What is a written agreement between two companies called перевод

What is a written agreement between two companies called перевод

written agreement

Смотреть что такое «written agreement» в других словарях:

written agreement — index covenant, lease Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary

written agreement — agreement that is put to writing, written deal or contract … English contemporary dictionary

written agreement — noun a legal document summarizing the agreement between parties • Topics: ↑law, ↑jurisprudence • Hypernyms: ↑agreement, ↑understanding, ↑legal document, ↑legal instrument, ↑official document, ↑ … Useful english dictionary

agreement — a‧gree‧ment [əˈgriːmənt] noun [countable] 1. an arrangement or promise to do something, made by two or more people or organizations: • Under the agreement, the company will distribute our products in North America. • What happens if the warring… … Financial and business terms

agreement — agree·ment n 1 a: the act or fact of agreeing by mutual agreement b: unity of opinion, understanding, or intent; esp: the mutual assent of contracting parties to the same terms if they reach agreement ◇ Under common law, agreement is a necessary… … Law dictionary

agreement — /ə gri:mənt/ noun a spoken or written contract between people or groups which explains how they will act ● a written agreement ● an unwritten or verbal agreement ● to draw up or to draft an agreement ● to break an agreement ● to sign an agreement … Marketing dictionary in english

agreement — /ə gri:mənt/ noun a spoken or written contract between people or groups which explains how they will act ● a written agreement ● an unwritten or verbal agreement ● to draw up or to draft an agreement ● to break an agreement ● to sign an agreement … Dictionary of banking and finance

written — [[t]rɪ̱t(ə)n[/t]] ♦♦♦ 1) Written is the past participle of write. 2) ADJ: usu ADJ n A written test or piece of work is one which involves writing rather than doing something practical or giving spoken answers. Learners may have to take a written… … English dictionary

written — writ|ten1 [ˈrıtn] the past participle of ↑write written 2 written2 adj [only before noun] 1.) recorded in writing ▪ the development of written language. written agreement/reply/statement/report etc ▪ Please send a cheque with written confirmation … Dictionary of contemporary English

written — 1 the past participle of write 2 adjective (only before noun) 1 recorded in writing: written agreement/reply etc: You ll get a written report of my conclusions within ten days. 2 written test/exam a test etc in which you have to write the answers … Longman dictionary of contemporary English

Agreement — A*gree ment, n. [Cf. F. agr[ e]ment.] 1. State of agreeing; harmony of opinion, statement, action, or character; concurrence; concord; conformity; as, a good agreement subsists among the members of the council. [1913 Webster] What agreement hath… … The Collaborative International Dictionary of English

constitute the entire agreement between

1 constitute the entire agreement between

2 This Agreement shall constitute the entire agreement between the Parties hereto

См. также в других словарях:

entire agreement — A boilerplate clause that seeks to prevent parties from being liable for statements or representations that have not been made part of the written agreement. 1. ENTIRE AGREEMENT (LONG FORM) 1.1 This agreement [and any documents [referred to in it … Law dictionary

The Church — The Church † Catholic Encyclopedia ► The Church The term church (Anglo Saxon, cirice, circe; Modern German, Kirche; Sw., Kyrka) is the name employed in the Teutonic languages to render the Greek ekklesia (ecclesia), the term by which… … Catholic encyclopedia

agreement — agree·ment n 1 a: the act or fact of agreeing by mutual agreement b: unity of opinion, understanding, or intent; esp: the mutual assent of contracting parties to the same terms if they reach agreement ◇ Under common law, agreement is a necessary… … Law dictionary

The Blessed Eucharist as a Sacrament — The Blessed Eucharist as a Sacrament † Catholic Encyclopedia ► The Blessed Eucharist as a Sacrament Since Christ is present under the appearances of bread and wine in a sacramental way, the Blessed Eucharist is unquestionably a… … Catholic encyclopedia

The Law of Conservation of Energy — The Law of Conservation of Energy † Catholic Encyclopedia ► The Law of Conservation of Energy Amongst the gravest objections raised by the progress of modern science against Theism, the possibility of Miracles, free will, the… … Catholic encyclopedia

The Vatican — The Vatican † Catholic Encyclopedia ► The Vatican This subject will be treated under the following heads: I. Introduction; II. Architectural History of the Vatican Palace; III. Description of the Palace; IV. Description of the… … Catholic encyclopedia

The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints — Classification Latter Day Saint movement Theology Nontrinitarian, Mormonism Governance … Wikipedia

The Holocaust — Holocaust and Shoah redirect here. For other uses, see Holocaust (disambiguation) and Shoah (disambiguation). Selection on … Wikipedia

Timeline of the Kashmir conflict — The following is a timeline of the Kashmir conflict.* 1846: Kashmir is ceded: Sikh Empire ceded Kashmir to the East India Company via Treaty of Lahore. The British gave it to Maharaja Gulab Singh Dogra of Jammu, after the Treaty of Amritsar was… … Wikipedia

HISTORICAL SURVEY: THE STATE AND ITS ANTECEDENTS (1880–2006) — Introduction It took the new Jewish nation about 70 years to emerge as the State of Israel. The immediate stimulus that initiated the modern return to Zion was the disappointment, in the last quarter of the 19th century, of the expectation that… … Encyclopedia of Judaism

Vocabulary. 1. party to a contract – сторона, заключающая контракт

What is a written agreement between two companies called перевод. Смотреть фото What is a written agreement between two companies called перевод. Смотреть картинку What is a written agreement between two companies called перевод. Картинка про What is a written agreement between two companies called перевод. Фото What is a written agreement between two companies called перевод What is a written agreement between two companies called перевод. Смотреть фото What is a written agreement between two companies called перевод. Смотреть картинку What is a written agreement between two companies called перевод. Картинка про What is a written agreement between two companies called перевод. Фото What is a written agreement between two companies called перевод What is a written agreement between two companies called перевод. Смотреть фото What is a written agreement between two companies called перевод. Смотреть картинку What is a written agreement between two companies called перевод. Картинка про What is a written agreement between two companies called перевод. Фото What is a written agreement between two companies called перевод What is a written agreement between two companies called перевод. Смотреть фото What is a written agreement between two companies called перевод. Смотреть картинку What is a written agreement between two companies called перевод. Картинка про What is a written agreement between two companies called перевод. Фото What is a written agreement between two companies called перевод

What is a written agreement between two companies called перевод. Смотреть фото What is a written agreement between two companies called перевод. Смотреть картинку What is a written agreement between two companies called перевод. Картинка про What is a written agreement between two companies called перевод. Фото What is a written agreement between two companies called перевод

What is a written agreement between two companies called перевод. Смотреть фото What is a written agreement between two companies called перевод. Смотреть картинку What is a written agreement between two companies called перевод. Картинка про What is a written agreement between two companies called перевод. Фото What is a written agreement between two companies called перевод

1. party to a contract – сторона, заключающая контракт

2. to be binding in law – иметь обязательную силу по закону

3. to make a contract – заключать контракт

4. offer – предложение, оферта

5. acceptance – принятие, акцепт

6. valid – юридически действительный

7. exchange of consideration – обмен встречными удовлетворениями

8. valuable consideration – надлежащее встречное удовлетворение

9. to be enforceable in court of law – способный быть удовлетворенным в судебном порядке

10. contract of insurance – контракт по страхованию

11. hire-purchase – купля-продажа в рассрочку

12. to be entitled to a remedy –иметь право на средство судебной защиты

13. remedy – средство судебной защиты

14. breach of contract – нарушение контракта

15. party in breach – сторона нарушившая контракт

16. injured party – потерпевшая сторона

17. to seek remedies for the breach in court – обращаться в суд для получения средств

18. судебной защиты за нарушение контракта

19. damages – возмещение ущерба, компенсация

20. means – средство, способ

21. monetary compensation – денежная компенсация

22. to suffer some loss– понести убытки

23. mental distress – моральный ущерб

24. to award damages – присуждать возмещение ущерба

25. specific performance – реальное исполнение

26. to claim damages – требовать возмещения ущерба

10. Прочитайте и переведите текст, ответьте на вопросы, выполните упражнения, данные после текста.

1. What is a contract?

2. What must a valid contract include?

3. In what forms do contracts exist?

4. What contracts must always be in writing?

5. What is a breach of a contract?

6. What may the injured party seek in court?

7. What is a remedy?

8. Who must compensate for a breach of a contract?

9. What are damages?

Contract law is a body of rules governing the formation, performance, and enforcement of contracts. Its major purpose is to protect the reasonable expectations of individuals, businesses, and governments, that contract will be binding on and enforceable by the parties.

A contract is an agreement which is made between two or more parties and which is binding in law.

The parties must have a legal intention to be legally bound before making a contract. They must agree to contract on certain terms, they must know what they are agreeing to.

In order to be binding in law the agreement must include an offer and an acceptance of that offer. In every valid contract there must be an exchange of consideration. A valuable consideration is something a person has given, or done, or agreed not to do when making a contract. For example, when you buy an item at a store, your consideration is the money you pay, and the seller’s consideration is the item you buy.

Most contracts can be either written or oral. However, certain kinds of contracts must be in writing to be enforceable in court of law. These include contracts for the sale of land and estate, contracts of insurance and hire-purchase.

In a valid contract each person is legally bound to do what is promised. If one party to a contract does not carry out the promise, the other party can go to court and be entitled to a remedy.

First, the court must decide if a contract has been made. The judge will also consider if the contract has all the essential elements: an offer, an acceptance and a valuable consideration. It is very important for a judge to consider the capacity of contractors, which is whether they are legally competent to make a contract.

When one party refuses to perform or fails to perform the obligations under the contract, it is called a breach of contract. The party in breach must compensate the other party. Accordingly, the injured party may seek any of several remedies for the breach in court. A remedy is the means to enforce a right or to compensate for injury. The usual remedy is damages – monetary compensation. In addition to financial loss a plaintiff sometimes tries to claim damages for mental distress caused by the breach of contract. A court will award damages only for the loss closely connected with the defendant’s breach.

Instead of damages, a plaintiff sometimes asks the court to force the other contractor to carry out the contract. In English law it is called specific performance. Sometimes the court decides to award damages instead of specific performance, and sometimes it awards both.

вставьте в текст слова и переведите

offer, an agreement, damages, loss, contract, an acceptance, terms, considers, compensation, breach, a seller, goods, enforce, parties, to reject, sale, addition, sue, plaintiff

Английские учебники по правоведению часто описывают договор как соглашение, заключенное между двумя и более сторонами. Стороны заключают договор по определенным условиям.
Одним принципом английского договорного права является оферта (предложение) и акцептование (принятие).
Увидев рекламу о продаже автомашины, я связался с рекламодателем и договорился о покупке, продавец не был обязан продавать ее мне. Все это потому, что право учитывает, что настоящей офертой является тот момент, когда я связываюсь с продавцом с предложением купить авто. Продавец затем решает принять или отклонить мое предложение. Все это является причиной того, почему магазин не обязан продавать тебе товары, выставленные на распродажу. Это не является нарушением контракта.
Поэтому еще одним принципом недействительности контракта является то, если одна из сторон не намеревается быть юридически обязанной.
Что такое ценное встречное удовлетворение? Принципом данной фразы является то, что законом не будет применяться пустое обещание. Но как только суд решил, что имело место быть нарушение условий контракта, необходимо решить, чем одна сторона компенсирует другой. Обычная практика – компенсация финансовых убытков. В дополнение к финансовым потерям истец иногда пытается взыскать также моральный ущерб, вызванный нарушением условий договора. Такие требования реже удовлетворяют в Британии чем в США, за исключением договоров об отпуске.

Working on the text. Ex. 1 Read and translate the text

Ex. 1 Read and translate the text.

Ex. 2 Cross out silent letters in the following words:

government, right, prohibition, vehicle, consignment, design, sign, freight, column

Ex. 3 Find in the text the English equivalents of the following:

грузовая декларация, транспортное средство, проверка и регистрация, Товарная номенклатура, метод определения таможенной стоимости, сумма пошлины, условия, личный идентификационный номер, сертификат происхождения товара, международный контракт, причина отказа, отправка или пропуск в страну

Ex. 4 Match to make word combinations and translate:

Ex. 5 Find words in the text that follow the verbs below:

— to submit _____

— to classify _____

— to assess _____

— to ensure _____

— to release _____

— to process _____

— to defer ______

Ex. 6Insert prepositions.

1) … is subject _____ clearance and control

2) … clearance starts _____ checking and registration

3) … the documents are submitted _____ the owner

4) … it can be done _____ different terms

5) … depending _____ the company’s record

6) …they pass _____ to practical examination

7) … the cargo is stored _____ the warehouse

8) … experts familiar _____ the risks involved

9) … the reason _____ denial

10) … the cargo is released _____ customs control

Ex. 7 Put the actions of customs officials in the chronological order and make sentences using these verbs:

process, identify, clear, assess, classify, examine, study, stamp, check, register, levy, release, apply, use

Ex. 8Find in the text the words corresponding to the following definitions:

a) to move things or people from one place to another in a vehicle

t _ _ _ _ _ _ _ _

b) a special right that only a small number of people are given

p _ _ _ _ _ _ _ _

c) a formal written agreement between two people or companies

c _ _ _ _ _ _ _

d) the things that a ship, plane or vehicle carries from one place to another

e) when people, companies or countries do business by buying and selling things

f) an agreement in which you pay a company money and then they pay the costs if

you get ill or have an accident

i _ _ _ _ _ _ _ _

g) information that you write down and keep so that you can look at it later

h) a large building for storing materials or things that will be sold

w _ _ _ _ _ _ _ _

Ex. 9 Answer the questions:

1.Why is cargo together with the vehicle subject to customs control?

2.What does the clearance start with?

3. What documents are checked?

4. How must the documents be submitted?

5. For what purpose do customs officials use the Goods Nomenclature?

6. What is taken into account when they assess the amount of duty payable?

7. Must the duties be paid at once?

8. When is paper processing over?

9. What happens if shipment or entry is not authorized?

10. Where is the cargo examined?

11. How is the examination carried out?

12. What if the goods arrive in bad or damaged condition?

13. When can the goods be released from customs control?

Ex. 10 Translate the sentences from Russian into English:

1. По прибытии в страну любое транспортное средство вместе с грузом подлежит таможенному оформлению.

2. Предъявите, пожалуйста, сопроводительные документы на груз.

3. Транспортные средства и грузы проходят оформление в зоне таможенного контроля.

4. Груз обычно сопровождается следующими документами: Грузовая таможенная декларация, инвойс, сертификат происхождения и др.

5. Таможенники используют Товарную Номенклатуру, чтобы классифицировать товар и установить какой тариф применять.

6. Существуют различные способы определения таможенной стоимости, которые применяются при начислении пошлин.

7. Когда мы оформляли свой груз, таможенники не требовали гарантии проведения платежа.

8, После оформления документов на обратной стороне Грузовой таможенной декларации было пять штампов с надписью «ПРОВЕРЕНО».

9. Товар был досмотрен на таможенном складе, и никаких запрещенных товаров не обнаружили.

10. В случае поставки товаров, не соответствующих по качеству и количеству условиям внешнеторгового контракта, таможенники урегулируют ситуацию с поставщиком или перевозчиком данного товара.

11. Когда начальник таможни поставил на документы штамп «ВЫПУСК РАЗРЕШЕН», груз был выпущен из зоны таможенного контроля.

Ex. 11Get ready to speak on the topic.

Ex. 12 Render the newspaper article.

Smuggling Attempt Prevented

A 24-year-old woman was arrested by CBP officers after they found two undocumented male migrants hidden in a 2006 Dodge she was driving. The woman accompanied by her young son presented a U.S. passport to the officer.

During the primary inspection the officer reached behind the driver’s seat and felt a person. The officers escorted the driver and the vehicle into the secondary inspectional area for case processing. There officers discovered a 32-year-old and a 22-year-old migrants, who were citizens of Mexico.

The migrants and the driver were taken into custody and the vehicle was seized by CBP. The 32-year-old Mexican will be a material witness in the prosecution case. The driver was arrested and transported to the Correctional Center to await arrangement for federal district court charged with alien smuggling. The driver’s son was turned over to a family member.

Источники информации:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *