What do they look like перевод

What do they look like перевод

What do they look like перевод. Смотреть фото What do they look like перевод. Смотреть картинку What do they look like перевод. Картинка про What do they look like перевод. Фото What do they look like перевод

Словосочетания

Автоматический перевод

Перевод по словам

Примеры

What did the man look like?

Как выглядел этот мужчина?

You’re making yourself look like a fool.

Вы выставляете себя дураком.

These glasses make me look like a freak.

В этих очках я выгляжу как урод / посмешище.

Those big shoes make you look like a clown!

Из-за этих огромных ботинок ты стал похож на клоуна!

Those guys look like they’re up to no good.

Похоже, что эти парни не замышляют ничего хорошего.

What does your work schedule look like this week?

Как выглядит ваш рабочий график на этой неделе?

Computer programs look like complete nonsense to me.

Компьютерные программы для меня все равно, что китайская грамота.

. dumpy little men trying to look like tough guys.

. невысокие коренастые мужчины, которые пытаются выглядеть крутыми парнями.

The painting began to look like the finished article.

Картина стала похожа на законченное изделие.

Without a telescope, the comet will look like a fuzzy blob.

Без телескопа эта комета будет выглядеть как нечёткое пятно.

Your plants look like they could do with a bit of attention.

Похоже, вашим растениям не помешало бы уделить немного внимания.

We are bailed up by the snow, and look like frozen Esquimaux.

Мы совершенно выбились из сил, пробираясь сквозь метель, и стали похожи на замерзших эскимосов.

Doesn’t he look like that man who’s wanted for the jewel robbery?

Разве он не похож на человека, которого разыскивают за кражу драгоценностей?

The old house might not look like much now, but it has possibilities.

Выглядит этот старый дом пока что не очень, но у него есть потенциал.

They make us look like rank amateurs (=not at all good or professional).

На их фоне мы выглядим жалкими любителями (т.е. неумелыми или непрофессионалами).

When I get my hair highlighted, I look like a giant roll of aluminum foil.

Когда мне делают мелирование, я выгляжу как гигантский рулон фольги.

The trees look like threatening figures, silhouetted against the evening sky.

Деревья на фоне вечернего неба выглядят угрожающе.

Pinholes in a bedsheet will look like stars if you shine a light from behind it.

Если подсветить простыню сзади, то мельчайшие отверстия в ней будут напоминать звёзды.

He’s always so busy that he would make anyone look like a slugabed by comparison.

Он всегда так занят, что по сравнению с ним любой будет казаться лентяем.

They make it look like you’re getting a lot more than you really are. It’s a sneaky trick.

Они делают вид, что вы получаете много больше, чем на самом деле. Это подлый трюк.

I know I look like hell. *

Я знаю, что у меня ужасный вид.

He didn’t look like a dope. *

По его виду нельзя было сказать, что он какой-то там недоумок.

You look like nothing on earth. *

Господи, на кого ты похож!

You look like a million dollars. *

Ты замечательно выглядишь.

You look like you got the scrud. *

У тебя совершенно больной вид.

You look like you’ve got the blahs. *

Ты что-то нос повесил.

She’s getting to look like a zombie. *

На нее страшно смотреть.

Doesn’t he just look like a gangster? *

У него морда настоящего бандита.

You look like you really have the blues. *

Ты чего такой грустный?

You make the rest of them look like jerks. *

Они по сравнению с тобой полные ничтожества.

Примеры, ожидающие перевода

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Russian

Информация

English

what do they like doing

Russian

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Английский

Русский

Информация

Английский

what do they look like

Русский

Тогда что же это

Последнее обновление: 2020-11-10
Частота использования: 2
Качество:

Английский

do you like doing

Русский

do you like doing

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

what do they look like

Русский

Как они выглядят

Последнее обновление: 2022-05-20
Частота использования: 2
Качество:

Английский

what do they like to eat

Русский

Что они любят есть

Последнее обновление: 2020-11-10
Частота использования: 2
Качество:

Английский

what do they sound like?

Русский

13. Что такое utc, gmt, z и чем все они отличаются от msk?

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

why do you like doing thi

Русский

Почему вам нравится это делать

Последнее обновление: 2020-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Английский

what do they mean

Русский

Что они имеют в виду

Последнее обновление: 2020-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Английский

what are they like

Русский

Последнее обновление: 2020-11-10
Частота использования: 2
Качество:

Английский

what do you feel like doing after lunch

Русский

Чем бы ты хотел заняться после обеда

Последнее обновление: 2020-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Английский

10) what does he like doing?

Русский

10) Какие слова называются вводными?

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

what are they like?

Русский

what are they like?

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

what are they like?

Русский

Кому подобны они?

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

why do they like us

Русский

За что нас любят

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

• what music they like;

Русский

— your school and school life;

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

Русский

Последнее обновление: 2020-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Английский

Русский

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and to what are they like?

Русский

Но верно ли это?

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and to what are they like?

Русский

и кому они подобны?

