Ticking away the moments that make up a dull day

Ticking away the moments that make up a dull day

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

Ticking away the moments that make up a dull day
You fritter and waste the hours in an off hand way
Kicking around on a piece of ground in your home town
Waiting for someone or something to show you the way

Tired of lying in the sunshine staying home to watch the rain
You are young and life is long and there is time to kill today
And then one day you find ten years have got behind you
No one told you when to run, you missed the starting gun

And you run and you run to catch up with the sun, but it’s sinking
And racing around to come up behind you again
The sun is the same in the relative way, but you’re older
Shorter of breath and one day closer to death

Every year is getting shorter, never seem to find the time
Plans that either come to naught or half a page of scribbled lines
Hanging on in quiet desperation is the English way
The time is gone the song is over, thought I’d something more to say

Время

Отсчитывая минуты, которые складываются в очередной Скучный день, ты не церемонясь
Растрачиваешь по мелочам и тратишь в пустую часы,
Тусуясь у себя на районе в своем родном городке,
Ожидая, что кто-нибудь и или что-нибудь укажет тебе
Куда идти.

И ты бежишь и бежишь, чтобы угнаться за солнцем, но оно Заходит и идет по кругу, чтобы снова взойти позади тебя.
Солнце, относительно, такое же, но ты стал старше,
Запыхался, и стал ближе к смерти на один день.

Pink Floyd Time 1973 перевод

Ticking away the moments that make up a dull day
You fritter and waste the hours in an offhand way
Kicking around on a piece of ground in your home town
Waiting for someone or something to show you the way

Tired of lying in the sunshine staying home to watch the rain
You are young and life is long and there is time to kill today
And then one day you find ten years have got behind you
No one told you when to run, you missed the starting gun

So you run and you run to catch up with the sun but it’s sinking
Racing around to come up behind you again
The sun is the same in a relative way but you’re older
Shorter of breath and one day closer to death

Every year is getting shorter never seem to find the time
Plans that either come to naught or half a page of scribbled lines
Hanging on in quiet desperation is the English way
The time is gone, the song is over
Thought I’d something more to say

Думаю, что перевод текста Breath (reprise) лучше давать отдельно.

Тикают мгновенья, из которых складывается скучный день.
Ты разбрасываешься по мелочам и понапрасну тратишь время,
Ограничиваясь клочком земли родного города,
В ожидании, что кто-то или что-то укажет тебе путь.

Устав лежать на солнце, остаешься дома, чтобы посмотреть на дождь.
Ты молод, жизнь длинна и сегодня можно просто убивать время.
И однажды ты замечаешь, что стал старше на десять лет.
Никто не сказал тебе, что пора бежать, и ты не услышал выстрел стартового пистолета.

А ты бежишь и бежишь, пытаясь догнать солнце, но это лишь падение.
Солнце, делая круг, снова встает позади тебя.
Солнце мало меняется, но ты постарел.
Дыхание стало короче и ты на день приблизился к смерти.

Каждый год все короче, кажется, не хватает времени ни на что.
Планы не выполняются, остаются лишь небрежные наброски.
Цепляться за жизнь со спокойным отчаяньем – это английский образ жизни.
Время вышло, песня спета,
Кажется, я хотел сказать больше…

Бездарно ты тратишь мгновенья и уходит прочь скучный день.
Часы убиваешь, свою ублажая лень.
В безделье ты время проводишь, не зная себя как занять,
Ожидая, что кто-то покажет, путь какой тебе выбирать.

И замечешься ты, в суете за солнцем погнавшись,
Но время ушло и не можешь ты годы нагнать.
Солнце светит все также, но ты лишь стареешь.
Болезни о смерти тебе не дают забывать.

Дни становятся короче, и ты ценишь каждый миг,
Планы планами останутся, лишь наброски вместо книг.
Жизнь в отчаянии, без света, как же по-английски это.
Время вышло, песня спета,
Не успел я дать ответы.

Ссылки для прослушивания
http://ru.youtube.com/watch?v=SZ6TcoSeLQ4
http://ru.youtube.com/watch?v=nSLqbl2Xshs (Live 1994)
—————————————————-

Эдмунд Машкович
ВРЕМЯ

Перевод композиции «Time» группы «Pink Floyd»

Время летит с годами всё дальше и дальше,
А ты прожигаешь бесценные жизни часы;
Слоняясь везде и ничем занимаясь, скучаешь,
Ждёшь, пока кто-то иль что-то укажет где путь.

С каждым годом время блекнет, потерявши суть себя.
Планы, что ведут вперед иль пол листа историй зла;
Смысл отчаянно цепляться в что-то, коротая дни.
День не повернется вспять. Было б что ещё сказать.

Дом. Снова домой!
Люблю бывать здесь ночью и днём.
Когда я вернусь голодным и слабым,
Погреюсь у камина возле огня.
Вдалеке, за чистым полем
Слышен громкий перезвон:
Он зовёт людей к себе,
Чтоб слышали они мольбы небес..

Вольный перевод композиции «Time» группы Pink Floyd

Далеки мгновенья тусклых дней
Растрачены в пустую, ночи,
Мы ждем того, с кем нам теплей
Но ждать, его уже нет мочи.

Томительная яркость рамп
Бежать от коей невозможно,
Но жизнь длинна, и нужно жить
Пусть даже очень осторожно.

Pink Floyd
TIME

Ticking away the moments that make up a dull day
You fritter and waste the hours in an off hand way
Kicking around on a piece of ground in your home town
Waiting for someone or something to show you the way

Tired of lying in the sunshine staying home to watch the rain
You are young and life is long and there is time to kill today
And then one day you find ten years have got behind you
No one told you when to run, you missed the starting gun

And you run and you run to catch up with the sun, but its sinking
And racing around to come up behind you again
The sun is the same in the relative way, but youre older
Shorter of breath and one day closer to death

Every year is getting shorter, never seem to find the time
Plans that either come to naught or half a page of scribbled lines
Hanging on in quiet desperation is the english way
The time is gone, the song is over, thought Id something more to say

Home, home again
I like to be here when I can
And when I come home cold and tired
Its good to warm my bones beside the fire
Far away across the field
The tolling of the iron bell
Calls the faithful to their knees
To hear the softly spoken magic spells.

Альбом «The Dark Side Of The Moon» («Тёмная Сторона Луны»)1973 год.

Перевод песни Time / Breathe (reprise) (Pink Floyd)

Time / Breathe (reprise)

Ticking away the moments that make up a dull day. Смотреть фото Ticking away the moments that make up a dull day. Смотреть картинку Ticking away the moments that make up a dull day. Картинка про Ticking away the moments that make up a dull day. Фото Ticking away the moments that make up a dull day

Ticking away the moments that make up a dull day. Смотреть фото Ticking away the moments that make up a dull day. Смотреть картинку Ticking away the moments that make up a dull day. Картинка про Ticking away the moments that make up a dull day. Фото Ticking away the moments that make up a dull day Ticking away the moments that make up a dull day. Смотреть фото Ticking away the moments that make up a dull day. Смотреть картинку Ticking away the moments that make up a dull day. Картинка про Ticking away the moments that make up a dull day. Фото Ticking away the moments that make up a dull day Ticking away the moments that make up a dull day. Смотреть фото Ticking away the moments that make up a dull day. Смотреть картинку Ticking away the moments that make up a dull day. Картинка про Ticking away the moments that make up a dull day. Фото Ticking away the moments that make up a dull day

Время / Живи (реприза)

Ticking away the moments
that make up a dull day
You fritter and waste the hours in an off hand way
Kicking around on a piece of ground in your home town
Waiting for someone or something to show you
the way

Tired of lying in the sunshine
staying home to watch the rain
You are young and life is long
and there is time to kill today
And then one day you find
ten years have got behind you
No one told you when to run,
you missed the starting gun

And you run and you run to catch up with the sun,
but it’s sinking and racing around to come up behind you again
The sun is the same in the relative way, but you’re older
Shorter of breath and one day closer to death

Every year is getting shorter,
never seem to find the time
Plans that either come to naught
or half a page of scribbled lines
Hanging on in quiet desperation
is the English way
The time is gone the song is over,
thought I’d something more to say

Home, home again
I like to be here when I can
When I come home cold and tired
It’s good to warm my bones beside the fire
Far away across the field
The tolling of the iron bell
Calls the faithful to their knees
To hear the softly spoken magic spells.

Отсчитывая минуты, которые складываются
В очередной скучный день, ты не церемонясь
Растрачиваешь по мелочам и тратишь впустую часы,
Тусуясь у себя на районе в своем родном городке,
Ожидая, что кто-нибудь и или что-нибудь укажет тебе
Куда идти.

И ты бежишь и бежишь, чтобы угнаться за солнцем,
Но оно заходит и идет по кругу, чтобы снова взойти позади тебя.
Солнце относительно такое же, но ты стал старше,
Запыхался, и стал ближе к смерти на один день.

С каждым годом времени все меньше,
Похоже, его так и не выкроить на планы,
Которые либо ни во что не воплощаются,
Либо воплощаются в полстраницы каракуль.
Пребывать в тихом отчаянии —
Это так по английски.
Мое время вышло, эта песня закончилась,
Думал, мне нужно сказать кое-что еще.

Дома, снова дома.
Мне нравится бывать здесь, когда удается.
Когда я возвращаюсь домой замерзший и усталый,
Хорошо погреть косточки возле огня.
Далеко за полем
Этот звон чугунного колокола
Призывает верующих стать на колени,
Чтобы услышать произнесенные тихо магические заклинания.

Pink Floyd — Time

Ticking away the moments that make up a dull day
You fritter and waste the hours in an off hand way
Kicking around on a piece of ground in your home town
Waiting for someone or something to show you the way

Tired of lying in the sunshine staying home to watch the rain
You are young and life is long and there is time to kill today
And then one day you find ten years have got behind you
No one told you when to run, you missed the starting gun

And you run and you run to catch up with the sun,
But it’s sinking
And racing around to come up behind you again
The sun is the same in the relative way, but you’re older
And shorter of breath and one day closer to death

Every year is getting shorter, never seem to find the time
Plans that either come to naught or half a page of scribbled lines
Hanging on in quiet desperation is the English way
The time is gone the song is over,
Thought I’d something more to say

Home, home again
I like to be here when I can
When I come in cold and tired
It’s good to warm my bones beside the fire
Far away across the field
The tolling of the iron bell
Calls the faithful to their knees
To hear the softly spoken magic spell

Время

Тикают секунды, наполняя скучный день,
Ты разбрасываешься по мелочам и понапрасну тратишь время,
Вертишься вокруг клочка земли родного города,
В ожидании, что кто-то или что-то укажет тебе путь.

И ты бежал и бежал догоняя солнце,
но оно ускользало
И обегая по кругу, снова вставало позади тебя.
Солнце всё тоже, что и раньше, только ты постарел,
С перебоями в дыхании, на день ближе к смерти.

Каждый год все короче и короче, на все просто не хватает времени,
На планы, которые ни к чему не приводят, на полстранички поэтических каракуль.
Цепляться за жизнь со спокойным отчаяньем, в стиле англичан.
Время вышло, песня спета,
думаю, я слишком многое сказал.

Домой, снова домой.
Люблю здесь побывать,
Когда такая есть возможность.
Когда я прихожу домой,
Замерший и усталый,
Приятно погреть косточки, сидя у огня.
А далеко за полем
Звенят чугунные колокола,
Призывая верующих преклонить колени,
И услышать произнесенное шепотом магическое заклинание.

Время

Катятся прочь мгновенья, меняется день на ночь.
Вы тратите попусту время, развлечься не прочь.
Плачется каждый из вас, что однажды он не много жаждал.
Ждете, что кто-то иль что-то вам сможет помочь.

Вы ж бежите, бежите и солнце спешите настигнуть,
Hо солнце уходит и снова садится за лес.
Солнце то же, увы, в том же небе, но вы постарели.
Вы очнулись от сна, но до смерти минута одна.

Время

Тихо рассыпался день на песчинки мгновений,
Ты расточаешь часы небрежной рукой.
Топчешь кусочек земли ты в родном городишке,
Ждешь, кто бы путь показал и увел за собой.

А теперь ты бежишь, чтоб догнать заходящее солнце,
Но оно скоро снова взойдет у тебя за спиной.
Старше ты стал, а солнце таким же вернется,
Но короче на день дыханье и путь твой земной.

Каждый год быстрее мчится, не сдержать хотя бы миг.
Жизни план на пол-страницы, весь исчеркан черновик.
Так типично по-английски ты в отчаянье застрял,
Время вышло, песня спета,
Я не все еще сказал.

Дома, снова дома
Так приятно быть здесь снова,
Пришел усталый и замерзший я,
Так хорошо греть кости у огня.
Над полями вдалеке несется звон колоколов,
Преклонить зовет колени,
Слыша волшебство негромких слов.

перевод песни: Оксана Зуборовская

Время (почти подстрочник)

_________________________

________________________
3.
Дома, и вновь я дома,
Как рад бывать здесь, когда есть время.
Когда вхожу, озябший и усталый,
Как хорошо погреться у огня.
_____________
Из-за площадис часовней
дальний звон колоколов
призывает пасть в молитве,
чтоб услышать добрых притчей зов..

Время

Откидывая прочь все канители этого дня,
А также часы ожиданий, мимоходом, для..
Вот Ты у дома своёго в городе своём,
Ожидая кого-то или Знак —»Твоё».

Устав от лжи со всех сторон, слушая дождь за окном,
Ты молод и жизнь длинна, и есть время еще убивать.
Но, однажды, замечаешь, что 10 лет прошло;
Ты не знал, куда бежать, не услышав выстрела «Старт!»..

Каждый год всё короче, и времени, кажется, нет,
Планы сдохли, иль в набросках где-то остались лежать,
Реют в тихом раствореньи, в духе Англии моей.
Время вышло, песня спета. что бы мне еще сказать.

Дома, и вновь я дома.
как я рад быть здесь, когда есть время.
Вхожу, озябший и усталый,
Погрею кости у камина.
Из-за площади с часовней
дальний звон колоколов
вновь зовет припасть в молитве,
чтоб услышать добрых притчей зов..

перевод песни: Alexander Gubar

Источники информации:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *