’t remove my things 6) Don’t lie on my bed 7) Don’t switch on my player 8) Don’t switch off my TV 9) Don’t take my books and copybooks 10) Don’t enter my room if I am out
1) Не входите без стука 2) Не оставляйте дверь открытой 3) Не закрывайте окна 4) Не трогайте мой ноутбук 5) Не передвигайте мои вещи 6) Не лежите на моей постели 7) Не включайте мой плеер 8) Не выключайте мой телевизор 9) Не берите мои книги и тетради 10) Не входите в мою комнату, если меня нет дома
1.не мусорить 2.Не входите без стука 3.Не передвигайте мои вещи 4.не шуметь 5.Будь аккуратен в моей комнате 6.Не входите в мою комнату, если меня в ней нету
1. do not litter 2. Do not enter without knocking 3.Do not move my stuff 4. Do not make noise 5. Be careful in my room 6.Do not enter my room if I do not have it
Не входите без стука1) Don’t come without knocking 2) Don’t leave the door opening 3) Don’t shut the windows 4) Don’t touch my notebook 5) Don’t remove my things 6) Don’t lie on my bed 7) Don’t switch on my player 8) Don’t switch off my TV 9) Don’t take my books and copybooks 10) Don’t enter my room if I am out
1) Не входите без стука 2) Не оставляйте дверь открытой 3) Не закрывайте окна 4) Не трогайте мой ноутбук 5) Не передвигайте мои вещи 6) Не лежите на моей постели 7) Не включайте мой плеер 8) Не выключайте мой телевизор 9) Не берите мои книги и тетради 10) Не входите в мою комнату, если меня нет дома
1) Don’t come without knocking 2) Don’t leave the door opening 3) Don’t shut the windows 4) Don’t touch my notebook 5) Don’t remove my things 6) Don’t lie on my bed 7) Don’t switch on my player 8) Don’t switch off my TV 9) Don’t take my books and copybooks 10) Don’t enter my room if I am out
1) Не входите без стука 2) Не оставляйте дверь открытой 3) Не закрывайте окна 4) Не трогайте мой ноутбук 5) Не передвигайте мои вещи 6) Не лежите на моей постели 7) Не включайте мой плеер 8) Не выключайте мой телевизор 9) Не берите мои книги и тетради 10) Не входите в мою комнату, если меня нет дома
Пять правил семейного этикета, важных для воспитания ребенка
Эту статью можно послушать. Вот она в подкасте:
Этикет — это не устаревшие расшаркивания, поклоны и обращения к родителям на вы. Он меняется, упрощается и становится демократичней. Сейчас семейный этикет — это простые правила, которые помогают семье сохранить счастливые отношения и подготовить детей к жизни в большом мире.
Правило 1. Не входить без стука
Правило «Не входить без стука» должен соблюдать не только ребенок по отношению к взрослым, но и родители по отношению к ребенку.
Стучаться в родительскую спальню. Спальня — это закрытая для ребенка территория, в нее нельзя забегать, врываться, играть в ней со своими игрушками, пока родителей нет дома. Это правило обезопасит ребенка от сцен, которые он не должен видеть, а с родителей снимет напряжение: не надо всё время беспокоиться, что в комнату может забежать ребенок. В итоге всем там будет проще и спокойнее.
Стучаться в детскую. Если ребенка просят стучаться в комнату взрослых, то и взрослые должны стучаться в комнату ребенка. Это важно по нескольким причинам.
Если взрослые стучат в детскую перед тем, как войти, они подают этим пример. Пример всегда действует на детей убедительнее слов. Так что если папа курит и говорит, что это плохо, то ребенок будет скорее верить тому, что видит. Так же и со стуком в комнату: если родители говорят, что надо стучать, а сами этого не делают, ребенок теряется и не понимает, как всё-таки правильно.
Еще стучаться к ребенку важно, чтобы сказать ему: «Смотри, мы просим тебя стучать не потому, что ты маленький, а потому, что в нашей семье так принято, это правило для всех».
И самое главное — у ребенка тоже есть право на уединение, личное пространство и тайну. И если это право уважать, это поможет выстраивать более спокойные и доверительные отношения.
Правило 2. Уборка — это игра, в которой участвуют все
В счастливых семьях уборка — это не задача мамы, а игра, в которой участвуют дети и взрослые. Важно, чтобы в семье все умели убирать сами, а дети знали маленькие правила, которые взрослым кажутся очевидными:
При этом нужно сразу учить ребенка делать всё качественно: пусть это будет небольшое задание, но от и до детское, чтобы взрослые не переделывали: сначала это убрать игрушки и разложить их по нужным коробочкам, а потом — наводить порядок в квартире.
Пусть ребенок станет веселым грузовиком, который сначала загружает игрушки в багажное отделение, а потом развозит их по отделениям почты. Играйте в это вместе с ребенком, поддерживайте его, подскажите, если он что-то упустил, но не выходите за рамки игры: если ребенок — грузовик, так к нему и обращайтесь. И пусть всем от этого будет весело.
Дети, которые научились убирать свою комнату из удовольствия, будут лучше подготовлены ко взрослой жизни. А еще уборка по субботам может стать семейной традицией: взрослые и дети вместе наводят порядок под любимую музыку, а потом пьют чай с тортом на чистой кухне.
Правило 3. Родители никого не обсуждают при детях
Правило такое: родители при детях не обсуждают бабушек, дедушек, теть, дядь, соседей, учителей, друзей и любых других людей.
Если ребенок слышит, что мама с папой говорят плохо о соседях, он учится такому же поведению и будет за спиной обсуждать своих учителей или даже своих же родителей. Лучше учить его быть прямым и честным: сосед оставляет мусор на лестничной площадке? Не обсуждайте это между собой, а поговорите с соседом и попросите так не делать. Тогда ребенок будет учиться не прятать конфликты, а решать их.
Кроме того, дети общаются с другими детьми, и ребенок может так и сказать соседскому мальчику или девочке: «А мой папа говорит, что твои родители тупицы!» Такое точно никому не надо.
Если хочется о ком-то поговорить, лучше сделать это наедине, когда ребенка рядом нет.
Правило 4. Взрослые уважают нянь, уборщиков и помощников
В семью могут приходить разные помощники: няни, уборщики, домработницы, репетиторы, сантехники. И дети будут вести себя с ними так, как себя с ними ведут родители. Поэтому важно, чтобы родители были максимально уважительны.
Обращаться на «вы», даже если человек молод. Если переходите на «ты», то пусть этот переход будет по взаимной договоренности, без панибратства, а ребенок будет свидетелем того, как вы об этом договорились.
Общаться на равных. Чтобы ребенок уважал чужой труд, ему нужно подавать соответствующий пример: не командовать, не оценивать, соблюдать границы. Если клинер что-то плохо убрал, не надо говорить: «Что-то мне ленивого клинера прислали, попрошу ваше начальство в следующий раз другого прислать». Можно представить, будто это коллега по работе, тогда тональность сразу изменится: «Ирина, вот здесь осталась пыль, посмотрите, пожалуйста? Давайте ее тоже уберем».
Прямо и честно решать денежные вопросы. Иногда хорошим тоном будет дать чаевые, причем сделать это не в виде подачки, а в виде искренней благодарности: «Ирина, вы меня сегодня спасли! Мне так приятно, что в доме теперь такая чистота, пожалуйста, позвольте вас поблагодарить».
Если вы платите на руки работнику, то уточнить: «Николай, мы договаривались на полторы тысячи изначально, но, возможно, работы получилось больше. Сколько я вам должна?» Не пытаться сбить цену, не ставить человека в неловкое положение. Если кажется, что он взял слишком много, лучше его просто больше не вызывать, но не выяснять отношения на месте и тем более при ребенке.
Если потенциально могут быть сложности, то лучше перед началом работы договориться: «Николай, мы договаривались на полторы тысячи. Если вдруг ваша работа будет стоить больше, сообщите мне, пожалуйста. Мне нужно будет понять, смогу я вам заплатить эту сумму или мы решим отказаться от какой-то части работы».
Решать денежные вопросы — это критически важное умение в жизни. Это влияет на репутацию и отношения с людьми. И если ваш ребенок будет видеть хороший пример, это очень поможет ему в жизни.
Правило 5. Родители не объединяются с кем-либо против ребенка
Важное правило для родителей: ни с кем не объединяться против ребенка. Ребенок должен чувствовать, что мама с папой за него, он может на них положиться. Допустим, ребенку сделали замечание в магазине:
— Мальчик, ты чего так кричишь? Давай-ка поспокойнее?
Начнем с того, что делать замечание чужим детям — это дурной тон. Ребенок оказывается в проигрышной ситуации, он же не может ответить или нагрубить большому и сильному чужому взрослому. Поэтому здесь придется взять ответ в свои руки:
— Спасибо за замечание. Предоставьте это мне.
Раздувать скандал, конечно, не стоит, мол, какое вы тут имеете право с моим ребенком так разговаривать. Ребенку будет еще более неловко, что из-за него вдруг такое происшествие. Хуже только объединиться с тем, кто делает замечание: «Да, действительно, ты чего расшумелся? Видишь, людям мешаешь?» Ребенок будет чувствовать предательство. Поэтому достаточно коротко ответить и сохранить за собой право разговаривать со своим ребенком.
Потом, наедине ребенку можно сказать: «Я чувствовал себя неловко и неудобно, когда ты делал то-то, но я всегда на твоей стороне».
Сегодня постараемся разобрать все, что касается комнаты в английском языке. В конце будет даже небольшой пример описания свой комнаты. А в середине будут ссылки на наборы слов. Не игнорируйте их.
Названия комнат на английском языке
Eng
Rus
Room
Комната
Space
Площадь, пространство
Bedroom
Спальня
Living room / sitting room
Гостиная
Hall
Зал
Bathroom
Ванная
Kitchen
Кухня
Dining room
Столовая
Study
Комната для учебы
Office / cabinet
Кабинет
Library
Библиотека
Workshop
Мастерская
Playroom
Игровая комната
Nursery
Комната маленького ребенка
Corridor / hallway
Коридор / прихожая
Wardrobe
Гардеробная
Laundry
Прачечная
Attic
Чердак
Store / box room
Чулак / кладовка
Refuse
Комната для отходов
Cellar
Погреб
Stairs
Лестница
Basement
Подвал
Balcony / loggia
Балкон / лоджия
Garage
Гараж
Front yard
Передний двор
Backyard
Задний двор
Garden
Сад
Patio / porch
Дворик перед входом
Sunroom
Веранда
Планировка дома (layout) зависит от его типа. Это может быть квартира, может быть отдельный дом, может быть блоковый дом и так далее. Вот как это все называется на английском:
Как выбрать подходящие материалы для Business English
Слова по теме «комната» в английском
Сохраните себе на изучение эти наборы. Потом вы сможете их выучить в онлайн тренажере на сайте, либо в нашем приложении ED Words.
Да, получается 100 слов. Это не так много на самом деле. В течение недели в приложении можно выучить.
Как считаются комнаты в американских квартирах
Мы привыкли называть квартиры «однокомнатными», «двухкомнатными» и так далее. Комнатой у нас считается, по сути, любое место, где можно спать. Гостиная — тоже. Кухня-студия — тоже считается.
В английском языке считают иначе. Есть one bedroom apartment, two bedroom apartment и так далее. Считаются только спальни. Гостиная не считается, так как это как бы само собой разумеющееся.
Давайте сравним стандартные планировки советских квартир с типовыми планировками американских домов.
Здесь кухня находится в дальней стороне дома, и она совмещена с зоной family. Причем сама зона кухни небольшая. В доме два санузла — один рядом с главной спальней, и второй для двух оставшихся. Правда, из третьей спальни в санузел придется ходить через гостиную.
Это первый этаж семейного двухэтажного дома. На первом этаже здесь четыре спальни, но главная на этом плане отмечена как master suite (а не master bedroom). Рядом с каждой спальней есть санузел. Кухня и столовая отделены друг от друга гостиной. На этом плане вас может смутить слово wic. Это даже и не слово, а сокращение от walk in closet (шкаф, в который можно войти). Fp на красном фоне значит fireproof (огнестойкий).
А это уже второй этаж другого дома. На втором этаже обычно размещаются спальни. В этом доме есть несколько балконов, но они есть далеко не во всех американских домах. Конкретно на этом плане их целых четыре — по одному в двух спальнях, один большой у домашнего офиса, и еще один — у галереи (portico).
Double ceiling — двойной потолок. То есть на этом месте на втором этаже ничего нет, это продолжение первого этажа.
А это — планировка двухкомнатной квартиры в хрущевке. Комнаты на этом плане не подписаны, но на английском это были бы:
СМ здесь — стиральная машинка. Место для нее найдется в любой постсоветской квартире, а вот в американских квартирах они есть не всегда. Многие американские дома были построены достаточно давно, поэтому они не приспособлены для установки washing machine. Поэтому американцы постоянно ходят стирать свои вещи в ближайшую прачечную.
И напоследок разберем британский дом.
First floor здесь – по-нашему второй этаж. А первый — ground floor (ground — земля, то есть это этаж на уровне земли). Кухня находится в дальнем углу дома. Слева от входа — гостиная, справа — туалет (wc — water closet). Store — кладовка.
Спален на нулевом этаже нет, они все наверху. У первой спальни есть проход к ensuite — так иногда называют санузел, примыкающий к одной спальне.
Чем английский дом отличается от американского
Интерактивные игры на уроках английского
Пример описания комнаты на английском
Пишем это просто чтобы показать, как английские слова используются в контексте. Но если вы вдруг искали сочинение на тему «Моя комната» на английском, то можете его переписать. Мы никому не расскажем.
My family and I live in a twobedroom apartment on the seventh floor. I have my ownroom. It is very brightand sunny because there are high wide windows. I have no wallpaper on the walls. Instead, they are painted beige. Ihave chosen this color myself because I findit soft and pleasant.
I have a nice bed.There is a TV with a game console opposite the bed. I also have a small table and a bookshelf. This is my study area where I do my homework. To the left of the bed I have a nightstand with my things. I used to have a box of toys on the right side of the bed, but now I don’t need it because I gave the toys to my little sister.
I go to music school, so I would like to have a piano in my house. My parents don’t like this idea, but I am going to buy a piano when I live separately. I love my room anyway.It is cool.
Перевод:
Мы с моей семьей живем в двухкомнатной квартире на седьмом этаже. У меня есть своя личная комната. Она очень светлая, потому что здесь высокие широкие окна. У меня нет обоев на стенах. Вместо этого они покрашены в бежевый цвет. Я выбирала этот цвет сама, потому что я нахожу этот цвет мягким и приятным.
У меня хорошая кровать. Есть телевизор с игровой приставкой напротив кровати. У меня также есть небольшой стол и книжная полка. Это моя учебная зона, где я делаю свою домашнюю работу. Слева от кровати у меня тумбочка с моими вещами. Раньше с правой стороны от кровати у меня была коробка с игрушками, но теперь она мне не нужна, потому что я отдала игрушки своей младшей сестре.
Я хожу в музыкальную школу, поэтому я бы хотела иметь пианино в доме. Моим родителям не нравится эта идея, но я собираюсь купить пианино, когда буду жить отдельно. В любом случае я люблю мои комнату. Она крутая.
Эта статья подходит к концу. Но не расслабляйтесь раньше времени. Считать тему выученной еще рано. Советуем немного отдохнуть и переходить к следующей статье: Тема HOUSE на английском
И не забывайте про наборы слов (перечень наборов был выше в этой статье).
Вот теперь прощаемся с вами. Надеемся, что не надолго.