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

Русский

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

Русский

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
4,401,923,520 пользователей

Сейчас пользователи ищут:

MyMemory — крупнейшая в мире память переводов. Она была создана на основе систем памяти переводов Европейского Союза, Организации Объединенных Наций и ведущих специализированных многоязычных сайтов из разных отраслей.

Мы относимся к Translated, так что, если вам нужны услуги профессионального перевода, посетите наш основной сайт.

what do you look like

1 look like a death’s head

I think you have pulled through the worst of this business now; you don’t look quite so much like a death’s head at a feast. (E. L. Voynich, ‘The Gadfly’, part II, ch. VII) — Надеюсь, что самое худшее миновало: вы уже не так похожи на мертвеца.

What’s up, Shorty. You look like death not warmed up. (M. Dickens, ‘The Listeners’, ch. 5) — Что с тобой, Шорти. У тебя ужасный вид.

2 look like a ghost

3 what do you know?

Hey, look at this, an American, and he’s dead. Hey, look, it’s a Colonel. What do you know. He looks just like a GI. (I. Shaw, ‘The Young Lions’, ch. 30) — Эй, посмотри-ка! Это американец, мертвый. Да это полковник! Вот так история. А как похож на простого солдата.

4 look

Let me have a look at it. — Дайте мне на это взглянуть.

I didn’t get a good look at him. — Я его хорошенько не рассмотрел.

There was an angry look in his eyes. — Он смотрел злыми глазами.

There was a contemptious look in his eyes. — В его взгляде сквозило презрение.

After one look, I knew he was someone I had seen before. — Взглянув на него, я понял, что я его где-то видел.

It rained very heavily here, by the look of it. — Здесь, по-видимому, шел сильный дождь.

He didn’t have a sick look about him any more. — Он более не выглядел больным.

Everything had a sad look. — Все выглядело печально.

Everything had a sad, faded look. — На всем лежала печать грусти и увядания.

A hungry (wild, fierce) look came into his eyes. — У него в глазах появилось голодное (дикое, яростное) выражение.

A look of pleasure (of disappointment) came to his face. — У него на лице появилось выражение удовольствия (разочарования).

I don’t like his looks. — Мне не нравится его внешность.

Don’t judge a man by his looks. — Не судите о человеке по его внешности.

The twins were almost identical in looks. — Близнецы были похожи друг на друга как две капли воды

Look at it from my point of view. — Взгляните на это с моей точки зрения.

It looks like rain (snow). — Похоже на то, что пойдет дождь (снег).

I look up to him. — Я его уважаю. /Он для меня всегда пример.

To look twice at every penny. — Трястись над каждой копейкой.

Don’t look a gift horse in the mouse. /Never look a given horse into the mouth. — Дареному коню в зубы не смотрят.

Things aren’t as hard as they look. — Не так всё страшно, как кажется.

Things are looking up. — Дела идут на лад.

5 like a million dollars

Solitude and an air so pure that it goes to your head like wine and you feel like a million dollars. (W. S. Maugham, ‘The Razor’s Edge’, ch. II) — Никого кругом, и воздух такой чистый, ударяет в голову, как вино. чувствуешь себя великолепно.

Most of the foreign girls are really good-looking. I’ve had dates with some of them who could make you feel like a million dollars. (E. Caldwell, ‘A Lamp for Nightfall’, ch. VII) — Девушки-иностранки по большей части действительно хорошенькие. С несколькими у меня был роман. Ах, как все-таки они милы!

You know what I mean. You look like a million dollars. (A. Saxton, ‘The Great Midland’, ch. 1) — Ну, вы понимаете, что я хочу сказать. Вы выглядите замечательно.

6 what for

7 look

8 look

to указывать на;
the evidence looks to acquittal судя по свидетельским показаниям, его оправдают;
look toward = look to

вид, наружность;
good looks красота;
миловидность look взгляд;
to have (или to take) a look at посмотреть на;
ознакомиться с

выражать (взглядом, видом) ;
he looked his thanks весь его вид выражал благодарность

upon смотреть как на;
считать за;
he was looked upon as an authority на него смотрели как на авторитет, его считали авторитетом to lose one’s

s дурнеть;
I don’t like the look of him мне не нравится его вид

towards you пью за ваше здоровье to

like выглядеть как, походить на, быть похожим на;
it looks like rain(-ing) похоже, что будет дождь

смотреть, глядеть;
осматривать;
перен. быть внимательным, следить;
to look ahead смотреть вперед (в будущее) ;
look ahead! берегись!;
осторожно!

