What brings you here перевод

What brings you here перевод

what brings you here

1 What brings you here?

2 what brings you here today?

3 what good wind brings you here?

4 what chance brings you here?

5 what good wind brings you here?

6 bring

7 anyway

• «The first act has apparently required you to attract me. Anyway, that’s been the effect.» (F: 221)

«В первом акте, очевидно, предполагается, что я должен увлечься тобой. Во всяком случае, у меня сложилось такое впечатление.»

• «They aren’t English. And absolutely under Maurice’s thumb. We hardly see them anyway.» (F: 218)

«Они не англичане. И делают лишь то, что скажет Морис. В любом случае, мы с ними почти не видимся.»

Я знал, что он, возможно, блефует, но у меня было сильное подозрение, что нет. да и потом он бы не рискнул спрятать их в таком очевидном месте.

• «What would you know about literary creation anyway, Parkinson?» (DL: 315)

» Да и вообще, что вы можете знать о литературном творчестве, Паркинсон?»

Особым случаем употребления частицы anyway является ее способность вводить актуальный аргумент, который является истинным, несмотря на то, что говорилось ранее. В следующем примере героиня подчеркивает, что хотя она и не по своей инициативе стала говорить на определенную тему, но это не значит, что она не верит в то, что говорила:

Кроме все-таки, передавать данное прагматическое значение английской частицы могут все равно и в любом случае:

Иногда частица anyway употребляется для выражения естественности или неизбежности некоего события:

Как видно, в данном примере в качестве эквивалента частицы употреблено русское выражение так и так, можно было бы также употребить в любом случае. Вообще, в этой функции у частицы есть достаточно много разных эквивалентов, в частности, возможно использование все равно, так или иначе или и так:

Особо стоит остановиться на функционировании частицы anyway в более объемных отрезках текста, когда частица связывает вводимое ею высказывание не с одним, а несколькими высказываниями в совокупности. Во-первых, она может маркировать переход от одной темы к другой:

• «My height is a curse. Can’t get away with anything. What brings you here anyway?» (JB: 204)

«От моего роста мне одни неприятности. Ничего невозможно сделать незаметно. Ну, неважно, ты-то как здесь очутился?»

В русском языке для заполнения паузы, часто образующейся при переходе к новой теме, обычно используется частица ну и сочетания с ней, одно из которых мы видим в приведенном примере. Среди других возможных сочетаний такого рода можно назвать ну, (да) ладно и ну, не суть.
Сходным образом частица anyway используется для возврата к прежней, основной теме беседы или рассказа. Потенциальные русские эквиваленты английской частицы в этой функции в целом совпадают с предыдущими (ну, неважно, ну да ладно, короче), хотя именно здесь возможно также ну так вот:

• «. young Johns played the piano. Versatile lad, that; the oboe’s his instrument, really. Well anyway, the reporter chap must have got the story wrong. » (KA: 7)

«. юный Джонс играл на фортепиано. Кстати, очень разносторонний парень; вообще-то, я думаю, лучше всего он играет на гобое. Ну так вот, этот репортер, должно быть, чего-то не понял. «

Довольно часто anyway используется для резюмирования или перехода к главному, сигнализируя о пропуске незначительных деталей. В русском языке сходную функцию выполняют слова и выражения главное, короче, словом, во всяком случае, в общем:

• I told Morris that, and it didn’t make him any sweeter. Anyway, I’m going to put the whole story into my book. (DL: 296)

Я сказала об этом Моррису, что отнюдь не добавило ему любезности. В общем, я собираюсь вставить всю историю в свою книгу..

• If he’s not there I’ll leave a message or something. Anyway I’ll see to it. that Mrs Welch doesn’t get involved. (KA: 94)

Если его не будет дома, я оставлю сообщение или что-нибудь ещё. Во всяком случае, сделаю все так, чтобы миссис Велч ничего не узнала.

• He’s terrible, he won’t stop playing games. Anyway, I hope you know what it’s all about. (F: 402)

Он невыносим, постоянно играет в какие-то игры. Короче / ну, надеюсь, ты понимаешь, что я имею в виду.

8 судьба

у thank fate;
thank one`s lucky stars разг. ;

у с кем-л. throw* in one`s lot with smb. ;
устроить свою

3. обыкн. мн. судьбы (будущность) future sg. ;
судьбы человечества future of humanity/man;
видно, не

! it was not to be!;
не

нам встретиться we are not destined to meet;
какими

ами? what brings you here?;
волею судеб it is one`s fate.

9 заносить I

заразу bring*/carry (the) infection;

2. (доставлять по пути) drop in with (smth.), drop (smth.) in;
товарищ занёс мне книгу a friend dropped in with a book for me;

3. разг.: каким ветром вас занесло сюда? what brings you here?;
куда нас занесла судьба? look where fate has landed us!;

что-л. в список put* smth. down on the list;

руку для удара raise one`s hand to strike;

ногу в стремя swing* one`s foot* into the stirrup;

конец бревна slew the end of the log round;

6. безл.: машину всё время заносит the car keeps skidding;

7. (засыпать, заметать чем-л.): дорогу занесло снегом the road is blocked with snow.

10 bring

возбуждать (дело) ;
to bring an action( against smb.) возбудить дело (против кого-л.) ;
to bring charges (against smb.) выдвигать обвинения (против кого-л.)

заставлять, убеждать;
to bring oneself to do (smth.) заставить себя сделать (что-л.)

(brought) приносить, доставлять, приводить, привозить

приносить brought: brought past и p. p. от bring

before a judge предъявлять судье для рассмотрения

возбуждать (дело) ;
to bring an action (against smb.) возбудить дело (против кого-л.) ;
to bring charges (against smb.) выдвигать обвинения (против кого-л.)

forward делать перенос (счета) на следующую страницу forward: bring

делать перенос счета на следующую страницу

in приносить (доход)

in a verdict вносить на рассмотрение

in выносить (приговор) ;
to bring in guilty выносить обвинительный приговор to

into action вводить в бой, в дело to

into action приводить в действие to

into being вводить в действие to

into play приводить в действие play:

действие, деятельность;
to bring (или to call) into play приводить в действие, пускать в ход to

into step синхронизировать step: to turn one’s

заставлять, убеждать;
to bring oneself to do (smth.) заставить себя сделать (что-л.)

out воен. снять с фронта, отвести в тыл

over приводить с собой

round приводить в себя, в сознание

through подготовить к экзаменам

to приводить в сознание to:

привести в сознание;
to come to прийти в сознание;
to and fro взад и вперед to

down fire воен. открыть огонь, накрыть огнем;
to bring to a head обострять;
to bring to bear influence употреблять власть, оказывать влияние head: to bring to a

down fire воен. открыть огонь, накрыть огнем;
to bring to a head обострять;
to bring to bear influence употреблять власть, оказывать влияние

to the notice of court уведомлять о явке в суд

under подчинять under:

under осваивать;
to bring under cultivation с.-х. вводить в культуру

up мор. поставить или стать на якорь

up делать известным

up приводить, приносить наверх

up увеличивать;
to bring up the score спорт. увеличивать счет

up увеличивать;
to bring up the score спорт. увеличивать счет

up to date изменять в соответствии с новыми данными to

up to date модернизировать

what brings you here

1 What brings you here?

2 what brings you here today?

3 what good wind brings you here?

4 what chance brings you here?

5 what good wind brings you here?

6 bring

she’s bringing Lucy with her — va a venir con Lucy, va a traer a Lucy

that brings me to my next point. — esto me lleva a lo siguiente.

bring the chair inside/outside — mete (dentro) or (AmL) entra/saca la silla

what brings you here? — ¿qué te trae por aquí?

to bring a smile to somebody’s face — hacer* sonreír a alguien

to bring something to bear: to bring pressure to bear on somebody ejercer* presión sobre alguien; he brought his experience to bear on the problem — hizo uso de toda su experiencia para resolver el problema

to bring a matter to a conclusion — concluir un asunto, llevar un asunto a su desenlace

to bring influence/pressure to bear (on) — ejercer influencia/presión (sobre)

it brought me to realize that. — me hizo comprender que.

he couldn’t bring himself to tell her/touch it — no se sentía con el valor suficiente para decírselo/tocarlo

she’s bringing Lucy with her — va a venir con Lucy, va a traer a Lucy

that brings me to my next point. — esto me lleva a lo siguiente.

bring the chair inside/outside — mete (dentro) or (AmL) entra/saca la silla

what brings you here? — ¿qué te trae por aquí?

to bring a smile to somebody’s face — hacer* sonreír a alguien

to bring something to bear: to bring pressure to bear on somebody ejercer* presión sobre alguien; he brought his experience to bear on the problem — hizo uso de toda su experiencia para resolver el problema

7 bring

8 bring

bring something [up]on oneself/somebody — sich selbst/jemandem etwas einbrocken

bring a charge/legal action against somebody — gegen jemanden [An]klage erheben/einen Prozess anstrengen

did you bring the car/your guitar etc? — haben Sie den Wagen/die Gitarre etc mitgebracht?

to bring sb across/inside etc — jdn herüber-/hereinbringen etc

to bring a blush/tears to sb’s cheeks/eyes — jdm die Röte ins Gesicht/die Tränen in die Augen treiben

(+infin = persuade) I cannot bring myself to speak to him — ich kann es nicht über mich bringen, mit ihm zu sprechen

(in phrases, see also relevant nouns) to bring sth to a close or an end —

to bring to perfection — perfektionieren, vervollkommnen

bring something [up]on oneself/somebody — sich selbst/jemandem etwas einbrocken

I could not bring myself to do it — ich konnte es nicht über mich bringen, es zu tun

bring a charge/legal action against somebody — gegen jemanden [An]klage erheben/einen Prozess anstrengen

9 bring

10 bring

11 anyway

• «The first act has apparently required you to attract me. Anyway, that’s been the effect.» (F: 221)

«В первом акте, очевидно, предполагается, что я должен увлечься тобой. Во всяком случае, у меня сложилось такое впечатление.»

• «They aren’t English. And absolutely under Maurice’s thumb. We hardly see them anyway.» (F: 218)

«Они не англичане. И делают лишь то, что скажет Морис. В любом случае, мы с ними почти не видимся.»

Я знал, что он, возможно, блефует, но у меня было сильное подозрение, что нет. да и потом он бы не рискнул спрятать их в таком очевидном месте.

• «What would you know about literary creation anyway, Parkinson?» (DL: 315)

» Да и вообще, что вы можете знать о литературном творчестве, Паркинсон?»

Особым случаем употребления частицы anyway является ее способность вводить актуальный аргумент, который является истинным, несмотря на то, что говорилось ранее. В следующем примере героиня подчеркивает, что хотя она и не по своей инициативе стала говорить на определенную тему, но это не значит, что она не верит в то, что говорила:

Кроме все-таки, передавать данное прагматическое значение английской частицы могут все равно и в любом случае:

Иногда частица anyway употребляется для выражения естественности или неизбежности некоего события:

Как видно, в данном примере в качестве эквивалента частицы употреблено русское выражение так и так, можно было бы также употребить в любом случае. Вообще, в этой функции у частицы есть достаточно много разных эквивалентов, в частности, возможно использование все равно, так или иначе или и так:

Особо стоит остановиться на функционировании частицы anyway в более объемных отрезках текста, когда частица связывает вводимое ею высказывание не с одним, а несколькими высказываниями в совокупности. Во-первых, она может маркировать переход от одной темы к другой:

• «My height is a curse. Can’t get away with anything. What brings you here anyway?» (JB: 204)

«От моего роста мне одни неприятности. Ничего невозможно сделать незаметно. Ну, неважно, ты-то как здесь очутился?»

В русском языке для заполнения паузы, часто образующейся при переходе к новой теме, обычно используется частица ну и сочетания с ней, одно из которых мы видим в приведенном примере. Среди других возможных сочетаний такого рода можно назвать ну, (да) ладно и ну, не суть.
Сходным образом частица anyway используется для возврата к прежней, основной теме беседы или рассказа. Потенциальные русские эквиваленты английской частицы в этой функции в целом совпадают с предыдущими (ну, неважно, ну да ладно, короче), хотя именно здесь возможно также ну так вот:

• «. young Johns played the piano. Versatile lad, that; the oboe’s his instrument, really. Well anyway, the reporter chap must have got the story wrong. » (KA: 7)

«. юный Джонс играл на фортепиано. Кстати, очень разносторонний парень; вообще-то, я думаю, лучше всего он играет на гобое. Ну так вот, этот репортер, должно быть, чего-то не понял. «

Довольно часто anyway используется для резюмирования или перехода к главному, сигнализируя о пропуске незначительных деталей. В русском языке сходную функцию выполняют слова и выражения главное, короче, словом, во всяком случае, в общем:

• I told Morris that, and it didn’t make him any sweeter. Anyway, I’m going to put the whole story into my book. (DL: 296)

Я сказала об этом Моррису, что отнюдь не добавило ему любезности. В общем, я собираюсь вставить всю историю в свою книгу..

• If he’s not there I’ll leave a message or something. Anyway I’ll see to it. that Mrs Welch doesn’t get involved. (KA: 94)

Если его не будет дома, я оставлю сообщение или что-нибудь ещё. Во всяком случае, сделаю все так, чтобы миссис Велч ничего не узнала.

• He’s terrible, he won’t stop playing games. Anyway, I hope you know what it’s all about. (F: 402)

Он невыносим, постоянно играет в какие-то игры. Короче / ну, надеюсь, ты понимаешь, что я имею в виду.

what brings you here

1 What brings you here?

2 what brings you here today?

3 what good wind brings you here?

4 what chance brings you here?

5 what good wind brings you here?

6 ¿qué aires te traen por aquí?

7 traer

¿has traído el dinero? — have you brought the money?

¿me traes un vaso de agua? — can you bring o fetch o get me a glass of water?

¿nos trae la cuenta, por favor? — can we have the bill, please?

trae, ya lo arreglo yo — give it to me, I’ll fix it

¿me puedes traer mañana a la oficina? — can you bring me to work o give me a lift to work tomorrow?

¿qué la trae por aquí? — what brings you here?

• traer buenas/malas notas — to get good/bad marks o grades (EEUU)

¿qué traes en esa bolsa? — what have you got in that bag?, what are you carrying in that bag?

¿trae alguna noticia interesante? — is there any interesting news?

traer de cabeza a algn —

¡este hijo mío me trae a mal traer! — this son of mine is really giving me a hard time!, this son of mine is (giving me) nothing but trouble!

¿qué te trae por aquí? — what brings you here?

muy traído y llevado: el muy traído y llevado tema de su divorcio — the tired old story about his divorce

¿qué se traerán esas dos? — what are those two up to?

traérselas — problema/asunto/examen to be tough (colloq) o difficult

¿qué te trae por aquí? — what brings you here?

muy traído y llevado: el muy traído y llevado tema de su divorcio — the tired old story about his divorce

¿qué se traerán esas dos? — what are those two up to?

traérselas — problema/asunto/examen to be tough (colloq) o difficult

Ex: Subject experts may bring a more informed and critical eye to document analysis.

8 нося

9 führen

eine alte Dame über die Straße fǘhren — to help an old lady over the road

eine Klasse zum Abitur fǘhren — ≈ to see a class through to A-levels (Brit) or to their high school diploma (US)

jdn zum (Trau)altar fǘhren — to lead sb to the altar

das führt uns auf das Thema. — that brings or leads us (on)to the subject.

ein Land ins Chaos fǘhren — to reduce a country to chaos

wir fǘhren keinen Meier in unserer Kartei — we have no( record of a) Meier on our files

den Löffel zum Mund/das Glas an die Lippen fǘhren —

die Hand an die Mütze fǘhren — to touch one’s cap

Geld/seine Papiere bei sich fǘhren (form) — to carry money/one’s papers on one’s person

etw ständig im Munde fǘhren — to be always talking about sth

die Mannschaft führt mit 10 Punkten Vorsprung — the team has a lead of 10 points, the team is in the lead or is leading by 10 points

das Rennen führt über 10 Runden/durch ganz Frankreich — the race takes place over 10 laps/covers France

die Straße führt nach Kiel/am Rhein entlang — the road goes to Kiel/runs or goes along the Rhine

(= als Ergebnis haben) zu etw fǘhren — to lead to sth, to result in sth

es führte zu dem Ergebnis, dass er entlassen wurde — it resulted in or led to his being dismissed

das führt dazu, dass noch mehr Stellen abgebaut werden — it’ll lead to or end in further staff reductions or job cuts

wohin soll das alles nur fǘhren? — where is it all leading (us)?

durch das Programm führt [Sie] Klaus Frank — Klaus Frank will present the programme

ein Orts-/Ferngespräch führen — make a local/long-distance call

einen Prozess [gegen jemanden] führen — take legal action [against somebody]

einen Titel/Künstlernamen führen — have a title/use a stage name

den Titel ‘Professor’ führen — use the title of professor

etwas bei od. mit sich führen — have something on one

die Straße führt nach. /durch. /über. — the road leads or goes to. /goes through. /goes over.

in der Tabelle führen — be the league leaders; be at the top of the league

sich gut/schlecht führen — conduct oneself or behave well/badly

durch das Programm führt [Sie] Klaus Frank — Klaus Frank will present the programme

ein Orts-/Ferngespräch führen — make a local/long-distance call

einen Prozess [gegen jemanden] führen — take legal action [against somebody]

einen Titel/Künstlernamen führen — have a title/use a stage name

den Titel ‘Professor’ führen — use the title of professor

etwas bei od. mit sich führen — have something on one

die Straße führt nach. /durch. /über. — the road leads or goes to. /goes through. /goes over.

in der Tabelle führen — be the league leaders; be at the top of the league

sich gut/schlecht führen — conduct oneself or behave well/badly

10 chico

yo era muy chico, pero me acuerdo de ella — I was very young but I remember her

de chico no me gustaban las verduras — I didn’t like vegetables when I was little, as a child, I didn’t like vegetables

chico de los recados — office boy, messenger boy

¿sales con algún chico? — are you going out with anyone?, have you got a boyfriend?

mira, chico, déjalo — OK, just leave it, will you?

chica, ¡qué cambiada estás! — hey! o you know, you look so different!

¡hola, chicos! ¿qué tal? — hi, guys! how’re you doing? *

hola chicas ¡ya estoy aquí! — hi, girls, here I am!

¡oye, chico! ¿quieres ganarte un poco de dinero? — hey! do you want to earn yourself a bit of money?

chica, ¡no corras! — don’t run, dear!

íbamos de chicos or cuando éramos chicos — we used to go there as children o when we were little (colloq)

chico! ¿tú por aquí? — well, well! what brings you here?

chico, no seas tonto — come on, don’t be so silly

íbamos de chicos or cuando éramos chicos — we used to go there as children o when we were little (colloq)

chico! ¿tú por aquí? — well, well! what brings you here?

chico, no seas tonto — come on, don’t be so silly

Ex: This is a story about a thirteen-year-old boy who lives in New York and is so often the victim of street bullies that he hides in the subway, where he manages to make a home for himself.

Ex: The small extract from the index to BNB in figure 2.1 demonstrates some of the features of index entries generated according to PRECIS indexing.

11 amener

amener quelqu’un quelque part — [personne, train] to take somebody somewhere

être bien amené — [conclusion] to be well-presented; [phrase, remarque] to be well-timed

Cette route vous amène au village. — This road takes you to the village.

12 bring

she’s bringing Lucy with her — va a venir con Lucy, va a traer a Lucy

that brings me to my next point. — esto me lleva a lo siguiente.

bring the chair inside/outside — mete (dentro) or (AmL) entra/saca la silla

what brings you here? — ¿qué te trae por aquí?

to bring a smile to somebody’s face — hacer* sonreír a alguien

to bring something to bear: to bring pressure to bear on somebody ejercer* presión sobre alguien; he brought his experience to bear on the problem — hizo uso de toda su experiencia para resolver el problema

to bring a matter to a conclusion — concluir un asunto, llevar un asunto a su desenlace

to bring influence/pressure to bear (on) — ejercer influencia/presión (sobre)

it brought me to realize that. — me hizo comprender que.

he couldn’t bring himself to tell her/touch it — no se sentía con el valor suficiente para decírselo/tocarlo

she’s bringing Lucy with her — va a venir con Lucy, va a traer a Lucy

that brings me to my next point. — esto me lleva a lo siguiente.

bring the chair inside/outside — mete (dentro) or (AmL) entra/saca la silla

what brings you here? — ¿qué te trae por aquí?

to bring a smile to somebody’s face — hacer* sonreír a alguien

to bring something to bear: to bring pressure to bear on somebody ejercer* presión sobre alguien; he brought his experience to bear on the problem — hizo uso de toda su experiencia para resolver el problema

13 hertreiben

etw zu uns hértreiben — to drive/blow/wash sth over to us

jdn/etw vor jdm/etw hértreiben — to drive or (Wind) blow sb/sth in front of or before sb/sth

jdn/etw hinter jdm/etw hértreiben — to drive or (Wind) blow sb/sth behind sb/sth

14 bring

15 С-663

16 какими судьбами?

17 каким ветром занесло

18 bring

bring something [up]on oneself/somebody — sich selbst/jemandem etwas einbrocken

bring a charge/legal action against somebody — gegen jemanden [An]klage erheben/einen Prozess anstrengen

did you bring the car/your guitar etc? — haben Sie den Wagen/die Gitarre etc mitgebracht?

to bring sb across/inside etc — jdn herüber-/hereinbringen etc

to bring a blush/tears to sb’s cheeks/eyes — jdm die Röte ins Gesicht/die Tränen in die Augen treiben

(+infin = persuade) I cannot bring myself to speak to him — ich kann es nicht über mich bringen, mit ihm zu sprechen

(in phrases, see also relevant nouns) to bring sth to a close or an end —

to bring to perfection — perfektionieren, vervollkommnen

bring something [up]on oneself/somebody — sich selbst/jemandem etwas einbrocken

I could not bring myself to do it — ich konnte es nicht über mich bringen, es zu tun

bring a charge/legal action against somebody — gegen jemanden [An]klage erheben/einen Prozess anstrengen

19 bring

20 vento

vento dell’est, di ponente — east, west wind

vento di terra, di mare — offshore, onshore wind

tira vento — it’s windy, there’s a wind blowing

soffiava un forte vento — a gale was blowing, it was blowing a gale

См. также в других словарях:

What — What, pron., a., & adv. [AS. hw[ae]t, neuter of hw[=a] who; akin to OS. hwat what, OFries. hwet, D. & LG. wat, G. was, OHG. waz, hwaz, Icel. hvat, Sw. & Dan. hvad, Goth. hwa. [root]182. See .] [1913 Webster] 1. As an interrogative pronoun,… … The Collaborative International Dictionary of English

What ho — What What, pron., a., & adv. [AS. hw[ae]t, neuter of hw[=a] who; akin to OS. hwat what, OFries. hwet, D. & LG. wat, G. was, OHG. waz, hwaz, Icel. hvat, Sw. & Dan. hvad, Goth. hwa. [root]182. See .] [1913 Webster] 1. As an interrogative… … The Collaborative International Dictionary of English

What if — What What, pron., a., & adv. [AS. hw[ae]t, neuter of hw[=a] who; akin to OS. hwat what, OFries. hwet, D. & LG. wat, G. was, OHG. waz, hwaz, Icel. hvat, Sw. & Dan. hvad, Goth. hwa. [root]182. See .] [1913 Webster] 1. As an interrogative… … The Collaborative International Dictionary of English

What of it — What What, pron., a., & adv. [AS. hw[ae]t, neuter of hw[=a] who; akin to OS. hwat what, OFries. hwet, D. & LG. wat, G. was, OHG. waz, hwaz, Icel. hvat, Sw. & Dan. hvad, Goth. hwa. [root]182. See .] [1913 Webster] 1. As an interrogative… … The Collaborative International Dictionary of English

What of that — What What, pron., a., & adv. [AS. hw[ae]t, neuter of hw[=a] who; akin to OS. hwat what, OFries. hwet, D. & LG. wat, G. was, OHG. waz, hwaz, Icel. hvat, Sw. & Dan. hvad, Goth. hwa. [root]182. See .] [1913 Webster] 1. As an interrogative… … The Collaborative International Dictionary of English

What of this — What What, pron., a., & adv. [AS. hw[ae]t, neuter of hw[=a] who; akin to OS. hwat what, OFries. hwet, D. & LG. wat, G. was, OHG. waz, hwaz, Icel. hvat, Sw. & Dan. hvad, Goth. hwa. [root]182. See .] [1913 Webster] 1. As an interrogative… … The Collaborative International Dictionary of English

What though — What What, pron., a., & adv. [AS. hw[ae]t, neuter of hw[=a] who; akin to OS. hwat what, OFries. hwet, D. & LG. wat, G. was, OHG. waz, hwaz, Icel. hvat, Sw. & Dan. hvad, Goth. hwa. [root]182. See .] [1913 Webster] 1. As an interrogative… … The Collaborative International Dictionary of English

What time — What What, pron., a., & adv. [AS. hw[ae]t, neuter of hw[=a] who; akin to OS. hwat what, OFries. hwet, D. & LG. wat, G. was, OHG. waz, hwaz, Icel. hvat, Sw. & Dan. hvad, Goth. hwa. [root]182. See .] [1913 Webster] 1. As an interrogative… … The Collaborative International Dictionary of English

What time as — What What, pron., a., & adv. [AS. hw[ae]t, neuter of hw[=a] who; akin to OS. hwat what, OFries. hwet, D. & LG. wat, G. was, OHG. waz, hwaz, Icel. hvat, Sw. & Dan. hvad, Goth. hwa. [root]182. See .] [1913 Webster] 1. As an interrogative… … The Collaborative International Dictionary of English

What Where — is Samuel Beckett s last play produced following a request for a new work for the 1983 Autumn Festival in Graz, Austria. It was written between February and March 1983 initially in French as Quoi où and translated by Beckett himself. ynopsisThe… … Wikipedia

what good wind brings you here

1 what good wind brings you here?

2 what good wind brings you here?

3 wind

См. также в других словарях:

What’s Happening!! — Infobox Television show name = What s Happening!! caption = What s Happening!! opening titles from the show s third season format = Sitcom runtime = 30 Minutes creator = Eric Monte executive producer = Bernie Orenstein Saul Turteltaub Bud Yorkin… … Wikipedia

I Still Haven’t Found What I’m Looking For — Single by U2 from the album The Joshua Tree … Wikipedia

Beyond Good & Evil — This article is about the video game. For the unrelated book by Friedrich Nietzsche, see Beyond Good and Evil. For similarly titled articles, please see Beyond Good and Evil (disambiguation). Beyond Good Evil PAL region cover art Developer(s) … Wikipedia

biblical literature — Introduction four bodies of written works: the Old Testament writings according to the Hebrew canon; intertestamental works, including the Old Testament Apocrypha; the New Testament writings; and the New Testament Apocrypha. The Old… … Universalium

Diné Bahaneʼ — (Navajo: Story of the People ), the Navajo creation story, describes the prehistoric emergence of the Navajos, and centers on the area known as the Dinétah, the traditional homeland of the Navajo people. This story forms the basis for the… … Wikipedia

De (Chinese) — Taoism portal Taoism … Wikipedia

Wikipedia:Featured article candidates — Here, we determine which articles are to be featured articles (FAs). FAs exemplify Wikipedia s very best work and satisfy the FA criteria. All editors are welcome to review nominations; please see the review FAQ. Before nominating an article,… … Wikipedia

Dream Chronicles (series) — Dream Chronicles series Genres Adventure, hidden object, puzzle Developers KatGam … Wikipedia

Steven (Alice Cooper character) — Steven is a fictional character invented by the rock artist Alice Cooper. He appears on the albums Welcome To My Nightmare (1975) and The Last Temptation (1994), as well as in the song “Wind Up Toy” from Hey Stoopid (1991) and the album Along… … Wikipedia

List of Barney and Friends episodes and videos — Contents 1 Episodes by season 1.1 Season one 1.2 Season two 1.3 Season three 1.4 Season four … Wikipedia

what good wind brings you here

1 каким ветром занесло?

2 В-79

3 какие ветры занесли?

4 каким ветром занесло?

5 каким ветром?

6 какими ветрами занесло?

7 какими ветрами?

8 какой ветер занес?

9 бог дал

«Здорово, Максим! Вот привёл бог где увидеться!» Дед прищурил глаза: «А! здорово, здорово, откуда бог несёт. » (Н. Гоголь, Заколдованное место) — ‘Good day to you, Maxim! Fancy meeting you here!’ Grandfather narrowed his eyes. ‘Ah! Good day, good day! What wind of fortune brings you here. ‘

— Думал найти вас в Грузии, а вот где бог дал свидеться. (М. Лермонтов, Герой нашего времени) — ‘Thought I’d find you in Georgia, never dreaming the Lord would have us meet here. ‘

10 заносить

занести́ кни́гу прия́телю — leave a book with a friend

заноси́ть инфе́кцию — carry / bring / introduce the infection; (в вн.) infect (d)

сними́ сапоги́, что́бы не заноси́ть грязь на ковёр — take off your boots before you tread [tred] any dirt into the carpet

всю доро́гу занесло́ сне́гом — the road is snowbound

заноси́ть но́гу [ру́ку] — raise / lift one’s foot [hand]

маши́ну занесло́ впра́во — the car swerved / skidded to the right

его́ занесло́ — he went too far; he went over the limits; he got carried away

каки́м ве́тром вас сюда́ занесло́? — what (good) wind blows / brings you here?

См. также в других словарях:

What’s Happening!! — Infobox Television show name = What s Happening!! caption = What s Happening!! opening titles from the show s third season format = Sitcom runtime = 30 Minutes creator = Eric Monte executive producer = Bernie Orenstein Saul Turteltaub Bud Yorkin… … Wikipedia

I Still Haven’t Found What I’m Looking For — Single by U2 from the album The Joshua Tree … Wikipedia

Beyond Good & Evil — This article is about the video game. For the unrelated book by Friedrich Nietzsche, see Beyond Good and Evil. For similarly titled articles, please see Beyond Good and Evil (disambiguation). Beyond Good Evil PAL region cover art Developer(s) … Wikipedia

biblical literature — Introduction four bodies of written works: the Old Testament writings according to the Hebrew canon; intertestamental works, including the Old Testament Apocrypha; the New Testament writings; and the New Testament Apocrypha. The Old… … Universalium

Diné Bahaneʼ — (Navajo: Story of the People ), the Navajo creation story, describes the prehistoric emergence of the Navajos, and centers on the area known as the Dinétah, the traditional homeland of the Navajo people. This story forms the basis for the… … Wikipedia

De (Chinese) — Taoism portal Taoism … Wikipedia

Wikipedia:Featured article candidates — Here, we determine which articles are to be featured articles (FAs). FAs exemplify Wikipedia s very best work and satisfy the FA criteria. All editors are welcome to review nominations; please see the review FAQ. Before nominating an article,… … Wikipedia

Dream Chronicles (series) — Dream Chronicles series Genres Adventure, hidden object, puzzle Developers KatGam … Wikipedia

Steven (Alice Cooper character) — Steven is a fictional character invented by the rock artist Alice Cooper. He appears on the albums Welcome To My Nightmare (1975) and The Last Temptation (1994), as well as in the song “Wind Up Toy” from Hey Stoopid (1991) and the album Along… … Wikipedia

List of Barney and Friends episodes and videos — Contents 1 Episodes by season 1.1 Season one 1.2 Season two 1.3 Season three 1.4 Season four … Wikipedia

Источники информации:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *