существительное vas в gen pl имеет форму
Cхема окончаний Gen.pl
Genetivus pluralis существительных
Nominativus pluralis прилагательных
Характерные окончания Nom.pl.
Nominativus pluralis существительных
(Именительный падеж множественного числа)
Возьмите сущ. в словарной форме | → | Определите его склонение и род | → | Выделите его практич. основу | → | Прибавьте к основе окончание Nom. pl. |
I скл. | II скл. | III скл. | IV скл. | V скл. | ||||
f | m | n | m f | n | m | n | f | |
ae | i | a | es | a | ia (сущ. на ar, e, al) | us | ua | es |
Склонение | Словарная форма | Nom.pl. |
I | costa, ae f | costae |
II | sulcus, i m ligamentum, i n | sulci ligamenta |
III | dens, dentis m regio, onis f foramen, inis n rete, is n | dentes regiones foramina retia |
IV | processus, us m cornu, us n | processus cornua |
V | facies, ei f | facies |
1. Возьмите прил. в сл. ф. | → | 2. Определите его группу или степень сравнения | → | 3. Определите род и склонение | → | 4. Выделите основу | → | 5. Добавьте оконч. Nom. pl. |
Окончания прилагательных такие же, как у существительных I, II,III склонений.
Выводы:
1. Средний род.
Существительные любого склонения и прилагательные любой группы и степени сравнения в Nom.pl. оканчиваются на а.
2. Мужской и женский род.
а) Существительные и прилагательные I,II склонений, существительные IVсклонения имеют такое же окончание, как в Gen.sing. Различаем по положению в термине. На первом месте может стоять существительное только в Именительном падеже
б) Существительные и прилагательные Ш склонения, а также существительные V склонения имеют окончание es.
и прилагательных (Родительный падеж мн.ч.)
Возьмите сущ. и прил. в сл. ф. | → | Определите их склонение | → | Выделите их. основы | → | Прибавьте окончание Gen. pl. |
Iскл. arum | IIскл. | | IVскл. uum | Vcкл. erum |
Например: Существительные
Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет
ЧИТАТЬ КНИГУ ОНЛАЙН: Латинский язык для медиков: конспект лекций
НАСТРОЙКИ.
СОДЕРЖАНИЕ.
СОДЕРЖАНИЕ
Латинский язык для медиков: конспект лекций
Лекция № 1. Историческая справка
Латинский язык относится к группе италийских мертвых языков. Становление литературного латинского языка происходило во II—I вв. до н. э., а наибольшего совершенства он достиг в I в. до н. э., в период так называемой классической, или «золотой», латыни. Он отличался богатейшей лексикой, способностью передавать сложные абстрактные понятия, научно-философской, политической, юридической, хозяйственной и технической терминологией. Высокое развитие различных литературных жанров характерно для этого периода (Цицерон, Цезарь, Вергилий, Гораций, Овидий и др.).
За этим периодом следует постклассическая, или «серебряная», латынь (I—II вв. н. э.), когда окончательно упрочились нормы фонетики и морфологии, были определены правила орфографии. Последним периодом существования латыни античного времени была так называемая поздняя латынь (III— VI вв. н. э.), когда стал усиливаться разрыв между письменной, книжной, латынью и народно- разговорной.
По мере захвата римлянами обширных территорий на западе и на востоке латинский язык распространялся среди подвластных Риму племен и народов. Однако статус и роль латинского языка были неодинаковыми в разных римских провинциях.
В странах Западного Средиземноморья к концу II в. до н. э. латинский язык завоевывал положение официального государственного языка, способствуя тем самым романизации кельтских племен, проживавших в Галлии (нынешние Франция, Бельгия, частично Нидерланды и Швейцария), а к концу I в. до н. э. – племен иберов, кельтов и лузитанов, населявших области Пиренейского полуострова (нынешние Испания и Португалия).
Начиная с 43 г. н. э. и вплоть до 407 г. под властью Рима находились и кельты (британцы), населявшие Британию.
Если на западе Европы латинский язык в его разговорной форме распространялся, почти не встречая сопротивления племенных языков, то в глубине Средиземноморского бассейна (Греция, Малая Азия, Египет) он столкнулся с языками, имевшими более длительную письменную историю и имеющими уровень культуры значительно выше, нежели латинский язык римских завоевателей. Большое распространение в этих регионах еще до прихода римлян получил греческий язык, а вместе с ним – греческая, или эллинская, культура.
Да и само латинское письмо, которым пользовались древние римляне и которое затем легло в основу языков многих народов мира, восходит к греческому алфавиту. Возможно, оно возникло на рубеже IX—VIII вв. до н. э. благодаря контактам италийцев с городами-колониями греков на юге Апеннинского полуострова.
С самых первых культурных контактов между римлянами и греками и на протяжении всей истории античного Рима последний испытывал в хозяйственной, государственной, общественной и духовной областях жизни постоянно возрастающее влияние высокоразвитой греческой культуры.
Образованные римляне, как правило, читали и разговаривали на греческом языке. В разговорный и литературный латинский язык входили заимствованные греческие слова, особенно активно после того, как под власть Рима во II—I вв. до н. э. попали Греция и страны эллинизма. Со II в. до н. э. Рим начал усваивать лексику греческой науки, философии и медицины, частично заимствуя вместе с новыми понятиями и обозначающие их термины, слегка латинизируя их.
Вместе с тем более активно развивался и другой процесс – образование латинских слов научного содержания, т. е. терминов. «Основным приемом использования греческой научной и философской терминологии является у римлян калькирование, как словопроизводственное – образование нового латинского слова по греческому образцу, так и семантическое – сообщение латинскому слову тех специальных значений, которыми обросло греческое» (И. М. Тройский).
При сравнении двух классических языков видны их существенные различия. Латинский язык заметно уступал по своим словообразовательным потенциям греческому, обладавшему замечательной способностью облекать в языковые формы впервые открываемые, описываемые явления, факты, идеи биологического и медицинского содержания, с легкостью создавать почти прозрачные по значению все новые и новые наименования посредством различных способов словообразования, особенно путем основосложения и суффиксации.
1. Термин и терминология
Слово «термин» (terminus) – латинское и когда-то имело значение «предел, граница». Термином считается слово или словосочетание, служащее для однозначного и точного обозначения (называния) специального, научного понятия в определенной системе специальных понятий (в науке, технике, производстве). Как и любое нарицательное слово, термин имеет содержание, или значение (семантику, от греч. semantikos – «обозначающий»), и форму, или звуковой комплекс (произношение). В отличие от всей остальной нарицательной лексики, которая обозначает обыденные, житейские, так называемые наивные представления, термины обозначают специальные научные понятия.
2. Специальное научное понятие. Дефиниция
Философский энциклопедический словарь определяет понятие так: «Мысль, отражающая в обобщенной форме предметы и явления действительности и связи между ними посредством фиксации общих и специфических признаков, в качестве которых выступают свойства предметов и явлений и отношения между ними». Понятие имеет содержание и объем. Содержание понятия – это совокупность отраженных в нем признаков предмета. Объем понятия – это множество (класс) предметов, каждому из которых принадлежат признаки, составляющие содержание понятия.
В отличие от обыденных житейских понятий специальное научное понятие – это всегда факт научной концепции, результат теоретического обобщения. Термин, являясь знаком научного понятия, играет роль интеллектуального инструмента. С его помощью формулируются научные теории, концепции, положения, принципы, законы. Термин часто является вестником нового научного открытия, феномена. Поэтому в отличие от нетерминов значение термина раскрывается в дефиниции, определении, которое обязательно приписывается ему. Дефиниция (лат. definitio) – это формулирование в сжатой форме сущности терминируемого, т. е. обозначаемого термином, понятия: указывается лишь основное содержание понятия. Например: онтогенез (греч. on, ontos – «сущее», «существо» + genesis – «порождение», «развитие») – совокупность последовательных морфологических, физиологических и биохимических преобразований организма от его зарождения до конца жизни; аэрофилы (лат. аёr – «воздух» + philos – «любящий») – микроорганизмы, получающие энергию только от реакции окисления кислорода в окружающей среде.
Как видим, дефиниция не просто поясняет значение термина, а устанавливает это значение. Требование определить, что означает тот или иной термин, равносильно требованию дать дефиницию научного понятия. В энциклопедиях, специальных толковых словарях, в учебниках впервые вводимое понятие (термин) раскрывается в дефинициях. Знание дефиниций тех понятий (терминов), которые входят в учебные программы по дисциплинам, является обязательным требованием для студента.
3. Система понятий и терминосистема
Специальное понятие (термин) не существует само по себе, изолированно от других понятий (терминов). Оно всегда – элемент определенной системы понятий (системы терминов).
Терминология – это совокупность терминов в рамках определенного профессионального языка, но не простая совокупность, а именно система – терминосистема. Каждый термин в ней занимает свое строго определенное место, а все термины вместе так или иначе, прямо или опосредованно взаимосвязаны или взаимообусловлены. Вот некоторые примеры дефиниций, подтверждающие такое утверждение. «Серотонин – биологически активное вещество из группы биогенных аминов; содержится во всех тканях, преимущественно пищеварительного тракта и центральной нервной системы, а также в тромбоцитах; играет роль медиатора в некоторых синапсах и в развитии некоторых аллергических реакций». «Нерасхождение хромосом – нарушение процесса мейоза, или митоза, заключающееся в отхождении гомологических хромосом или хроматид во время анафазы к одному и тому же полюсу, может служить причиной хромосомной аберрации».
Понимать значение термина – значит знать место соотносимого с ним понятия в системе понятий данной
Урок 10. Существительные III скл. (прод.); III гл. скл.; III смеш. скл; Abl. absolutus.
СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ III СКЛОНЕНИЯ
(продолжение, начало)
III ГЛАСНОЕ СКЛОНЕНИЕ
Существительные III склонения среднего рода, оканчивающиеся в nom. sing. на -ĕ, -al, -ar (mare, maris n море; anĭmal, animālis n животное; exemplar, āris n образец) в abl. sing. оканчиваются на -ī, в nom. и асc. pl. на -iă, в gen. pl. на -ium.
Указанные особенности объясняются тем, что все эти существительные имеют основу на -ĭ.
Эта разновидность склонения называется III гласным склонением.
mare, is n море
|
К III гласному склонению относится также ряд равносложных (т.е. имеющих в nom. и gen. sing. равное количество слогов) существительных женского рода: turris, is f башня; puppis, is f корма; febris, is f лихорадка; securis, is f топор, а также равносложные названия рек и городов III склонения: Tibĕris, is m Тибр; Neapŏlis, is f Неаполь.
В асc. sing. они оканчиваются на -im (turrim), в abl. sing. на -ī (turrī), в gen. sing. на -ium (turrium), в асc. pl. на -īs (или -ēs):
|
К этой группе имен по типу склонения примыкает существительное vis, — f сила (не имеющее gen. и dat. sing.):
|
III СМЕШАННОЕ СКЛОНЕНИЕ
Существительные III склонения:
а) неравносложные с основой на два согласных, оканчивающиеся в nom. sing. на -s (pars, part-is f часть; urbs, urb-is f город; nox, noct-is f ночь);
б) равносложные, оканчивающиеся в nom. sing. на -is и -es (avis, avis f птица; nubes, nubis f облако) в gen. pl. оканчиваются на -ium.
Эта разновидность называется III смешанным склонением: от гласного склонения они сохранили -i- только в окончании gen. pl. -ium, во всех остальных падежах они склоняются как существительные согласного склонения. К III смешанному склонению относятся преимущественно имена женского рода:
|
Примечание:
К III смешанному склонению относится одно существительное ср. рода: os, ossis n кость (nom. и асc. pl. ossă, gen. pl. ossium).
Различия в падежных окончаниях согласного, гласного и смешанного склонений можно представить в виде следующей таблицы:
|
ABLATĪVUS ABSOLŪTUS
(absolūtus форма part. perf. pass. от глагола absolvo, absolvi, absolūtum 3 отвязывать, отсоединять, освобождать)
В латинском языке одним из способов выражения распространенного обстоятельства (времени, причины, условия, уступления), сопутствующего или предшествующего действию сказуемого предложения, является обособленный причастный оборот аblаtīvus absolūtus (аблатив самостоятельный). Этот оборот, употребленный по способу примыкания (т.е. не зависящий ни от одного из членов предложения), состоит из аблатива имени существительного (или местоимения) и аблатива причастия. Между частями этого оборота существует логическая связь подлежащего (имя существительное или местоимение) и сказуемого (причастие).
Употребление оборота ablatīvus absolūtus возможно только в том случае, если аблатив имени больше не встречается в предложении ни в каком падеже: Pontĕ factō Caesar copias suas in altĕram flumĭnis ripam tradūcit. Основная мысль предложения: Caesar copias suas in altĕram flumĭnis ripam tradūcit. Цезарь переводит свои войска на другой берег реки. К этой основной мысли примыкает обстоятельство, выраженное оборотом ablatīvus absolūtus ponte facto. В этом обороте ablatīvus ponte логическое подлежащее, выраженное именем существительным, а ablatīvus facto (part. perf. pass. от глагола facio, feci, factum, facĕre 3 делать; строить) логическое сказуемое, действие которого по времени предшествует действию глагола tradūcit переводит, так как part. perf. pass. всегда обозначает действие, предшествующее действию, выраженному глаголом-сказуемым в личной форме.
В современном русском языке нет обособленного причастного оборота. (Такой обособленный причастный оборот (дательный самостоятельный) был в старославянском и древнерусском языках). Поэтому на русский язык оборот ablatīvus absolūtus переводится теми средствами выражения распространенного обстоятельства, которыми русский язык располагает, т.е. придаточными обстоятельственными предложениями (времени, причины, условия, уступительными), существительным с предлогом и иногда деепричастным оборотом. Конкретное значение обстоятельства, передаваемое оборотом ablatīvus absolūtus, определяется только из контекста.
Таким образом, предложение Ponte facto Caesar copias suas in alteram flumĭnis ripam tradūcit можно перевести так:
1) Когда (после того как) мост был построен, Цезарь переводит свои войска на другой берег реки.
2) Так как мост был построен, Цезарь переводит свои войска на другой берег реки.
3) После постройки моста Цезарь переводит свои войска на другой берег реки.
Примечание:
Переводить деепричастным оборотом ablatīvus absolūtus можно только в том случае, если при part. perf. pass. подразумевается действующее лицо, совпадающее с подлежащим всего предложения. В нашем примере оборот ponte (подразумевается а Caesăre) facto, означает «когда мост был построен Цезарем», и все предложение можно перевести так: Построив мост, Цезарь переводит свои войска на другой берег реки.
GENETIVUS PLURALIS
При образовании формы существительных и прилагательных в
Genetivus Pluralis, следует помнить, что:
1. Окончания Genetivus Pluralis, так же как и окончания Nominativus Pluralis, добавляются к основе существительных и прилагательных, которая, в том
подвержена изменениям, определяется по форме
Genetivus Singularis (минус падежное окончание).
Выбор окончания Genetivus Pluralis зависит от рода,
существительного или его разновидности (для существительных III склонения).
lineae obliquae – line ãrum obliqu ãrum
nervi optici – nerv ōrum optic ōrum
septa dextra – sept ōrum dextr ōrum
trochanteres minorestrochanter um mi-
regiones anteriores – region um anterior um
foramina maioraforamin um major um
dentes morares – dent ium molar ium
retia palmaria – ret ium palmar ium
processus – process uum
NB: 1. Существительное vas, vasis n (сосуд) имеет форму
Singularis – III скл.
Nominativis
Nominativis
Rara temporum felicitas, ubi quae velis sentire et quae sentias dicere licet-
Редкостно счастливое время, когда можно думать, что хочешь и говорить, что думаешь
2. Существительные греческого происхождения с окончаниями
3. Существительное fauces, ium f, pl. (зев) употребляется только во множественном числе.
При склонении термина форма ilium останется неизменной:
Nom. Sing. os il ium
Nom. Plur. – ossa il ium
Gen. Sing. ossis il ium
Gen. Plur. – ossium il ium
1. Назовите словарную форму существительного, образуйте форму
Genetivus Pluralis: пазуха, сечение, складка, отросток, бугор, зуб, волокно, мозговая оболочка, палец, хрящ, клапан, край, стенка, створка, сухожилие, удерживатель, пространство, столб, вращатель, поверхность, губа, угол, проток, сосуд, фаланга, ноготь, веко, заслонка, борозда, бровь, сгибатель, железа, конечность, шов, кость, область, сустав, треугольник, отверстие, крючок.
2. Образуйте форму Genetivus Pluralis следующих терминов, переведите их: a) dentes molares, foramina incisiva, sinus sphenoidales, facies articulares, arcus inferiors, alveoli dentales, septa interalveolaria, phalanges distales, margines anteriores, tubera maiora, musculi levatores, ossa sesamoidea, artuculationes cartilagineae, ligamenta intracapsularia, membranae interosseae, disci intervertebrales, corpora cavernosa, musculi peronei, bursa subtendineae, strata longitudinalia, plicae semilunares, bronchi lobares, ductus sinistri, papillae renales, pyramides renales, arteriae arcuatae, recessus omentales, sulci paracolici, chordae tendineae, partes infrasegmentales, calyces renales, nodi lymphatici;
b) tubuli seminiferi recti, folliculi ovarici vesiculosi, glandulae salivariae minores, cartilagines nasales accessoriae, rami enterventriculares septales, arteriae ciliares anteriores, nodi lumbales dextri, fibrae arcuatae externae ventrales.
Felix, qui poptuit rerum cognoscere causas –
Счастлив, кто смог познать причины вещей
3. Переведите на русский язык, обозначьте род, число, падеж сущест-
вительных и прилагательных : a) сосуды сосудов, перекрест сухожилий, корни резцов, удерживатели сгибателей, отверстия легочных вен, слой грушевидных нейронов, латеральные артерии век, ветви сегментарных бронхов, слизистые железы желчных протоков, борозды каменистых нервов, стенки решетчатых отверстий, перегородка клиновидный пазух, головки истинных ребер, основания фаланг пальцев, связки грудино-реберных суставов, ядра черепных нервов, узлы вегетативных сплетений;
b) слизистая оболочка глоточных желез, сухожилия сгибателей пальцев, узелки заслонок аорты, короткие мышцы, поднимающие ребра, круглые мышцы верхних конечностей, ветви задних межреберных артерий, межмышечные сумки ягодичных мышц, сосочки околоушных желез, слизистая оболочка складок желудка, слизистые железы желчных протоков, ножки разрезов среднего мозга, перегородка пещеристых тел клитора, зубные ветви подглазничных артерий, ветви тройничного и блокового нервов, окончания комиссуральных нервных волокон, чувствительные узлы черепных нервов;
c) влагалище сухожилий лучевых разгибателей запястья, межкостные клиноплюсневые связки предплюсне-плюсневых суставов, борозда сухожилий длинных малоберцовых мышц, медиальная и латеральная части задних межпоперечных мышц шеи, синовиальные влагалища сухожилий пальцев кисти, передний и задний сегменты правой и левой долей печени, голосовые складка голосовых щелей гортани, медиальные и латеральные задние ворсинчатые ветви заднелатеральных центральных артерий, вены лабиринта синусов твердой мозговой оболочки, полоски наружной и внутренней зернистых пластин.
Знаете ли Вы, что…
следние коренные зубы. Они нередко прорезываются доже позже 18 лет, “cum homo sapere incipit”, т.е. «когда человек становится мудрым».