смотреть, глядеть;
осматривать;
перен. быть внимательным, следить;
to look ahead смотреть вперед (в будущее) ;
look ahead! берегись!;
осторожно!

at посмотреть (в чем дело), проверить;
one’s way of looking at things (чьи-л.) взгляды;
(чья-л.) манера смотреть на вещи

at смотреть (на что-л., на кого-л.) to

at home обратиться к своей совести, заглянуть себе в душу;
to look at him судя по его виду to

at home обратиться к своей совести, заглянуть себе в душу;
to look at him судя по его виду

before you leap не будьте опрометчивы;
look here! послушайте!;
look sharp! живей!;
смотри(те) в оба!

for ожидать, надеяться на

before you leap не будьте опрометчивы;
look here! послушайте!;
look sharp! живей!;
смотри(те) в оба!

in заглянуть (к кому-л.)

in смотреть телепередачу

one’s age выглядеть не старше своих лет to

oneself again принять обычный вид, оправиться

out быть настороже;
look out! осторожнее!, берегись!

out подыскивать;
to look out for a house присматривать (для покупки) дом

out подыскивать;
to look out for a house присматривать (для покупки) дом

before you leap не будьте опрометчивы;
look here! послушайте!;
look sharp! живей!;
смотри(те) в оба! sharp: look

! смотри(те) в оба! to

things in the face смотреть опасности в глаза

through видеть (кого-л.) насквозь

through просматривать (что-л.)

through смотреть в (окно и т. п.) through: I have read the book

я прочел всю книгу;
to get through пройти;
to look through просмотреть to

through blue-coloured (rose-coloured) glasses видеть все в непривлекательном (привлекательном) свете

to заботиться о, следить за;
look to it that this doesn’t happen again смотрите, чтобы это не повторилось

to надеяться на

to рассчитывать на

to указывать на;
the evidence looks to acquittal судя по свидетельским показаниям, его оправдают;
look toward = look to

to указывать на;
the evidence looks to acquittal судя по свидетельским показаниям, его оправдают;
look toward = look to

to заботиться о, следить за;
look to it that this doesn’t happen again смотрите, чтобы это не повторилось

to указывать на;
the evidence looks to acquittal судя по свидетельским показаниям, его оправдают;
look toward = look to

towards you пью за ваше здоровье

up искать (что-л. в справочнике)

up смотреть вверх, поднимать глаза;
to look up and down смерить взглядом;
to look up (to smb.) смотреть почтительно (на кого-л.) ;
уважать (кого-л.) ;
считаться (с кем-л.)

up разг. улучшаться( о делах) ;
things are looking up положение улучшается

up смотреть вверх, поднимать глаза;
to look up and down смерить взглядом;
to look up (to smb.) смотреть почтительно (на кого-л.) ;
уважать (кого-л.) ;
считаться (с кем-л.)

upon смотреть как на;
считать за;
he was looked upon as an authority на него смотрели как на авторитет, его считали авторитетом

как глагол-связка в составном именном сказуемом выглядеть, казаться;
to look well (ill) выглядеть хорошо (плохо) ;
to look big принимать важный вид to lose one’s

s дурнеть;
I don’t like the look of him мне не нравится его вид

выходить на. быть обращенным на. ;
my room looks south моя комната выходит на юг new

новая мода (о фасонах) not to have a

in (with smb.) быть хуже, чем (кто-л.), не сравниться (с кем-л.)

at посмотреть (в чем дело), проверить;
one’s way of looking at things (чьи-л.) взгляды;
(чья-л.) манера смотреть на вещи to cast a

бросить взгляд, посмотреть;
to steal a look украдкой посмотреть

up разг. улучшаться (о делах) ;
things are looking up положение улучшается upon the

выражение (глаз, лица) ;
a vacant look отсутствующий взгляд

9 look

what does it look like

1 What does he look like?

2 What does he look like?

3 look

Let me have a look at it. — Дайте мне на это взглянуть.

I didn’t get a good look at him. — Я его хорошенько не рассмотрел.

There was an angry look in his eyes. — Он смотрел злыми глазами.

There was a contemptious look in his eyes. — В его взгляде сквозило презрение.

After one look, I knew he was someone I had seen before. — Взглянув на него, я понял, что я его где-то видел.

It rained very heavily here, by the look of it. — Здесь, по-видимому, шел сильный дождь.

He didn’t have a sick look about him any more. — Он более не выглядел больным.

Everything had a sad look. — Все выглядело печально.

Everything had a sad, faded look. — На всем лежала печать грусти и увядания.

A hungry (wild, fierce) look came into his eyes. — У него в глазах появилось голодное (дикое, яростное) выражение.

A look of pleasure (of disappointment) came to his face. — У него на лице появилось выражение удовольствия (разочарования).

I don’t like his looks. — Мне не нравится его внешность.

Don’t judge a man by his looks. — Не судите о человеке по его внешности.

The twins were almost identical in looks. — Близнецы были похожи друг на друга как две капли воды

Look at it from my point of view. — Взгляните на это с моей точки зрения.

It looks like rain (snow). — Похоже на то, что пойдет дождь (снег).

I look up to him. — Я его уважаю. /Он для меня всегда пример.

To look twice at every penny. — Трястись над каждой копейкой.

Don’t look a gift horse in the mouse. /Never look a given horse into the mouth. — Дареному коню в зубы не смотрят.

Things aren’t as hard as they look. — Не так всё страшно, как кажется.

Things are looking up. — Дела идут на лад.

4 look

It looks good — Это на вид хорошее/неиспорченное.

(2). Русское предложение Как он выглядит? имеет разные английские соответствия: в случае, если имеется в виду человек незнакомый (и предложение соответственно обозначает каков он из себя?), то употребляется What does he look like? В том случае, если человек знакомый (и предложение обозначает как он себя чувствует?), эта фраза соответствует How does he look? (3). Выражение to look like smth соответствует русскому похоже:

It looks like rain (snow, storm) — Похоже, что будет дождь (снег, гроза).

5 look

6 look

to указывать на;
the evidence looks to acquittal судя по свидетельским показаниям, его оправдают;
look toward = look to

вид, наружность;
good looks красота;
миловидность look взгляд;
to have (или to take) a look at посмотреть на;
ознакомиться с

выражать (взглядом, видом) ;
he looked his thanks весь его вид выражал благодарность

upon смотреть как на;
считать за;
he was looked upon as an authority на него смотрели как на авторитет, его считали авторитетом to lose one’s

s дурнеть;
I don’t like the look of him мне не нравится его вид

towards you пью за ваше здоровье to

like выглядеть как, походить на, быть похожим на;
it looks like rain(-ing) похоже, что будет дождь

смотреть, глядеть;
осматривать;
перен. быть внимательным, следить;
to look ahead смотреть вперед (в будущее) ;
look ahead! берегись!;
осторожно!

смотреть, глядеть;
осматривать;
перен. быть внимательным, следить;
to look ahead смотреть вперед (в будущее) ;
look ahead! берегись!;
осторожно!

at посмотреть (в чем дело), проверить;
one’s way of looking at things (чьи-л.) взгляды;
(чья-л.) манера смотреть на вещи

at смотреть (на что-л., на кого-л.) to

at home обратиться к своей совести, заглянуть себе в душу;
to look at him судя по его виду to

at home обратиться к своей совести, заглянуть себе в душу;
to look at him судя по его виду

before you leap не будьте опрометчивы;
look here! послушайте!;
look sharp! живей!;
смотри(те) в оба!

for ожидать, надеяться на

before you leap не будьте опрометчивы;
look here! послушайте!;
look sharp! живей!;
смотри(те) в оба!

in заглянуть (к кому-л.)

in смотреть телепередачу

one’s age выглядеть не старше своих лет to

oneself again принять обычный вид, оправиться

out быть настороже;
look out! осторожнее!, берегись!

out подыскивать;
to look out for a house присматривать (для покупки) дом

out подыскивать;
to look out for a house присматривать (для покупки) дом

before you leap не будьте опрометчивы;
look here! послушайте!;
look sharp! живей!;
смотри(те) в оба! sharp: look

! смотри(те) в оба! to

things in the face смотреть опасности в глаза

through видеть (кого-л.) насквозь

through просматривать (что-л.)

through смотреть в (окно и т. п.) through: I have read the book

я прочел всю книгу;
to get through пройти;
to look through просмотреть to

through blue-coloured (rose-coloured) glasses видеть все в непривлекательном (привлекательном) свете

to заботиться о, следить за;
look to it that this doesn’t happen again смотрите, чтобы это не повторилось

to надеяться на

to рассчитывать на

to указывать на;
the evidence looks to acquittal судя по свидетельским показаниям, его оправдают;
look toward = look to

to указывать на;
the evidence looks to acquittal судя по свидетельским показаниям, его оправдают;
look toward = look to

to заботиться о, следить за;
look to it that this doesn’t happen again смотрите, чтобы это не повторилось

to указывать на;
the evidence looks to acquittal судя по свидетельским показаниям, его оправдают;
look toward = look to

towards you пью за ваше здоровье

up искать (что-л. в справочнике)

up смотреть вверх, поднимать глаза;
to look up and down смерить взглядом;
to look up (to smb.) смотреть почтительно (на кого-л.) ;
уважать (кого-л.) ;
считаться (с кем-л.)

up разг. улучшаться( о делах) ;
things are looking up положение улучшается

up смотреть вверх, поднимать глаза;
to look up and down смерить взглядом;
to look up (to smb.) смотреть почтительно (на кого-л.) ;
уважать (кого-л.) ;
считаться (с кем-л.)

upon смотреть как на;
считать за;
he was looked upon as an authority на него смотрели как на авторитет, его считали авторитетом

как глагол-связка в составном именном сказуемом выглядеть, казаться;
to look well (ill) выглядеть хорошо (плохо) ;
to look big принимать важный вид to lose one’s

s дурнеть;
I don’t like the look of him мне не нравится его вид

выходить на. быть обращенным на. ;
my room looks south моя комната выходит на юг new

новая мода (о фасонах) not to have a

in (with smb.) быть хуже, чем (кто-л.), не сравниться (с кем-л.)

at посмотреть (в чем дело), проверить;
one’s way of looking at things (чьи-л.) взгляды;
(чья-л.) манера смотреть на вещи to cast a

бросить взгляд, посмотреть;
to steal a look украдкой посмотреть

up разг. улучшаться (о делах) ;
things are looking up положение улучшается upon the

выражение (глаз, лица) ;
a vacant look отсутствующий взгляд

7 look

8 like

9 like

10 like

11 like

it’s just like you to do that э́то о́чень похо́же на вас; э́то как раз то, чего́ от вас мо́жно ожида́ть

it costs something like £50 э́то сто́ит о́коло 50 фу́нтов сте́рлингов

like nothing on earth ни на что не похо́жий, стра́нный

they are like to meet again они́, вероя́тно, ещё встре́тятся

that’s something like как раз то, что ну́жно; вот э́то прекра́сно!

something like a dinner! разг. замеча́тельный обе́д! ≅ вот э́то обе́д так обе́д!

what is he like? что он собо́й представля́ет?, что он за челове́к?

like father like son, like master like man ≅ я́блоко от я́блони недалеко́ па́дает

like so вот так, таки́м о́бразом

like enough, as like as not о́чень возмо́жно

like anything, like mad разг. стреми́тельно; изо все́х сил; си́льно, чрезвыча́йно, ужа́сно

to run like mad бежа́ть о́чень бы́стро, как угоре́лый

and the like и тому́ подо́бное

did you ever hear the like? слы́шали ли вы что-л. подо́бное?

we shall not look upon his like again тако́го челове́ка, как он, нам не вида́ть бо́льше

like cures like ≅ клин кли́ном вышиба́ть; чем уши́бся, тем и лечи́сь

she likes him but does not love him он ей нра́вится, но она́ его́ не лю́бит

do as you like де́лайте, как вам уго́дно

I don’t like to disturb you я не хочу́ вас беспоко́ить

I like that! ирон. э́то мне нра́вится!

likes and dislikes пристра́стия и предубежде́ния; симпа́тии и антипа́тии

12 like

нечто подобное, равное, одинаковое;
and the like и тому подобное;
did you ever hear the like? слышали ли вы что-л. подобное? like возможно, вероятно;
like enough, as like as not очень возможно;
very like весьма вероятно

нечто подобное, равное, одинаковое;
and the like и тому подобное;
did you ever hear the like? слышали ли вы что-л. подобное? do as you

делайте, как вам угодно;
I should (или would) like я хотел бы, мне хотелось бы then:

употр. для усиления значения при выражении согласия: all right then, do as you like ну ладно, поступайте, как хотите

mad разг. стремительно;
изо всех сил;
сильно, чрезвычайно, ужасно;
do not talk like that не говорите так

хотеть (в отриц. предложениях) ;
I don’t like to disturb you я не хочу вас беспокоить

разг. так сказать, как бы;
I had like to have fallen я чуть не упал

нравиться, любить;
I like that! вот это мне нравится! (шутливое выражение несогласия) ;
to like dancing любить танцевать do as you

делайте, как вам угодно;
I should (или would) like я хотел бы, мне хотелось бы

похожий, подобный;
like question подобный вопрос;
in a like manner подобным образом it costs something

50 стоит около 50 фунтов стерлингов it’s just

you to do that это очень похоже на вас;
это как раз то, чего от вас можно ожидать like возможно, вероятно;
like enough, as like as not очень возможно;
very like весьма вероятно

разг. возможный;
вероятный;
they are like to meet again они, вероятно, еще встретятся;
nothing like ничего похожего;
there is nothing like home нет места лучше, чем дом

нечто подобное, равное, одинаковое;
and the like и тому подобное;
did you ever hear the like? слышали ли вы что-л. подобное?

нравиться, любить;
I like that! вот это мне нравится! (шутливое выражение несогласия) ;
to like dancing любить танцевать

одинаковый, равный;
like sum равная сумма;
like dispositions одинаковые характеры

подобно, так;
like so вот так, таким образом

похожий, подобный;
like question подобный вопрос;
in a like manner подобным образом

pl склонности, влечения;
likes and dislikes пристрастия и предубеждения;
симпатии и антипатии

mad разг. стремительно;
изо всех сил;
сильно, чрезвычайно, ужасно;
do not talk like that не говорите так

разг. так сказать, как бы;
I had like to have fallen я чуть не упал

хотеть (в отриц. предложениях) ;
I don’t like to disturb you я не хочу вас беспокоить

нравиться, любить;
I like that! вот это мне нравится! (шутливое выражение несогласия) ;
to like dancing любить танцевать

одинаковый, равный;
like sum равная сумма;
like dispositions одинаковые характеры like возможно, вероятно;
like enough, as like as not очень возможно;
very like весьма вероятно

man = яблоко от яблони недалеко падает

mad разг. стремительно;
изо всех сил;
сильно, чрезвычайно, ужасно;
do not talk like that не говорите так mad:

буйно веселый;
we had a mad time мы очень веселились;
like mad как безумный

man = яблоко от яблони недалеко падает

nothing on earth ни на что не похожий, странный

похожий, подобный;
like question подобный вопрос;
in a like manner подобным образом

подобно, так;
like so вот так, таким образом

одинаковый, равный;
like sum равная сумма;
like dispositions одинаковые характеры

pl склонности, влечения;
likes and dislikes пристрастия и предубеждения;
симпатии и антипатии the likes of us (them, etc.) разг. такие люди, как мы (они и т. п.) look

быть похожим look: to

like выглядеть как, походить на, быть похожим на;
it looks like rain(-ing) похоже, что будет дождь

разг. возможный;
вероятный;
they are like to meet again они, вероятно, еще встретятся;
nothing like ничего похожего;
there is nothing like home нет места лучше, чем дом to run

как раз то, что нужно;
вот это прекрасно!;
something like a dinner! разг. замечательный обед!, = вот это обед так обед! that’s something

как раз то, что нужно;
вот это прекрасно!;
something like a dinner! разг. замечательный обед!, = вот это обед так обед!

разг. возможный;
вероятный;
they are like to meet again они, вероятно, еще встретятся;
nothing like ничего похожего;
there is nothing like home нет места лучше, чем дом

разг. возможный;
вероятный;
they are like to meet again они, вероятно, еще встретятся;
nothing like ничего похожего;
there is nothing like home нет места лучше, чем дом like возможно, вероятно;
like enough, as like as not очень возможно;
very like весьма вероятно we shall not look upon his

again такого человека, как он, нам не видать больше what is he

? что он собой представляет?, что он за человек?

13 like

like nothing on earth — ни на что не похожий, странный

It’s just like you to do that. — Это очень похоже на вас; это как раз то, чего от вас можно ожидать.

they are like to meet again — они, вероятно, ещё встретятся

there is nothing like home — нет места лучше, чем дом

that’s something like — как раз то, что нужно; вот это прекрасно!

what is he like? — что он собой представляет?, что он за человек?

like father like son, like master like man — яблоко от яблони недалеко падает

like enough, as like as not — очень возможно

like this — так, вот так

He looks like Father Christmas. — Он выглядит как Дед Мороз.

something like a dinner! разг. — замечательный обед!, вот это обед так обед!

like anything / mad разг. — стремительно; изо всех сил; как не знаю что

We shall not look upon his like again. — Такого человека, как он, нам больше не видать.

to like a great deal / a lot / very much — очень нравиться

He likes to read. — Он любит читать.

I like people to tell me the truth. — Я люблю, когда мне говорят правду.

She likes him but does not love him. — Он ей нравится, но она его не любит.

I should / would like — я хотел бы, мне хотелось бы

Do as you like. — Делайте, как вам угодно.

We like our friends to be honest. — Мы хотим, чтобы наши друзья были честными.

I’d like you to go. — Я бы хотел, чтобы ты ушёл.

likes and dislikes — пристрастия и предубеждения; симпатии и антипатии

I am not much interested in her likes and dislikes. — Меня не особенно интересует, что она любит, а что нет.

14 like

15 каков

он собой? what`s he like to look at?;

2. относ. (присоединяет придаточные определительные) as;
(присоединяет придаточные дополнительные) what (kind of) ;
мы выяснили,

16 how

I wonder how large the distance between these towns is. — Интересно, каково расстояние между этими городами?

Русские как мне спросить, как мне сказать соответствуют how shall I ask, how do I say… Русское как ты думаешь? соответствует в английском языке What do you think?;

(2). Английские how many и how much соответствуют русскому сколько. (3). How не употребляется для описания сравнений. В сравнительных сочетаниях так, так же, как употребляется предлог like, сочетание in the same way или as:

He works like this father — Он работает так же, как его отец.

He did it in the same way — Он сделал это таким же образом.

(4). How не употребляется в сочетаниях типа какого рода, какой, каков. В этих случаях употребляется выражение what kind of … или what is … like?

How strange (funny, easy)! — Как странно (смешно, легко)!

17 выглядеть

моложе своих лет look young for one`s age;
она выглядит моложе своих лет she does not look her age;

look well;
плохо

хорошо для своего возраста bear* one`s age well.

18 из себя

19 каков он собой?

20 do

a beer выпить( кружку) пива to

a sum решать арифметическую задачу;
what can I do for you? разг. чем могу служить? to

to death убить;
to do or die, to do and die совершать героические подвиги;
= победить или умереть;
what’s to do? в чем дело?

as you would be done by поступай с другими так, как ты хотел бы, чтобы поступали с тобой

употр. при инверсии в Present и Past Indefinite: well do I remember it я хорошо это помню;
do away with уничтожить;
разделаться;
отменять

up (обыкн. p. p.) крайне утомлять;
he is quite done up after his journey он очень устал после поездки

up приводить в порядок, прибирать;
to do the suite up привести квартиру в порядок;
to do one’s dress up застегнуть платье

употр. для усиления: do come пожалуйста, приходите;
I did say so and I do say so now да, я это (действительно) сказал и еще раз повторяю

down надувать, обманывать

for разг. (обыкн. pass.) губить, убивать;
he is done for с ним покончено

for разг. справляться;
to do for oneself обходиться без посторонней помощи

for разг. справляться;
to do for oneself обходиться без посторонней помощи

причинять;
to do (smb.) good быть (или оказаться) полезным (кому-л.) ;
it doesn’t do to complain что пользы в жалобах good:

исполнять (роль) ;
действовать в качестве (кого-л.) ;
to do Hamlet исполнять роль Гамлета to

harm причинять вред

in одолеть;
победить в состязании

in погубить, убить

in the eye жарг. нагло обманывать, дурачить;
напакостить

into переводить;
done into English переведено на английский (язык)

(did;
done) делать, выполнять;
to do one’s lessons готовить уроки;
to do one’s work делать свою работу;
to do lecturing читать лекции

one’s correspondence писать письма, отвечать на письма;
вести переписку

up приводить в порядок, прибирать;
to do the suite up привести квартиру в порядок;
to do one’s dress up застегнуть платье

прибирать, приводить в порядок;
to do one’s hair причесываться;
to do the room убирать комнату

(did;
done) делать, выполнять;
to do one’s lessons готовить уроки;
to do one’s work делать свою работу;
to do lecturing читать лекции

(did;
done) делать, выполнять;
to do one’s lessons готовить уроки;
to do one’s work делать свою работу;
to do lecturing читать лекции to

one’s worst из кожи вон лезть to

oneself well доставлять себе удовольствие to

to death убить;
to do or die, to do and die совершать героические подвиги;
= победить или умереть;
what’s to do? в чем дело? to

out убирать, прибирать

over покрывать (краской и т. п.), обмазывать

осматривать (достопримечательности) ;
to do the British Museum осматривать Британский музей to

the business (for smb.) разг. погубить (кого-л.)

прибирать, приводить в порядок;
to do one’s hair причесываться;
to do the room убирать комнату

up приводить в порядок, прибирать;
to do the suite up привести квартиру в порядок;
to do one’s dress up застегнуть платье

up завертывать (пакет)

up (обыкн. p. p.) крайне утомлять;
he is quite done up after his journey он очень устал после поездки

up приводить в порядок, прибирать;
to do the suite up привести квартиру в порядок;
to do one’s dress up застегнуть платье to

to death убить;
to do or die, to do and die совершать героические подвиги;
= победить или умереть;
what’s to do? в чем дело?

up завертывать (пакет)

up (обыкн. p. p.) крайне утомлять;
he is quite done up after his journey он очень устал после поездки

up приводить в порядок, прибирать;
to do the suite up привести квартиру в порядок;
to do one’s dress up застегнуть платье

up завертывать (пакет)

up (обыкн. p. p.) крайне утомлять;
he is quite done up after his journey он очень устал после поездки

up приводить в порядок, прибирать;
to do the suite up привести квартиру в порядок;
to do one’s dress up застегнуть платье

процветать, преуспевать;
чувствовать себя хорошо;
flowers will not do in this soil цветы не будут расти на этой почве;
to do well поправляться, чувствовать себя хорошо

with быть довольным, удовлетворяться;
I could do with a meal я бы что-нибудь съел;
I can do with a cup of milk for my supper я могу обойтись чашкой молока на ужин

with терпеть, выносить;
ладить( с кем-л.) ;
I can’t do with him я его не выношу

without обходиться без;
he can’t do without his pair of crutches он не может ходить без костылей he did not see me он меня не видел;
did you not see me? разве вы меня не видели?;
do you smoke? вы курите? done!, done with you! ладно, по рукам!;
well done! браво!, молодцом! done: done разг. обманутый (тж. done brown)

in English составлено на английском языке (об официальном документе) ;
it isn’t done так не поступают;
это не принято

into переводить;
done into English переведено на английский (язык)

готовить, жарить, тушить;
I like my meat very well done я люблю, чтобы мясо было хорошо прожарено;
done to a turn прожарено хорошо, в меру turn: to a

точно;
(meat is) done to a turn (мясо) зажарено как раз в меру done!, done with you! ладно, по рукам!;
well done! браво!, молодцом!

pl участие, доля;
fair do’s! чур, пополам!

for разг. (обыкн. pass.) губить, убивать;
he is done for с ним покончено

up (обыкн. p. p.) крайне утомлять;
he is quite done up after his journey он очень устал после поездки he likes bathing and so I он любит купаться и я тоже

подходить, годиться;
удовлетворять требованиям;
быть достаточным;
he will do for us он нам подходит;
this sort of work won’t do for him эта работа ему не подойдет;
that will do достаточно, хорошо do употр. вместо другого глагола в Present и Past Indefinite во избежание его повторения: he works as much as you do (= work) он работает столько же, сколько и вы

поживать;
how do you do? (тж. how d’ye do?) здравствуйте! how:

d’ye do? здравствуйте!;
как поживаете? how-do-you-do: how-do-you-do = how do you do

with быть довольным, удовлетворяться;
I could do with a meal я бы что-нибудь съел;
I can do with a cup of milk for my supper я могу обойтись чашкой молока на ужин

with терпеть, выносить;
ладить (с кем-л.) ;
I can’t do with him я его не выношу

with быть довольным, удовлетворяться;
I could do with a meal я бы что-нибудь съел;
I can do with a cup of milk for my supper я могу обойтись чашкой молока на ужин

употр. для усиления: do come пожалуйста, приходите;
I did say so and I do say so now да, я это (действительно) сказал и еще раз повторяю

употр. в качестве вспомогательного глагола в отриц. и вопр. формах в Present и Past Indefinite: I do not speak French я не говорю по-французски

готовить, жарить, тушить;
I like my meat very well done я люблю, чтобы мясо было хорошо прожарено;
done to a turn прожарено хорошо, в меру

разг. обманывать, надувать;
I think you’ve been done мне кажется, что вас провели

причинять;
to do (smb.) good быть (или оказаться) полезным (кому-л.) ;
it doesn’t do to complain что пользы в жалобах it won’t

to play all day нельзя целый день играть it’ll only

you good это вам будет только на пользу

подходить, годиться;
удовлетворять требованиям;
быть достаточным;
he will do for us он нам подходит;
this sort of work won’t do for him эта работа ему не подойдет;
that will do достаточно, хорошо that’s done it это довершило дело that:

‘s done it это решило дело, переполнило чашу this hat will

эта шляпа подходит this old custom is done away with c этим старым обычаем покончено

подходить, годиться;
удовлетворять требованиям;
быть достаточным;
he will do for us он нам подходит;
this sort of work won’t do for him эта работа ему не подойдет;
that will do достаточно, хорошо

разг. прием гостей, вечеринка;
шутл. событие;
we’ve got a do on tonight у нас сегодня вечер

употр. при инверсии в Present и Past Indefinite: well do I remember it я хорошо это помню;
do away with уничтожить;
разделаться;
отменять done!, done with you! ладно, по рукам!;
well done! браво!, молодцом! well:

adv (better;
best) хорошо! well done! отлично;
здорово!;
she is well spoken of у нее отличная репутация to

a sum решать арифметическую задачу;
what can I do for you? разг. чем могу служить? what is done cannot be undone сделанного не воротишь undo:

уничтожать сделанное;
to undo the seam распороть шов;
to undo a treaty расторгнуть договор;
what is done cannot be undone сделанного не поправишь to

to death убить;
to do or die, to do and die совершать героические подвиги;
= победить или умереть;
what’s to do? в чем дело?

См. также в других словарях:

look like — verb bear a physical resemblance to (Freq. 59) She looks like her mother • Hypernyms: ↑resemble • Verb Frames: Somebody s something Somebody s somebody Something s somebody … Useful english dictionary

Does This Look Infected? — Studio album by Sum 41 Released November 26, 2002 … Wikipedia

what is she like — what does she look like?, what is her personality like? … English contemporary dictionary

what … like? — A common form of request for a description or opinion of something or someone, as in what is she like?, what does this look, sound, like? ● what … Useful english dictionary

like — I [[t]laɪk, la͟ɪk[/t]] PREPOSITION AND CONJUNCTION USES ♦ likes 1) PREP If you say that one person or thing is like another, you mean that they share some of the same qualities or features. He looks like Father Christmas. Kathy is a great mate … English dictionary

what — W1S1 [wɔt US wa:t, wʌt] pron, determiner, predeterminer [: Old English; Origin: hwAt] 1.) used to ask for information or for someone s opinion ▪ What are you doing? ▪ What subjects did you enjoy most? ▪ What colour is the new carpet? ▪ What s… … Dictionary of contemporary English

look — look1 [ luk ] verb *** ▸ 1 direct eyes at someone/something ▸ 2 search for someone/something ▸ 3 have an appearance ▸ 4 seem ▸ 5 for saying how likely ▸ 6 making someone pay attention ▸ 7 face a direction ▸ + PHRASES 1. ) intransitive to direct… … Usage of the words and phrases in modern English

like — like1 [ laık ] function word *** Like can be used in the following ways: as a preposition (followed by a noun): He looks like his father. as a conjunction (connecting two clauses): She looked like she was about to cry. as an adverb: I said, like … Usage of the words and phrases in modern English

look — I [[t]l ʊk[/t]] USING YOUR EYES OR YOUR MIND ♦ looks, looking, looked (Please look at category 19 to see if the expression you are looking for is shown under another headword.) 1) VERB If you look in a particular direction, you direct your eyes… … English dictionary

look */*/*/ — I UK [lʊk] / US verb Word forms look : present tense I/you/we/they look he/she/it looks present participle looking past tense looked past participle looked 1) [intransitive] to direct your eyes towards someone or something so that you can see… … English dictionary

Источники информации:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *