What time is convenient for you

What time is convenient for you

Useful Phrases for Business Meeting

Полезные английские фразы для проведения деловой встречи

В конце страницы даны полезные
английские слова с русским переводом
по теме Business Meeting

по-английскипо-русски
I’d like to make an appointment with Mr. N.Я бы хотел назначить встречу с мистером Н.
I’d like to fix the date and the time.Я бы хотел условиться о дате и времени.
What time would be convenient for you / him?Какое время было бы Вам / ему удобно?
Can you give me an appointment for tomorrow?Не могли бы Вы принять меня завтра?
Will eleven be convenient to you?В одиннадцать часов Вам будет удобно?
I have an appointment with the general manager.У меня встреча с генеральным директором.
I’d like you discuss the terms of the contract.Я бы хотел обсудить условия контракта.
I have careful considered your proposal.Мы тщательно рассмотрели Ваше предложение.
We agree to your proposal (offer).Мы согласны на Ваше предложение.
We’ll have to reject your proposal.Мы вынуждены отвергнуть Ваше предложение.
We’re not satisfied with the terms you suggested.Мы не удовлетворены предложенными Вами условиями.
We’d like to see your products.Мы бы хотели ознакомиться с Вашей продукцией.
Could you send us some samples?Вы не могли бы прислать нам некоторые образцы?
We’d like to place an order with your firm.Мы хотели бы разместить заказ у Вашей фирмы.
What’s your idea of the price?Какова Ваша приблизительная цена?
Could you lower the price?Вы не могли бы снизить цену?
We’ll looking forward to continuing our cooperation.Мы рассчитываем на продолжение нашего сотрудничества.
We’re looking forward to your cooperation in this matter.Мы рассчитываем на Ваше содействие в этом деле.
Agreed.Договорились.
Let’s shake hands on it.Давайте пожмем друг другу руки в знак договорённости.

Слова и выражения по теме

Смотрите по теме:

business meeting, useful phrases, деловой английский, полезные фразы, фразы на английском языке с переводом, для проведения деловой встречи зарубежным партнером

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Russian

Информация

English

what time will be convenient for you

Russian

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Английский

Русский

Информация

Английский

what time will be right for you

Русский

Во сколько тебе было бы удобно

Последнее обновление: 2020-11-10
Частота использования: 2
Качество:

Английский

when will it be convenient for you

Русский

Когда тебе будет удобно

Последнее обновление: 2020-11-10
Частота использования: 2
Качество:

Английский

when will it be convenient for you to come

Русский

Когда тебе будет удобно прийти

Последнее обновление: 2020-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Английский

check-in time convenient for you.

Русский

Заезд в удобное для ВАС время.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

when would it be convenient for you

Русский

Когда тебе было бы удобно

Последнее обновление: 2020-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Английский

would @num@ be convenient for you

Русский

@num@ тебя устроит

Последнее обновление: 2020-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Английский

what time is good for you

Русский

Во сколько тебе удобно

Последнее обновление: 2020-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Английский

what time will you arrive

Русский

Во сколько вы приедете

Последнее обновление: 2020-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Английский

what time will you be back

Русский

Во сколько вы вернётесь

Последнее обновление: 2020-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Английский

what time will you be home

Русский

В котором часу вы будете дома

Последнее обновление: 2020-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Английский

what time will you do that

Русский

Во сколько вы это сделаете

Последнее обновление: 2020-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Английский

what time will you leave

Русский

Во сколько вы уезжаете

Последнее обновление: 2020-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Английский

when would it be convenient for you?

Русский

Когда Вам будет удобно?

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

will it be convenient for you to start work tomorrow

Русский

Будет ли это удобно для вас, приступить к работе завтра

Последнее обновление: 2020-11-10
Частота использования: 2
Качество:

Английский

what time will he be here

Русский

В какое время он будет здесь

Последнее обновление: 2020-11-10
Частота использования: 2
Качество:

Английский

what time will you be back?

Русский

Во сколько ты вернёшься?

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

would 8:30 be convenient for you?

Русский

8:30 тебя устроит?

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

i will be waiting for you

Русский

Я буду ждать тебя

Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

tom will be waiting for you

Русский

Том тебя подождёт

Последнее обновление: 2020-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Английский

what time will you be arriving

Русский

Во сколько вы приезжаете

Последнее обновление: 2020-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
4,401,923,520 пользователей

Сейчас пользователи ищут:

MyMemory — крупнейшая в мире память переводов. Она была создана на основе систем памяти переводов Европейского Союза, Организации Объединенных Наций и ведущих специализированных многоязычных сайтов из разных отраслей.

Мы относимся к Translated, так что, если вам нужны услуги профессионального перевода, посетите наш основной сайт.

Let me know when you are free to discuss VS Let me know your convenient time to discuss which is right and polite

When writing an email to a person to get a time to discuss some thing, what would the correct and polite way of writing among the below two. If both are wrong then what would be the right thing to say.

Let me know when you are free in this week to discuss

Let me know your convenient time in this week to discuss

2 Answers 2

The choice of wording depends on a few things, including:

As a Canadian English speaker, I would say either of your sentences can be used politely, but a few tweaks are needed:

Putting all this together, one can arrive at many possible sentences. Here are some examples.

I would use this only with someone over whom I have authority:

Let me know when you are free during the week to discuss.

I would use this for a peer or superior if I wanted to give them the option to postpone:

Could you please let me know if you have time to discuss this week?

This is a clever construction that forces the other person to commit to a time this week, but you still make it sound like you are leaving it up to her/him. I would pick one of these if I wanted to push someone with whom I had a formal relationship:

Let me know what time is convenient for a discussion this week.

Could you please let me know what time is convenient this week for a discussion?

Many other answers are possible. We would really need better context to narrow it down.

Разница между английскими синонимами

What time is convenient for you. Смотреть фото What time is convenient for you. Смотреть картинку What time is convenient for you. Картинка про What time is convenient for you. Фото What time is convenient for you

Синонимы – разные слова с одинаковым или схожим значением, которые могут заменять друг друга и переводиться на другие языки одним словом. Между синонимами в любом языке почти всегда есть небольшая разница: в значении, в стилистике, в эмоциональной окраске, в сфере употребления. Носители языка чувствуют такие нюансы интуитивно. Но изучающим иностранный язык нужно очень аккуратно обращаться с синонимами. Если два слова переводятся на родной язык одинаково, это еще не значит, что они взаимозаменяемы в иностранном языке. Важно знать разницу между ними, чтобы не допустить ошибку.

На любом этапе изучения английского языка вы можете встретиться с такими парами или группами синонимов, которые имеют некоторые отличия. В этой статье мы собрали несколько самых распространенных синонимов, в употреблении которых у русских людей часто встречаются трудности.

What time is convenient for you. Смотреть фото What time is convenient for you. Смотреть картинку What time is convenient for you. Картинка про What time is convenient for you. Фото What time is convenient for you

To study/to learn

Оба глагола to study и to learn переводятся на русский язык как «учить, изучать». Разница между ними неочевидна для изучающих английский, часто их используют как полностью взаимозаменяемые слова. Если вы не знаете разницу между ними, носитель языка может вас неточно понять, потому что каждый глагол имеет более глубокий смысл.

I study French at college.

I’m learning to drive a car.

Обратите внимание на дополнительные значения обоих глаголов: to study также означает «исследовать», а to learn – «узнавать». Если вы запомните это, будет проще различать основные значения этих слов.

Smart/clever

Smart и clever – синонимы с очень схожим значением, которые часто могут заменять друг друга в речи. Но между ними есть едва уловимая разница, которую не все носители языка могут понятно описать. Попробуем разобраться. Оба слова переводятся как «умный» в широком смысле слова: сообразительный, обладающий хорошим интеллектом, умеющий применять знания на практике. В таких примерах как She is a clever student/ She is a smart student эти синонимы взаимозаменяемы.

Smart подразумевает, что человек обладает здравым смыслом и практическим складом ума. Ум помогает ему принимать разумные решения. На русский язык прилагательное также можно перевести как «находчивый, толковый, смышленый». Иногда слово smart также имеет значение «обладающий большими знаниями» или «начитанный». В целом, smart – это качество, которым может овладеть почти каждый человек.

You always give smart answers.

It was so clever of you to come up with this idea.

What time is convenient for you. Смотреть фото What time is convenient for you. Смотреть картинку What time is convenient for you. Картинка про What time is convenient for you. Фото What time is convenient for you

Ill/sick

I have to look after a sick child today.

Ann is ill in the hospital.

Sick и ill имеют еще некоторые различия. Первое слово более неформальное, второе имеет строгий и формальный оттенок. Кроме того, эти два прилагательных официально различаются в медицинском сообществе. Sick относится к социальному состоянию, а ill – к медицинскому. Sickness – это социальная роль пациента, а illness – это официальный диагноз.

Fair/just

Fair – это субъективно справедливый, то есть соответствующий тому, что человек заслуживает или что он чувствует. Закон или правила могут казаться конкретному человеку несправедливыми. Fair – более широкое понятие, которое может также подразумевать и справедливость по закону.

The judge’s decision was just, but it seemed unfair to Michael.

Rob/steal

Глаголы to rob и to steal переводятся с английского как «красть, воровать». В английском языке криминальный словарный запас шире, чем в русском: с таким же значением можно подобрать еще несколько глаголов, но пока мы остановимся на разнице между этими двумя. Это не только грамматическая разница – rob является правильным глаголом, а steal неправильным. У них есть семантические отличия и различия во взаимодействии с другими членами предложения.

Someone stole my wallet.

To rob имеет более узкое значение, которое на русском языке хорошо передается словом «грабить». Этот глагол означает «украсть с помощью силы или угрозы». Чаще всего to rob также намекает, что речь идет о чем-то ценном. To rob используется не только с предметом кражи, но и с объектом – то есть местом ограбления или человеком, которого обокрали.

Someone robbed my store.

Journey, trip

I have to go on a business trip next month.

Our journey across the country was challenging and interesting.

What time is convenient for you. Смотреть фото What time is convenient for you. Смотреть картинку What time is convenient for you. Картинка про What time is convenient for you. Фото What time is convenient for you

Comfortable/convenient

В англо-русских словарях прилагательные comfortable и convenient переводятся как «удобный». У русских, изучающих английский язык, часто бывают сложности с разграничением этих двух понятий. Для носителей языка это настолько разные слова, что они удивляются, как их можно переводить одинаково и путать.

Comfortable – удобный в значении «комфортный», то есть физически и эмоционально удобный. Это может быть мебель, одежда, место, в которых человек чувствует себя приятно и расслабленно. Comfortable – это когда вы чувствуете себя спокойно, вам не больно, не жарко и не холодно, ничего не мешает. Это прилагательное также может описывать эмоциональное состояние: комфортным в английском языке может быть финансовое положение, преимущество над соперниками, ситуация, которой вы довольны. Comfortable – это постоянное ощущение от определенных вещей и событий, которое обычно не меняется.

I rent a comfortable apartment in the center.

What time is convenient for you?

Easy/simple

Эта пара синонимов выглядит просто, но разницу между ними понимают далеко не все носители английского языка. Они переводятся на русский как «простой» и в большинстве случаев хорошо заменяют друг друга, но имеют некоторые отличия в значении.

The test seemed to be simple – it had only five questions, but it wasn’t easy.

at any time convenient for you

1 convenient

I’m ready to meet you at any time convenient for you. — Я готов встретить вас в любое удобное для вас время.

It would be more convenient for us to return this way. — Нам было бы удобнее вернуться этим путем.

2 punctuation

Will you send me your latest article.

May I take it.

(2). Косвенный вопрос заканчивается точкой, а не вопросительным знаком:

Do you mind if I come a little later.

He hesitated whether to stay or leave at once.

(3). Запятой отделяются:

When it was convenient for him, he went to the office.

Cp. We worked overtime whenever it was necessary;

The rain having stopped, we went for a walk.

A doctor, called to the scene, examined the injured man;

Besides, he didn’t receive any answer.

Of course, there are many ways to do it.

Someone, I suppose, should check the papers;

Yes, I would like to say a few words on the problem.

Well, the next thing we knew he had fired a shot;

6). описательные определительные придаточные, которые могут быть опущены без ущерба для смысла предложения, в отличие от ограничивающих определительных придаточных, которые опущены быть не могут (последние запятой не отделяются) —

The girl who lives next door came to work to our office,

cp. Mary Jones, who lives next door, came to see us.

The book (that) you gave me to read was very useful to me,

cp. Pygmalion, the play written by B. Shaw, has been staged by many theatres;

7). обращения — Henry, fetch another chair, please. I am sorry, Mr. White, that I must interrupt you; 8). конструкции-приложения — Thomas, our manager, is ill. Приложения, тесно связанные с определяемым словом и образующие единое словосочетание, запятой не отделяются — My cousin Bob. Mary Queen of Scots. His friend Bill; 9). ряд однородных определений — She decided to have potatoes, beans, and ice cream. He walked off the stage, turned round, came back, and stared at the audience. He asked for paper, a pencil, and a ruler. They lived in a little, white house; 10). части сложносочиненных предложений, соединенных одним из сочинительных союзов and, but, for, or, nor, while (в значении but) — I dictated the letter, but she didn’t put it down correctly. В тех случаях, когда сочинительного союза нет, части сложносочиненного предложения весьма распространенные и внутри имеют свои собственные знаки препинания, запятая между ними не употребляется; в этих случаях предпочтительнее точка с запятой или точка. Нераспространенные части сложносочиненных предложений, даже при наличии союза, запятой не отделяются — Не looked around but he didn’t see anybody; 11). слова, выражающие противопоставления — I asked you to fill the document, not to destroy it. I’ll let you do it this time, but never again. Children should be seen, but not heard; 12). прямая речь — He asked, «How long will it take you»; 13). вопросная часть разделительных вопросов — Не was right, wasn’t he?; 14). обозначения даты и месяца отделяются запятой от обозначения места и года — April 8, 1872; Moscow, July 12, 1972; 15). звания, стоящие после имени собственного — Adams, Ph. D; 16). в четырехзначных и более числительных запятой отделяются числительные после тысячи — 1,767; 2,565,727; 17). номера страниц, два одинаковых слова или два или более чисел, выраженных цифровыми последовательностями и стоящих рядом — Lucy told you, you should stay here; Since 1988, 12,000 new machines have been sold. (4). Запятой не отделяются:

These are your duties: Sort the mail, open all that is not personal, throw away the envelopes, and bring the letters to me.

Если список перечисленных пунктов расположен в столбик, каждая новая строка должна начинаться с заглавной буквы, после каждого пункта знак препинания не ставится: You should know how to use the following office machines:

Источники информации:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *