Roger that перевод на русский

Roger that перевод на русский

roger that

1 Roger That

2 roger that

3 -nomics

4 Celestine

5 celestine

6 a large order

Dear Son: In your last letter you asked me to tell you something about my ancestry. That’s a pretty tall order, Big Fellow. (E. Dennis, ‘Letters from Prison’) — Дорогой мальчик! В своем последнем письме ты просишь рассказать тебе что-нибудь о наших предках. Это, друг мой, довольно трудная задача.

7 a man of straw

There, in a room that had a feminine touch in its decorations, he kept the firm’s books in fine spidery penmanship, well aware that his father despised him for a than of straw. (R. Greenwood, ‘Mr. Bunting’, ch. IV) — Там, в комнате, убранной с чисто женским вкусом, он делал записи в конторских книгах своим тонким как паутина почерком, отлично зная, что отец презирает его и смотрит на него как на пустое место.

It would be unwise to put money into Jones’s business; he is a man of straw. (DEI) — Неразумно вкладывать деньги в предприятие Джонса. Он человек никудышный.

There remains then only to be considered the method in which the narrator is not an essential part of the story, but merely a witness. and since there is no need for the reader to know anything about him, the fact that he is a man of straw is of no moment. (W. S. Maugham, ‘Six Stories Written in the First Person Singular’, ‘Preface’) — Остается только сказать несколько слов о том литературном приеме, когда рассказчик является не героем повествования, а всего только свидетелем. А поскольку читателю ничего не нужно знать о рассказчике, тот факт, что он является подставным лицом, не имеет значения.

. they find it easier to set up crudely contrived straw men and knock these down. —. они прибегают к методу ложных аргументов, которые они наспех сколачивают и с легкостью разбивают.

8 cut one’s loss

Good gamblers cut their losses. (J. Galsworthy, ‘Saint’s Progress’, part III, ch. XII) — Опытные игроки, когда не везет, бросают игру.

I hope she isn’t going to be much of a handful. If she is, the best thing you can do is cut your losses and get out of it straight away. (C. P. Snow, ‘Time of Hope’, ch. XVIII) — Надеюсь, Шейла не доставит тебе много хлопот. А если увидишь, что ничего путного не получается, выходи из игры и ставь точку!

I told him that you and I felt pretty bad about the, whole thing, and since we planned to stay in business here we wanted to help him cut his losses. (M. Wilson, ‘My Brother, My Enemy’, ch. 8) — Тогда я сказал, что все это нам с тобой здорово неприятно, а поскольку мы рассчитываем и впредь вести дела в нашем городе, то хотим помочь ему возместить убытки.

9 go round in a circle

. you’ve told us that several times already. Don’t let’s go round in a circle. (J. B. Priestley, ‘Daylight on Saturday’, ch. 17) —. вы уже не раз говорили это, не будем топтаться на месте.

The feeling that things were going in a circle made him mad. (D. H. Lawrence, ‘Sons and Lovers’, part II, ch. XIII) — Ощущение безысходности положения приводило Поля в ярость.

you’ve got the D. A. running around in circles, and the newspapers will give your clients all the best of it when they report the afternoon’s session of the court. (E. S. Gardner, ‘The Case of the Crooked Candle’, ch. 17) — Вы совершенно запутали прокурора. Газеты, конечно, сообщат о вечернем заседании, и это будет явно на пользу вашим клиентам.

10 make way

There was no wind whatsoever, so that the sail-boat could not make way. — Ветра не было, и парусник стоял на месте.

Don’t think to frighten me as you have done others. Make way, sir, and let me pass. (W. Thackeray, ‘Vanity Fair’, ch. LIII) — Не думайте меня запугать, как вы запугиваете других. С дороги, сэр! Дайте пройти!

Cambrian House had lost its exclusiveness. Its aristocratic bar had long since made way for a garish, crowded beer parlor. (D. Carter, ‘Fatherless Sons’, part I, ch. 2) — «Кэмбриен-Хаус» был теперь открыт для всех. Его аристократический бар давно превратился в шумную, людную пивную.

Cars and lorries were forced to the side of the roads to make way for the peasant caravans of oxen and ploughs. — Легковые и грузовые машины были вынуждены потесниться к краю дороги, чтобы пропустить крестьянский обоз: волов, тащивших плуги.

And he made no more way with his wooing. That was stopped, apparently altogether. (W. Besant, ‘All Sorts and Conditions of Men’, ch. XVIII) — Его ухаживание не увенчалось успехом. Ему, как видно, дали полную отставку.

11 not to mince matters

He felt with such a man it was better not to mince matters, and unnecessary to clothe his meaning with flattering euphemisms. (W. S. Maugham, ‘The Merry-Go-Round’, part II) — Фрэк понимал, что в разговоре с этим человеком не надо выбирать слова и прибегать к лести.

12 sure enough

13 up to snuff

You won’t deceive Braddon easily; he’s quite up to snuff. (DEI) — Брэддона не так легко обмануть. Это стреляный воробей.

This was once a fine restaurant, but the food now isn’t nearly up to snuff. (RHD) — Одно время это был прекрасный ресторан, но сейчас кухня уже не та.

14 frame

вчт. модель управления frame вставлять в рамку;
обрамлять

выражать в словах;
произносить;
to frame a sentence построить предложение

остов, скелет, костяк, каркас;
сруб

приспосабливать;
a man framed for hardships человек, способный бороться с трудностями

рамка, рама;
оправа (очков)

создавать, вырабатывать;
составлять;
to frame a plan составлять план

строение, структура;
система;
the frame of government структура правительства;
the frame of society социальная система

разг. сфабриковать, подстроить ложное обвинение;
ложно обвинять

телосложение;
sobs shook the child’s frame рыдания сотрясали тело ребенка

тех, собирать (конструкцию) ;
frame up разг. подстраивать( что-л.) ;
подтасовывать факты;
судить на основании сфабрикованных обвинений

фабриковать (дело, обвинение)

вчт. фрейм framework:

= frame of reference см. frame

создавать, вырабатывать;
составлять;
to frame a plan составлять план

выражать в словах;
произносить;
to frame a sentence построить предложение

attr. радио рамочный;
frame antenna рамочная антенна;
frame of mind расположение духа, настроение

attr. радио рамочный;
frame antenna рамочная антенна;
frame of mind расположение духа, настроение

строение, структура;
система;
the frame of government структура правительства;
the frame of society социальная система

attr. радио рамочный;
frame antenna рамочная антенна;
frame of mind расположение духа, настроение

of reference система взглядов

of reference система координат

of reference система отсчета

of reference точка зрения;
критерий;
in a somewhat different frame of reference в несколько другом разрезе

of reference ценностная ориентация framework:

= frame of reference см. frame

строение, структура;
система;
the frame of government структура правительства;
the frame of society социальная система

тех, собирать (конструкцию) ;
frame up разг. подстраивать (что-л.) ;
подтасовывать факты;
судить на основании сфабрикованных обвинений generic

of reference точка зрения;
критерий;
in a somewhat different frame of reference в несколько другом разрезе information

приспосабливать;
a man framed for hardships человек, способный бороться с трудностями outstanding

телосложение;
sobs shook the child’s frame рыдания сотрясали тело ребенка stack

вчт. запись активации wire

15 racket

Travel was next to impossible, except upon rackets. — Передвижение было почти невозможно, разве что только в специальных деревянных башмаках.

He makes such a racket I’m afraid he disturbs the neighbours. — Он так шумит, что, боюсь, мешает соседям.

With all this racket and gaiety, do you understand that a gentleman feels very lonely? — Вы понимаете, что на фоне всего этого суматошного волнения и веселья порядочный человек чувствует себя одиноким?

to operate / run a racket — шантажировать

I am in the insurance racket. — Я занимаюсь страхованием.

I have been racketing lately, having dined twice with Roger and once with Grant. — Я в последнее время развлекаюсь: дважды обедала с Роджером и один раз с Грантом.

We read it in an empty subway car racketing under the deserted streets. — Мы прочитали это в пустом вагоне метро, громыхавшем под пустынными улицами.

16 at the nick of time

Algy: «How lucky I am! I’ve arrived in the nick of time for a domestic tiff.» (W. S. Maugham, ‘Smith’, act IV) — Алджи: «Ну и повезло мне! Подоспел в самый раз к семейной ссоре.»

They got into the moving train in the nick of time. (A. J. Cronin, ‘A Thing of Beauty’, part III, ch. II) — В последнюю секунду они как-то ухитрились вскочить в набиравший скорость поезд.

17 broken reed

They had lost faith, the Church had become a broken reed. (A. Saxton, ‘The Great Midland’, part V, ch. 15) — Вера их поколебалась, церковь уподобилась трости надломленной.

To Caroline’s extreme annoyance she has not been able to find out anything about him, except that he is a foreigner. The Intelligence Corps has proved a broken reed. (A. Christie, ‘The Murder of Roger Ackroyd’, ch. III) — К большому огорчению Каролины, ей ничего не удалось разузнать о новом соседе, кроме того, что он иностранец. Ее разведка не оправдала надежд.

Success would depend largely on the effectiveness of his nephew Pongo’s performance of the part assigned to him, and he feared lest Pongo, when it came to the pinch, might prove a broken reed. (P. G. Wodehouse, ‘Uncle Fred in the Springtime’, ch. XIX) — Успех всего дела будет в значительной степени зависеть от того, как сыграет свою роль его племянник Понго. Он опасался, что в решающий момент Понго может подвести.

18 don’t tell me!

Pygmalion: «. So come to the point, I have succeeded in making artificial human beings. Real live ones, I mean.» Incredulous voices: «Oh, come! Tell us another.» (B. Shaw, ‘Back to Methuselah’, part V) — Пигмалион: «. Короче говоря, мне удалось создать людей искусственным путем. Я имею в виду настоящих живых людей.» Скептические голоса: «Ну-ну, не сочиняйте!»

19 have the cards

‘Well, I’ll tell you, Jephson, it’s a tough case and no mistake. It looks to me as though Mason has all the cards. If we can get this chap off, we can get anybody off.’ (Th. Dreiser, ‘An American Tragedy’, book III, ch. XV) — Ну, Джефсон, и трудный же это случай, скажу я вам. Мне кажется, что Мейсон в выигрышном положении. Если мы добьемся оправдания этого парня, мы сможем добиться оправдания кого угодно.

Well, what else is there for me to do? You hold all the cards in your hands. (Th. Dreiser, ‘The Stoic’, ch. XII) — Что же мне остается делать? Все преимущества на вашей стороне.

Roger held the cards, you know; he had an established reputation, and people have an enormous respect for established reputations, even if they suspect that the holder of them isn’t really much good. (C. P. Snow, ‘Death under Sail’, ch. XVII) — У Роджера завидное положение. Он пользуется репутацией прекрасного врача, а для людей такая репутация значит очень много, даже если они и понимают, что она не совсем заслужена.

20 innocent as a babe unborn

But he was a very well-trained butler and a man of experience, who had seen much and guessed more; and he looked innocent as a babe unborn. (H. R. Haggard, ‘Mr. Meeson’s Will’, ch. XV) — Но это был хорошо обученный дворецкий, опытный человек, который многое повидал на своем веку и о еще большем догадывался. При этом вид у него был наивный, как у младенца.

Thou seest what comes of light conduct, Mary! It’s thy doing that suspicion has lighted on him, who is as innocent as the babe unborn. (E. Gaskell, ‘Mary Barton’, ch. XX) — Ты видишь результат своего легкомысленного поведения, Мэри! Это твоя вина, что подозрение пало на него, на человека, ни в чем не повинного.

См. также в других словарях:

roger that — interjection Received (used in radio communications to acknowledge that a message has been received and understood) Syn: roger … Wiktionary

Roger Daltrey — Infobox musical artist Name = Roger Daltrey Img capt = Roger Daltrey dressed like Elton John at the Hyde Park Live 8 concert (2005) Img size = 250 Landscape = Yes Background = solo singer Birth name = Roger Harry Daltrey Alias = Born = birth date … Wikipedia

roger — 1. interjection /ˈrɒdʒə,ˈrɑːdʒɚ/ Received (used in radio communications to acknowledge that a message has been received and understood) Roger, sir. Syn: roger that 2. verb /ˈrɒdʒə,ˈrɑːdʒɚ/ a) Of a man, to have sexual intercourse … Wiktionary

Roger Clemens — Pitcher Born: August 4, 1962 (1962 08 04) (age 49) … Wikipedia

Roger McGuinn — McGuinn performing live at TCAN, Natick, MA April 8, 2011 Background information Birth name James Joseph McGuinn III … Wikipedia

Roger B. Taney — Roger Taney 5th Chief Justice of the Supreme Court of the United States In office March 15, 1836 – October 12, 1864 Appointed by … Wikipedia

Roger Bacon — • Philosopher, born at Ilchester, Somersetshire, about 1214; died at Oxford, perhaps 11 June, 1294 Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Roger Bacon Roger Bacon … Catholic encyclopedia

roger that

1 Вас понял!

2 замётано!

3 замечать

4 заметить

5 есть

я хочу́ есть — I am hungry; I want to eat

вы уже́ е́ли? — have you eaten yet?

его́ е́ла боле́знь — he was eaten by disease

дым ест глаза́ — smoke causes one’s eyes to smart

его́ ест за́висть — he is eaten up with jealousy

есть кого́-л глаза́ми — fix one’s eyes upon smb, devour smb with one’s eyes

что э́то тако́е и с чем его́ едя́т? шутл. — what is that and what’s it for?

так и есть! — that’s right!, just as I thought!; I knew it!

(вот) то́-то и есть! — that’s the way it is!; there you are!

как есть — 1) прост. (+ прил.; совершенно, действительно) absolutely; really, indeed 2) эк. ( без гарантий) as is

това́р поставля́ется «как есть» — the product is provided «as is»

како́й ни есть, а всё-таки сын — good or bad, but he is my son

са́мый что ни (на) есть (в высшей степени; переводится через превосх. ст.) — the most (+ adj) possible

са́мый что ни на есть пло́хонький — the worst possible

са́мое что ни на есть отдалённое ме́сто — the remotest place possible

что ни (на) есть, а (как бы там ни было) — this way or another; no matter what

он хулига́н и есть! — he is a hooligan indeed!; hooligan is the word for him!

есть тако́е де́ло! — 1) (да, действительно) that’s right / true; why yes; indeed; absolutely; you bet! 2) (хорошо, понял) all right; no problem with that; воен. разг. acknowledged!, received!, roger [‘rɒ-]!

6 смотреть

7 гомосексуалист

8 Г-193

9 адамова голова

10 пенис

См. также в других словарях:

roger that — interjection Received (used in radio communications to acknowledge that a message has been received and understood) Syn: roger … Wiktionary

Roger Daltrey — Infobox musical artist Name = Roger Daltrey Img capt = Roger Daltrey dressed like Elton John at the Hyde Park Live 8 concert (2005) Img size = 250 Landscape = Yes Background = solo singer Birth name = Roger Harry Daltrey Alias = Born = birth date … Wikipedia

roger — 1. interjection /ˈrɒdʒə,ˈrɑːdʒɚ/ Received (used in radio communications to acknowledge that a message has been received and understood) Roger, sir. Syn: roger that 2. verb /ˈrɒdʒə,ˈrɑːdʒɚ/ a) Of a man, to have sexual intercourse … Wiktionary

Roger Clemens — Pitcher Born: August 4, 1962 (1962 08 04) (age 49) … Wikipedia

Roger McGuinn — McGuinn performing live at TCAN, Natick, MA April 8, 2011 Background information Birth name James Joseph McGuinn III … Wikipedia

Roger B. Taney — Roger Taney 5th Chief Justice of the Supreme Court of the United States In office March 15, 1836 – October 12, 1864 Appointed by … Wikipedia

Roger Bacon — • Philosopher, born at Ilchester, Somersetshire, about 1214; died at Oxford, perhaps 11 June, 1294 Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Roger Bacon Roger Bacon … Catholic encyclopedia

roger that

Смотреть что такое «roger that» в других словарях:

roger that — interjection Received (used in radio communications to acknowledge that a message has been received and understood) Syn: roger … Wiktionary

Roger Daltrey — Infobox musical artist Name = Roger Daltrey Img capt = Roger Daltrey dressed like Elton John at the Hyde Park Live 8 concert (2005) Img size = 250 Landscape = Yes Background = solo singer Birth name = Roger Harry Daltrey Alias = Born = birth date … Wikipedia

roger — 1. interjection /ˈrɒdʒə,ˈrɑːdʒɚ/ Received (used in radio communications to acknowledge that a message has been received and understood) Roger, sir. Syn: roger that 2. verb /ˈrɒdʒə,ˈrɑːdʒɚ/ a) Of a man, to have sexual intercourse … Wiktionary

Roger Clemens — Pitcher Born: August 4, 1962 (1962 08 04) (age 49) … Wikipedia

Roger McGuinn — McGuinn performing live at TCAN, Natick, MA April 8, 2011 Background information Birth name James Joseph McGuinn III … Wikipedia

Roger B. Taney — Roger Taney 5th Chief Justice of the Supreme Court of the United States In office March 15, 1836 – October 12, 1864 Appointed by … Wikipedia

Roger Bacon — • Philosopher, born at Ilchester, Somersetshire, about 1214; died at Oxford, perhaps 11 June, 1294 Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Roger Bacon Roger Bacon … Catholic encyclopedia

roger that

1 Roger That

2 roger that

3 do

do the shopping/washing up/cleaning — einkaufen [gehen]/abwaschen/sauber machen

do a lot of reading/walking — etc. viel lesen/spazieren gehen usw.

do a dance/the foxtrot — tanzen/Foxtrott tanzen

do something to something/somebody — etwas mit etwas/jemandem machen

what can I do for you? — was kann ich für Sie tun?; (in shop) was darf’s sein?

do something about something/somebody — etwas gegen etwas/jemanden unternehmen

that’s done it — (caused a change for the worse) das hat das Fass zum Überlaufen gebracht; (caused a change for the better) das hätten wir

that will/should do it — so müsste es gehen; (is enough) das müsste genügen

the car does/was doing about 100 m.p.h./does 45 miles to the gallon — das Auto schafft/fuhr mit ungefähr 160 Stundenkilometer/frisst (ugs.) od. braucht sechs Liter pro 100 Kilometer

well done — durch[gebraten]

you can do just as you like — du kannst machen, was du willst

do well/badly at school — gut/schlecht in der Schule sein

do for or as something — als etwas benutzt werden können

he read the Bible every day as his father did before him — er las täglich in der Bibel, wie es schon sein Vater vor ihm getan hatte od. wie schon vor ihm sein Vater

I know you from somewhere, don’t I? — wir kennen uns doch irgendwoher, nicht?

but I tell you, I did see him — aber ich sage dir doch, dass ich ihn gesehen habe

little did he know that. — er hatte keine Ahnung, dass.

I don’t or do not wish to take part — ich möchte nicht teilnehmen

don’t or do not expect to find him in a good mood — erwarten Sie nicht, dass Sie ihn in guter Stimmung antreffen

children, do not forget. — Kinder, vergesst [ja] nicht.

don’t be so noisy! — seid [doch] nicht so laut!

don’t! — tu’s/tut’s/tun Sie’s nicht!

do sit down, won’t you? — bitte setzen Sie sich doch!

interrogative, negative do you understand? — verstehen Sie?

you know him, don’t you? — Sie kennen ihn doch?, Sie kennen ihn (doch), oder?

you don’t know him, do you? — Sie kennen ihn also nicht, oder?

he does understand, doesn’t he? —

he didn’t go, did he? — er ist (doch) nicht gegangen, oder?

substitute for another verb you speak better German than I do — Sie sprechen besser Deutsch als ich

I don’t like cheese but he does — ich mag keinen Käse, aber er schon

they said he would go and he did — sie sagten, er würde gehen und das tat er (dann) auch

in tag responses do you see them often? – yes, I do/no, I don’t — sehen Sie sie oft? – ja/nein

do you serve food? – yes, we do — gibts bei Ihnen Essen? – ja

you didn’t go, did you? – yes, I did — Sie sind nicht gegangen, oder? – doch

they speak French – oh, do they? — sie sprechen Französisch – ja?, ach, wirklich or tatsächlich?

they speak German – do they really? — sie sprechen Deutsch – wirklich?

may I come in? – do! — darf ich hereinkommen? – ja, bitte

shall I open the window? – no, don’t! — soll ich das Fenster öffnen? – nein, bitte nicht!

who broke the window? – I did — wer hat das Fenster eingeschlagen? – ich

it’s very expensive, but I DO like it — es ist zwar sehr teuer, aber es gefällt mir nun mal

I’ve done a stupid thing —

sorry, it’s impossible, it can’t be done — tut mir leid, (ist) ausgeschlossen, es lässt sich nicht machen

can you do it by yourself? —

to do the housework/one’s homework —

who did the choreography/the cover design? we’ll have to get someone to do the roof — wer hat die Choreografie/den Umschlagentwurf gemacht? wir müssen jemanden bestellen, der das Dach macht (inf)

to do one’s hair — sich frisieren, sich (dat) die Haare (zurecht)machen (inf)

to do the dishes — spülen, den Abwasch machen

he knows it’s a mistake but he can’t do anything about it — er weiß, dass es ein Fehler ist, aber er kann nichts dagegen machen or daran ändern

we’ll have to do something about this/him — wir müssen da/wir müssen mit ihm etwas tun or unternehmen

do something for me, will you. shut up — tu mir bloß den (einen) Gefallen und halt den Mund

I’ve done everything I can — ich habe alles getan, was ich kann

he does nothing but complain — er nörgelt immer nur, er tut nichts als nörgeln (inf)

well, do what you can — mach or tu (eben), was du kannst

what do I have to do to get through to him? — was muss ich tun, um zu ihm durchzukommen?

how do you do it? — wie macht man das?; (in amazement) wie machen Sie das bloß? __diams; that’s done it (inf) so, da haben wirs!, da haben wir die Bescherung! (inf) __diams; that does it! jetzt reichts mir!

as job, profession what does your father do? — was macht Ihr Vater (beruflich)?

= provide service, product what can I do for you? — was kann ich für Sie tun?; (by shop assistant) was darfs sein?

sorry, we don’t do lunches — wir haben leider keinen Mittagstisch

we do a wide range of herbal teas —

we only do one style of gloves (= sell) (= produce) — wir haben or führen nur eine Sorte Handschuhe wir stellen nur eine Sorte Handschuhe her

= complete, finish in pret, ptp only the work’s done now — die Arbeit ist gemacht or getan or fertig

what’s done cannot be undone — was geschehen ist, kann man nicht ungeschehen machen

the barber said he’d do me next — der Friseur sagte, er würde mich als Nächsten drannehmen

= treat (Brit inf) they do you very well at that hotel — in dem Hotel ist man gut untergebracht or aufgehoben

I was done for £80 — mit £ 80 hat man mich ganz schön übers Ohr gehauen (inf)

the office was done last night — im Büro ist gestern Nacht ein Bruch gemacht worden (sl)

= hurt Brit inf I’ll do you! — dir besorg ichs noch! (inf)

= tire out (inf) I’m absolutely done (in)! — ich bin völlig geschafft or erledigt or fertig (all inf)

= translate (old, liter) done into (the) English by. — ins Englische übertragen von.

= act do as I do — mach es wie ich

he did well to take advice — er tat gut daran, sich beraten zu lassen

he did right — er hat richtig gehandelt, es war richtig von ihm

he did right/well to go — es war richtig/gut, dass er gegangen ist

= get on, fare how are you doing? — wie gehts (Ihnen)?

when my uncle died I did quite well — als mein Onkel starb, bin ich ganz gut dabei weggekommen __diams; how do you do? (on introduction) guten Tag/Abend!, angenehm! (form) __diams; what’s doing? (inf) was ist los?

will it do if I come back at 8? — geht es, wenn ich um 8 Uhr zurück bin?

it doesn’t do to keep a lady waiting —

will she/it do? — geht sie/das?

can you lend me some money? – will £10 do? —

yes, that’ll do — ja, das reicht

you’ll have to make do with £10 — £ 10 müssen Ihnen reichen, Sie werden mit £ 10 auskommen müssen __diams; that’ll do! jetzt reichts aber!

do the shopping/washing up/cleaning — einkaufen [gehen]/abwaschen/sauber machen

do a lot of reading/walking — etc. viel lesen/spazieren gehen usw.

do a dance/the foxtrot — tanzen/Foxtrott tanzen

do something to something/somebody — etwas mit etwas/jemandem machen

what can I do for you? — was kann ich für Sie tun?; (in shop) was darf’s sein?

do something about something/somebody — etwas gegen etwas/jemanden unternehmen

not know what to do with oneself — nicht wissen, was man machen soll

that will/should do it — so müsste es gehen; (is enough) das müsste genügen

the car does/was doing about 100 m.p.h./does 45 miles to the gallon — das Auto schafft/fuhr mit ungefähr 160 Stundenkilometer/frisst (ugs.) od. braucht sechs Liter pro 100 Kilometer

well done — durch[gebraten]

you can do just as you like — du kannst machen, was du willst

do well/badly at school — gut/schlecht in der Schule sein

do for or as something — als etwas benutzt werden können

he read the Bible every day as his father did before him — er las täglich in der Bibel, wie es schon sein Vater vor ihm getan hatte od. wie schon vor ihm sein Vater

I know you from somewhere, don’t I? — wir kennen uns doch irgendwoher, nicht?

but I tell you, I did see him — aber ich sage dir doch, dass ich ihn gesehen habe

little did he know that. — er hatte keine Ahnung, dass.

I don’t or do not wish to take part — ich möchte nicht teilnehmen

don’t or do not expect to find him in a good mood — erwarten Sie nicht, dass Sie ihn in guter Stimmung antreffen

children, do not forget. — Kinder, vergesst [ja] nicht.

don’t be so noisy! — seid [doch] nicht so laut!

don’t! — tu’s/tut’s/tun Sie’s nicht!

do sit down, won’t you? — bitte setzen Sie sich doch!

do be quiet, Paul! — Paul, sei doch mal ruhig!

4 do

5 will

6 Theophilus Presbyter

7 -nomics

8 Celestine

9 celestine

10 unwelcome

11 a large order

Dear Son: In your last letter you asked me to tell you something about my ancestry. That’s a pretty tall order, Big Fellow. (E. Dennis, ‘Letters from Prison’) — Дорогой мальчик! В своем последнем письме ты просишь рассказать тебе что-нибудь о наших предках. Это, друг мой, довольно трудная задача.

12 a man of straw

There, in a room that had a feminine touch in its decorations, he kept the firm’s books in fine spidery penmanship, well aware that his father despised him for a than of straw. (R. Greenwood, ‘Mr. Bunting’, ch. IV) — Там, в комнате, убранной с чисто женским вкусом, он делал записи в конторских книгах своим тонким как паутина почерком, отлично зная, что отец презирает его и смотрит на него как на пустое место.

It would be unwise to put money into Jones’s business; he is a man of straw. (DEI) — Неразумно вкладывать деньги в предприятие Джонса. Он человек никудышный.

There remains then only to be considered the method in which the narrator is not an essential part of the story, but merely a witness. and since there is no need for the reader to know anything about him, the fact that he is a man of straw is of no moment. (W. S. Maugham, ‘Six Stories Written in the First Person Singular’, ‘Preface’) — Остается только сказать несколько слов о том литературном приеме, когда рассказчик является не героем повествования, а всего только свидетелем. А поскольку читателю ничего не нужно знать о рассказчике, тот факт, что он является подставным лицом, не имеет значения.

. they find it easier to set up crudely contrived straw men and knock these down. —. они прибегают к методу ложных аргументов, которые они наспех сколачивают и с легкостью разбивают.

13 cut one’s loss

Good gamblers cut their losses. (J. Galsworthy, ‘Saint’s Progress’, part III, ch. XII) — Опытные игроки, когда не везет, бросают игру.

I hope she isn’t going to be much of a handful. If she is, the best thing you can do is cut your losses and get out of it straight away. (C. P. Snow, ‘Time of Hope’, ch. XVIII) — Надеюсь, Шейла не доставит тебе много хлопот. А если увидишь, что ничего путного не получается, выходи из игры и ставь точку!

I told him that you and I felt pretty bad about the, whole thing, and since we planned to stay in business here we wanted to help him cut his losses. (M. Wilson, ‘My Brother, My Enemy’, ch. 8) — Тогда я сказал, что все это нам с тобой здорово неприятно, а поскольку мы рассчитываем и впредь вести дела в нашем городе, то хотим помочь ему возместить убытки.

14 go round in a circle

. you’ve told us that several times already. Don’t let’s go round in a circle. (J. B. Priestley, ‘Daylight on Saturday’, ch. 17) —. вы уже не раз говорили это, не будем топтаться на месте.

The feeling that things were going in a circle made him mad. (D. H. Lawrence, ‘Sons and Lovers’, part II, ch. XIII) — Ощущение безысходности положения приводило Поля в ярость.

you’ve got the D. A. running around in circles, and the newspapers will give your clients all the best of it when they report the afternoon’s session of the court. (E. S. Gardner, ‘The Case of the Crooked Candle’, ch. 17) — Вы совершенно запутали прокурора. Газеты, конечно, сообщат о вечернем заседании, и это будет явно на пользу вашим клиентам.

15 conforme

16 make way

There was no wind whatsoever, so that the sail-boat could not make way. — Ветра не было, и парусник стоял на месте.

Don’t think to frighten me as you have done others. Make way, sir, and let me pass. (W. Thackeray, ‘Vanity Fair’, ch. LIII) — Не думайте меня запугать, как вы запугиваете других. С дороги, сэр! Дайте пройти!

Cambrian House had lost its exclusiveness. Its aristocratic bar had long since made way for a garish, crowded beer parlor. (D. Carter, ‘Fatherless Sons’, part I, ch. 2) — «Кэмбриен-Хаус» был теперь открыт для всех. Его аристократический бар давно превратился в шумную, людную пивную.

Cars and lorries were forced to the side of the roads to make way for the peasant caravans of oxen and ploughs. — Легковые и грузовые машины были вынуждены потесниться к краю дороги, чтобы пропустить крестьянский обоз: волов, тащивших плуги.

And he made no more way with his wooing. That was stopped, apparently altogether. (W. Besant, ‘All Sorts and Conditions of Men’, ch. XVIII) — Его ухаживание не увенчалось успехом. Ему, как видно, дали полную отставку.

17 not to mince matters

He felt with such a man it was better not to mince matters, and unnecessary to clothe his meaning with flattering euphemisms. (W. S. Maugham, ‘The Merry-Go-Round’, part II) — Фрэк понимал, что в разговоре с этим человеком не надо выбирать слова и прибегать к лести.

18 sure enough

19 up to snuff

You won’t deceive Braddon easily; he’s quite up to snuff. (DEI) — Брэддона не так легко обмануть. Это стреляный воробей.

This was once a fine restaurant, but the food now isn’t nearly up to snuff. (RHD) — Одно время это был прекрасный ресторан, но сейчас кухня уже не та.

20 frame

вчт. модель управления frame вставлять в рамку;
обрамлять

выражать в словах;
произносить;
to frame a sentence построить предложение

остов, скелет, костяк, каркас;
сруб

приспосабливать;
a man framed for hardships человек, способный бороться с трудностями

рамка, рама;
оправа (очков)

создавать, вырабатывать;
составлять;
to frame a plan составлять план

строение, структура;
система;
the frame of government структура правительства;
the frame of society социальная система

разг. сфабриковать, подстроить ложное обвинение;
ложно обвинять

телосложение;
sobs shook the child’s frame рыдания сотрясали тело ребенка

тех, собирать (конструкцию) ;
frame up разг. подстраивать( что-л.) ;
подтасовывать факты;
судить на основании сфабрикованных обвинений

фабриковать (дело, обвинение)

вчт. фрейм framework:

= frame of reference см. frame

создавать, вырабатывать;
составлять;
to frame a plan составлять план

выражать в словах;
произносить;
to frame a sentence построить предложение

attr. радио рамочный;
frame antenna рамочная антенна;
frame of mind расположение духа, настроение

attr. радио рамочный;
frame antenna рамочная антенна;
frame of mind расположение духа, настроение

строение, структура;
система;
the frame of government структура правительства;
the frame of society социальная система

attr. радио рамочный;
frame antenna рамочная антенна;
frame of mind расположение духа, настроение

of reference система взглядов

of reference система координат

of reference система отсчета

of reference точка зрения;
критерий;
in a somewhat different frame of reference в несколько другом разрезе

of reference ценностная ориентация framework:

= frame of reference см. frame

строение, структура;
система;
the frame of government структура правительства;
the frame of society социальная система

тех, собирать (конструкцию) ;
frame up разг. подстраивать (что-л.) ;
подтасовывать факты;
судить на основании сфабрикованных обвинений generic

of reference точка зрения;
критерий;
in a somewhat different frame of reference в несколько другом разрезе information

приспосабливать;
a man framed for hardships человек, способный бороться с трудностями outstanding

телосложение;
sobs shook the child’s frame рыдания сотрясали тело ребенка stack

вчт. запись активации wire

См. также в других словарях:

roger that — interjection Received (used in radio communications to acknowledge that a message has been received and understood) Syn: roger … Wiktionary

Roger Daltrey — Infobox musical artist Name = Roger Daltrey Img capt = Roger Daltrey dressed like Elton John at the Hyde Park Live 8 concert (2005) Img size = 250 Landscape = Yes Background = solo singer Birth name = Roger Harry Daltrey Alias = Born = birth date … Wikipedia

roger — 1. interjection /ˈrɒdʒə,ˈrɑːdʒɚ/ Received (used in radio communications to acknowledge that a message has been received and understood) Roger, sir. Syn: roger that 2. verb /ˈrɒdʒə,ˈrɑːdʒɚ/ a) Of a man, to have sexual intercourse … Wiktionary

Roger Clemens — Pitcher Born: August 4, 1962 (1962 08 04) (age 49) … Wikipedia

Roger McGuinn — McGuinn performing live at TCAN, Natick, MA April 8, 2011 Background information Birth name James Joseph McGuinn III … Wikipedia

Roger B. Taney — Roger Taney 5th Chief Justice of the Supreme Court of the United States In office March 15, 1836 – October 12, 1864 Appointed by … Wikipedia

Roger Bacon — • Philosopher, born at Ilchester, Somersetshire, about 1214; died at Oxford, perhaps 11 June, 1294 Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Roger Bacon Roger Bacon … Catholic encyclopedia

Источники информации:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *