Roger that откуда пошло
Roger that откуда пошло
Фраза «Roger that» (пер. «Вас понял») широко используется для подтверждения во время переговоров по радио. Но откуда она взялась и причем здесь некий Роджер?
Слово «Roger» происходит от фонетического алфавита, который использовался наземным и сухопутным персоналом армии США во время Второй мировой войны при организации двусторонней связи. Дело в том, что радиооператорам требовались предельно ясные способы изложения информации без возможности неправильного истолкования.
К примеру, в НАТО с 1957 года используются фонетические обозначения букв алфавита – Alpha, Bravo, Charlie и т. д. где «R» соответствует слово «Romeo», но до этого вместо него использовалось «Roger».
Использование «R» в качестве подтверждения приема информации появилось еще раньше в эпоху азбуки Морзе, когда получение длинных и сложных сообщений было решено подтверждать несколькими запоминающимися буквами.
Отвечая на сообщение буквой «R», к примеру, можно было просто дать знать отправителю, что его послание получено. С появлением двусторонней голосовой радиосвязи концепция сохранилась, но уже со словом «Roger» вместо одной лишь буквы «R».
Несмотря на то, что «Roger» позже был заменен на «Romeo», широкое использование двусторонней радиосвязи во время Второй мировой войны сделало эту фразу суперпопулярной. Сегодня она звучит несколько иначе – «Roger that», но в переводе на русский это по-прежнему означает «вас понял».
Roger That
Смотреть что такое «Roger That» в других словарях:
roger that — interjection Received (used in radio communications to acknowledge that a message has been received and understood) Syn: roger … Wiktionary
Roger Daltrey — Infobox musical artist Name = Roger Daltrey Img capt = Roger Daltrey dressed like Elton John at the Hyde Park Live 8 concert (2005) Img size = 250 Landscape = Yes Background = solo singer Birth name = Roger Harry Daltrey Alias = Born = birth date … Wikipedia
roger — 1. interjection /ˈrɒdʒə,ˈrɑːdʒɚ/ Received (used in radio communications to acknowledge that a message has been received and understood) Roger, sir. Syn: roger that 2. verb /ˈrɒdʒə,ˈrɑːdʒɚ/ a) Of a man, to have sexual intercourse … Wiktionary
Roger Clemens — Pitcher Born: August 4, 1962 (1962 08 04) (age 49) … Wikipedia
Roger McGuinn — McGuinn performing live at TCAN, Natick, MA April 8, 2011 Background information Birth name James Joseph McGuinn III … Wikipedia
Roger B. Taney — Roger Taney 5th Chief Justice of the Supreme Court of the United States In office March 15, 1836 – October 12, 1864 Appointed by … Wikipedia
Roger Bacon — • Philosopher, born at Ilchester, Somersetshire, about 1214; died at Oxford, perhaps 11 June, 1294 Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Roger Bacon Roger Bacon … Catholic encyclopedia
Roger-Roger! Кто такой Роджер?
О том, как в нашем языке появляются слова
Иногда, во время просмотров фильмов на английском языке, особенно полицейских детективов, можно услышать примерно такой диалог: “All units, return to base, over? — Roger that. Heading home.”
Что за Роджер? О ком или о чем идет речь?
Фраза Roger that используется для того, чтобы подтвердить собеседнику, что его услышали и поняли. Фактически, это то же самое, что “OK”, “Got it”, “I hear you”.
Откуда к нам пришла эта фраза?
История берет начало в 19 веке, когда люди начали применять для телеграфных сообщений азбуку Морзе. Наиболее часто встречающиеся слова для экономии времени заменялись буквой, с которой они начинались. Так слово “Received” — «получил» — заменили буквой “R”.
С появлением двусторонней радиосвязи, которая стала основным способом коммуникации во время Второй мировой войны, использование только одной буквы стало опасным. Появился риск ошибки в понимании информации. Для этого буквы заменили кодовыми словами. Так для “R» — «received» — появилось слово “Roger”.
Постепенно значение слова менялось. Появилось выражение “Roger that”, которое сегодня широко используется не только в профессиональной среде пилотов, военных и полицейских (несмотря на то, что официально “Roger” заменили на “Romeo”), но и в обычной разговорной речи. Особенно между людьми, которые хорошо знают друг друга.
Например: Two by two is four, got it? — Roger that (значение: я понял).
Одно из новых значений этого выражения — когда вы соглашаетесь с собеседником, но не хотите брать на себя лишних обязательств. Например, ваша новая подружка, с которой вы встречаетесь пару недель говорит: «I love you». Лучшим ответом будет: «Roger that».
Интересно, что это выражение может иметь как позитивную, так и негативную окраску. Позитивная: «Would you like to have another piece of cake?» — «Roger that». (С удовольствием, спасибо). Негативная: «Can you wash the floor in your your room?» — «Roger that». (Ну вот, опять, чтоб его…).
Ну и немного юмора
Посмотрите видео, которое иллюстрирует использование слова “Roger”.
eNidhi India Travel Blog
Related Posts
Leave a Comment
73 comments:
Copy that:)
and thanks 🙂
That was an awesome post. Thanks for that. Keep updating the blog as and when you come across new terms.
Love it so best
copy you. roger that
fire at will,
and the 2’o’clock and 6’o’clock business, stay frosty,e.tc. might be good additions.
Could u please explain the codes that you mentioned. Thank you.
I think it means shot at your own will?
Fire at will-Authorized to shoot.
2 o’clock and 6 o’clock can mean time or position. if you are facing a particular direction and the forward direction is 12 o’clock on the face of a clock, then if someone says «you have a bogie on your six,» they mean the enemy is at your 6 o’clock. ie, the enemy is behind you. at your 12 o’clock would be in front of you and so one.
Over and out makes me cringe
My military service friend explained that the term «over and out» is only in movies, and does not make sense in real life. Roger means «over to you» while «out» means I’m done with this call. So basically, you say «out» or «roger» but you can’t combine them and make sense.
Roger means understood not over to you. Over and out means you are done talking and the conversation is done altogether, so it does actually exist. I served from 01′ to 09′ and worked with codes in a bunker across 12 hour shifts for a few of those years. Perhaps the lingo has changed, but that is my experience.
May day could be added!
Amazing write-up!
I always used these terms but never knew what they really meant, before checking out this article. Will share on my blog post.
Thanks 🙂
Hey Shrinidhi,
Thanks for that. Keep updating the blog as and when you come across new terms.
That was an awesome post.
wow! great article. thanks for sharing. Keep it up sir
Wonderful article with hard work. Thanks for the share.
Rogur that.
I want intel on some more.
Over.
Best wishes on the intel you’re looking for!
by the way, over and out isn’t actually used together. Over implies you are expecting a response, and out means you have finished the conversation. over and out I think is a residue of Hollywood.
https://www.urbandictionary.com/define.php?term=Over%20and%20Out
Roger Roger, i love the way they talk
there is no, «No Sir» when you’re a marine.
Roger over and out
Thanks for this post, keep it up.
Actually, AYE SIR means «Yes sir» while AYE AYE SIR means «I understand and will follow your order as given».
Thanks mate, Copy that.
These communication codes reminds me of many years ago in the battle field. Copy that, over and out
Glad to know that. I am sure you’ll have lots of stories to tell
over and out are not to be used together as they contradict each other.
Roger Wilco = I understand and will comply with your order.
Nice post.. Really impressive
«Comms» for communication or communicators?
There is no such word as «No Sir» in the dictionary of marines. Lol. Although i am a mechant navy guy, yet we receive primary trainings (read non-combact).
Thank you for sharing this great post
it should be ETA five mikes out mije stand for minutes
it should be ETA five mikes out mike stand for minutes
In both the U.S. Navy and Marine Corps, «Aye, aye» actually means «I understand and I will obey». It is sometimes slurred to sound like a single «aye», but a single «aye» can also be used as a slang version of «yes». Context would clarify the difference.
nice post dude! anyone in 2019/12/31
Mayday mayday mayday
adding «That» to «Copy» or «Roger» is redundant. It is not actually used in military communication. It is Stupid Civilian horseshit!
А что значат Roger that ! или просто Roger !, которые мы так часто слышим в фильмах, обычно в переговорах по радио-связи, например:
Итак, что это значит?
Ответ под катом.
= Принято! / Вас понял!
Roger! и Roger that! может также употребляться в бытовой речи со смыслом Согласен!
Кстати сказать, с тем же значением широко употребляется и
Широко распространена и фраза Do you copy? = Всё понятно? (Сообщение принято?)
Copy that! может также иметь смысл Прими к сведению, как мы видим в изображении gif ниже.
Еще записи по тегу «СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС»
НЕКОТОРЫЕ УЖЕ ОСОЗНАЛИ?
США – РАССАДНИК ПРЕСТУПНОСТИ cesspool [‘sespuːl] сточный колодец; выгребная яма crime [ kra ɪ m ] преступление;…
НАЙДЕНО ЛЕЧЕНИЕ ОСПЫ ОБЕЗЬЯН!
У вас оспа обезьян. Примите два банана и позвоните мне утром. monkey pox оспа обезьян monkey [‘mʌŋkɪ] обезьяна pox…
Я ТЕБЯ НЕ ОСУЖДАЮ, НО.
А НЕТ ЛИ ДРУГОГО МЕНЮ?
afford [ə’fɔːd] v. быть в состоянии позволить себе (что-то дорогостоящее) А нет ли у вас другого меню? Из этого я ничего не могу себе…
ПОКРАСИТЬ? РАСКРАСИТЬ? НАРИСОВАТЬ? ОДНИМ ГЛАГОЛОМ ‘PAINT’ ОБОЙДЁМСЯ
ОБРАЩЕНИЕ БАЙДЕНА С НАЦИЕЙ / К НАЦИИ
Источник “I must have the wrong address.” President Joe Biden has addressed a joint session of Congress for the first time on…
An episode from Containment 0108. Вы увидите коротенькую сценку, затем текст, сопровождаемый звуковой дорожкой, и снова ту же сценку.…
ПАРАЛИЧ ЗАКОНОДАТЕЛЬНОЙ ВЛАСТИ
ЗАЙТИ ПРОВЕРИТЬ (пациента): to CHECK ON
I’ll check on you in a few hours. Зайду тебя проведать через несколько часов. to check on проверить; зайти проведать: to check on…