What why перевод на русский язык с английского
What why перевод на русский язык с английского
Вопросительные слова в английском языке: what, which, why
What? [wɔt] – Что?
У слова what в английском языке очень широкое применение. Но в этом материале мы его будем рассматривать только как вопросительное слово.
На вопрос с what можно ответить как одним словом, так и целым предложением:
What вступает в различные комбинации с существительными, и тогда приобретает значение «какой»:
Если вам нужно спросить о цели или о назначении чего-либо, в таких вопросах слово what может быть эквивалентом слова why (Почему? Для чего?), тогда в конце вопроса должен стоять предлог for :
What также может употребляться в вопросах о профессии или обязанностях человека:
– What’s your father? – He’s a doctor.
– Кто по профессии твой отец? – Он доктор.
Which? [wɪʧ] – Какой? Который?
Which и what часто путают, потому что оба слова переводятся как «Какой?». Чтобы выбрать правильное вопросительное слово, запомните, что what может задавать вопрос, как к дополнению, так и ко всему предложению, а which – только к дополнению.
What is your favourite book? – Какая твоя любимая книга? (В общем, из всего множества книг)
Which is your favourite book? – Какая / которая твоя любимая книга? (Смотрите на полку с книгами)
You have four dresses. Which of them will you wear? – У тебя есть четыре платья. Которое из них ты оденешь?
I like both cars. Which of the two is cheaper? – Мне нравятся обе машины. Которая из них дешевле?
Если вопрос о человеке, без существительного либо местоимения после вопросительного слова, то используется не which, а who:
Who do you like more: Jane or Annа? – Кто тебе больше нравится: Джейн или Анна?
Which of the girls do you like more: Jane or Annа? – Какая/Кто из девушек тебе больше нравится: Джейн или Анна?
Who is your best friend: John, Bill or Sam? – Кто твой лучший друг: Джон, Билл или Сэм?
Which of your classmates is your best friend: John, Bill or Sam? – Кто из твоих одноклассников твой лучший друг: Джон, Билл или Сэм?
Со словом which также можно услышать такие вопросы:
Вопросы с which более уточняющие, чем вопросы с where и when.
Why? [waɪ] – Зачем? Почему?
Когда вам нужно узнать причину или цель какого-то действия, то нужно использовать вопросительное слово why?
Короткий вопрос Why not? задают после отрицания, это аналог нашего «Почему же?» и «Почему нет?»:
Кроме того, why not часто говорят в ответ на предложение, в значении «Почему бы и нет»:
А само предложение можно высказать при помощи Why в сочетании с don’t или doesn’t :
Иногда после why not используется инфинитив без частицы to:
Кроме того, слово why в коротких вопросительных предложениях в сочетании с разными глаголами может передавать идею «совсем необязательно», «не стоит»:
Следите за обновлениями и подписывайтесь на нашу регулярную рассылку, присоединяйтесь к нам в Facebook!
А если вам сложно изучать английский самостоятельно, то почему бы вам не попробовать наши индивидуальные курсы по Скайп? Пройдите бесплатное вводное занятие и решите, насколько вам подходит онлайн обучение. Оставляйте заявку на бесплатное вводное занятие, с вами свяжется наш менеджер и назначит урок на удобное для вас время!
(who-what-why-how-where-when)
1 how
2 how etc the fuck
3 no matter how
4 features\ of\ newspaper\ style
5 think
6 devil
готовить острое мясное или рыбное блюдо
употр. для усиления или придания иронического или отрицательного оттенка: what the devil do you mean? что вы этим хотите сказать, черт возьми?;
как бы не так!
дьявол, черт, бес
жареное мясное или рыбное блюдо с пряностями и специями
исполнять черновую работу
литератор, журналист, выполняющий работу для другого, «негр»
мальчик на побегушках;
ученик в типографии (тж. printer’s devil)
разг. человек, парень;
lucky devil счастливец;
poor devil бедняга;
a devil of a fellow храбрый малый;
little (или young) devil шутл. чертенок;
ирон. сущий дьявол, отчаянный малый
разг. энергичный, напористый человек;
a devil to work работает как черт;
a devil to eat ест за четверых
a bit of money did he give! дал он денег, черта с два!
among the tailors общая драка, свалка
among the tailors род фейерверка the
(and all) to pay грозящая неприятность, беда;
затруднительное положение;
the devil is not so bad as he is painted посл. не так страшен черт, как его малюют
разг. человек, парень;
lucky devil счастливец;
poor devil бедняга;
a devil of a fellow храбрый малый;
little (или young) devil шутл. чертенок;
ирон. сущий дьявол, отчаянный малый
take the hindmost = горе неудачникам;
к черту неудачников;
всяк за себя
разг. энергичный, напористый человек;
a devil to work работает как черт;
a devil to eat ест за четверых the
(and all) to pay грозящая неприятность, беда;
затруднительное положение;
the devil is not so bad as he is painted посл. не так страшен черт, как его малюют
разг. энергичный, напористый человек;
a devil to work работает как черт;
a devil to eat ест за четверых to paint the
blacker than he is сгущать краски;
between the devil and the deep sea = между двух огней;
devil’s own luck = чертовски везет;
необыкновенное счастье luck: devil’s own
необыкновенная удача;
= чертовски повезло;
you are in luck’s way вам повезло to give the
his due отдавать должное противнику
разг. человек, парень;
lucky devil счастливец;
poor devil бедняга;
a devil of a fellow храбрый малый;
little (или young) devil шутл. чертенок;
ирон. сущий дьявол, отчаянный малый
разг. человек, парень;
lucky devil счастливец;
poor devil бедняга;
a devil of a fellow храбрый малый;
little (или young) devil шутл. чертенок;
ирон. сущий дьявол, отчаянный малый to paint the
blacker than he is сгущать краски;
between the devil and the deep sea = между двух огней;
devil’s own luck = чертовски везет;
необыкновенное счастье to play the
разг. человек, парень;
lucky devil счастливец;
poor devil бедняга;
a devil of a fellow храбрый малый;
little (или young) devil шутл. чертенок;
ирон. сущий дьявол, отчаянный малый to raise the
шуметь, буянить;
поднимать скандал devil тех. волк-машина;
talk of the devil (and he is sure to appear) = легок на помине!
употр. для усиления или придания иронического или отрицательного оттенка: what the devil do you mean? что вы этим хотите сказать, черт возьми?;
как бы не так!
7 devil
8 tell
9 soever
səuˈevə нареч.
1) любым способом
2) присоединяясь к словам who, what, when, how, where служит для усиления adv
1) любым способом ;
2) присоединяясь к словам who, what, when, how, where служит для усиления: in what place
присоединяясь к словам who, what, when, how, where служит для усиления: in what place soever где бы то ни было soever любым способом
присоединяясь к словам who, what, when, how, where служит для усиления: in what place soever где бы то ни было
присоединяясь к словам who, what, when, how, where служит для усиления: in what place soever где бы то ни было when: when время, дата;
he told me the when and the why of it он рассказал мне когда и отчего это произошло
cj если;
how can he buy it when he has no money? как он может это купить, если у него нет денег?
adv conj. когда;
I don’t know when she will come не знаю, когда она придет
adv rel. когда;
during the time when you were away во время вашего отсутствия
присоединяясь к словам who, what, when, how, where служит для усиления: in what place soever где бы то ни было where: where adv conj. где;
where from? откуда?;
where do you come from? откуда вы?;
ask her where she comes from? спроси ее, откуда она?;
where to куда?
adv inter. где?;
куда?
место происшествия;
the wheres and whens are important важно, где и когда это случилось
cj туда;
туда куда;
туда где;
где;
send him where he will be well taken care of пошлите его туда, где за ним будет хороший уход
присоединяясь к словам who, what, when, how, where служит для усиления: in what place soever где бы то ни было who: who pron (косв. п. whom) conj. который, кто;
do you know who has come? знаете ли вы, кто пришел?;
to know who is who знать, что каждый собой представляет
pron (косв. п. whom) rel. который, кто;
the man whom you saw. человек, которого вы видели.
pron (косв. п. whom) inter. кто?;
who is there? кто там?;
whom did you see? кого вы видели?
pron (косв. п. whom) conj. тот, кто;
те, кто;
who breaks pays кто разобьет, тот заплатит WHO: World Health Organization Всемирная организация здравоохранения, ВОЗ whom: whom косв. п. от who
10 soever
11 ask
12 see
what it is to be careless теперь ты видишь, что значит быть неосторожным;
as far as I can see насколько я могу судить when will you come and
us? когда вы придете к нам?;
can I see you on business? могу я увидеться с вами по делу? the doctor must
him at once врач должен немедленно осмотреть его don’t you
? разве вы не понимаете?;
I do not see how to do it не знаю, как это сделать he cannot
the joke он не понимает этой шутки to
service быть в долгом употреблении;
износиться;
повидать виды;
he has seen better days он видел лучшие времена
to присматривать за, заботиться о;
see here! амер. послушайте!;
he will never see forty again ему уже за сорок
престол (епископа и т. п.) ;
the Holy See папский престол
принимать (посетителя) ;
I am seeing no one today я сегодня никого не принимаю
вообразить, представить себе;
I can clearly see him doing it я ясно себе представляю, как он это делает don’t you
? разве вы не понимаете?;
I do not see how to do it не знаю, как это сделать
узнавать, выяснять;
I don’t know but I’ll see я не знаю, но я выясню
понимать, знать;
сознавать;
I see я понимаю;
you see, it is like this видите ли, дело обстоит таким образом
придерживаться определенного взгляда;
I see life (things) differently now я теперь иначе смотрю на жизнь( на вещи)
about подумать;
I will see about it подумаю, посмотрю;
see after смотреть, следить (за чем-л.) I’ll be seeing you увидимся;
see you later (или again, soon) до скорой встречи I’ll
you damned (или blowed) first разг. = как бы не так!, держи карман шире!, и не подумаю!
понимать, знать;
сознавать;
I see я понимаю;
you see, it is like this видите ли, дело обстоит таким образом
подумать, размыслить;
let me see дайте подумать;
позвольте, постойте ;
we must see what could be done следует поразмыслить, что можно сделать
осматривать;
to see the sights осматривать достопримечательности;
let me see the book покажите мне книгу
провожать;
may I see you home? можно мне проводить вас домой? now you
what it is to be careless теперь ты видишь, что значит быть неосторожным;
as far as I can see насколько я могу судить see (saw;
seen) видеть;
смотреть, глядеть;
наблюдать;
to see well хорошо видеть;
to see vicions быть ясновидящим, провидцем
вообразить, представить себе;
I can clearly see him doing it я ясно себе представляю, как он это делает
встречаться, видаться;
we have not seen each other for ages мы давно не виделись
испытать, пережить;
to see life повидать свет, познать жизнь;
to see armyservice отслужить в армии
осматривать;
to see the sights осматривать достопримечательности;
let me see the book покажите мне книгу
повидать(ся) ;
навестить;
we went to see her мы пошли к ней в гости
подумать, размыслить;
let me see дайте подумать;
позвольте, постойте ;
we must see what could be done следует поразмыслить, что можно сделать
позаботиться (о чем-л.) ;
посмотреть (за чем-л.) ;
to see the work done, to see that the work is done проследить за выполнением работы
понимать, знать;
сознавать;
I see я понимаю;
you see, it is like this видите ли, дело обстоит таким образом
престол (епископа и т. п.) ;
the Holy See папский престол
придерживаться определенного взгляда;
I see life (things) differently now я теперь иначе смотрю на жизнь (на вещи)
принимать (посетителя) ;
I am seeing no one today я сегодня никого не принимаю
провожать;
may I see you home? можно мне проводить вас домой?
советоваться, консультироваться;
to see a doctor (a lawyer) посоветоваться с врачом (адвокатом)
считать, находить;
to see good (или fit, proper, right и т. п.) счесть нужным (сделать что-л., с inf.)
узнавать, выяснять;
I don’t know but I’ll see я не знаю, но я выясню
советоваться, консультироваться;
to see a doctor (a lawyer) посоветоваться с врачом (адвокатом)
about подумать;
I will see about it подумаю, посмотрю;
see after смотреть, следить (за чем-л.)
about позаботиться (о чем-л.) ;
проследить (за чем-л.)
about подумать;
I will see about it подумаю, посмотрю;
see after смотреть, следить (за чем-л.)
after the luggage присмотрите за багажом;
see into вникать в, рассматривать;
see off провожать
испытать, пережить;
to see life повидать свет, познать жизнь;
to see armyservice отслужить в армии to
eye to eye (with smb.) сходиться во взглядах( с кем-л.) ;
to see the back (of smb.) избавиться от (чьего-л.) присутствия
считать, находить;
to see good (или fit, proper, right и т. п.) счесть нужным (сделать что-л., с inf.)
to присматривать за, заботиться о;
see here! амер. послушайте!;
he will never see forty again ему уже за сорок
after the luggage присмотрите за багажом;
see into вникать в, рассматривать;
see off провожать to
much (little) (of smb.) часто (редко) бывать в (чьем-л.) обществе;
you ought to see more of him вам следует чаще с ним встречаться
after the luggage присмотрите за багажом;
see into вникать в, рассматривать;
see off провожать to
(smb.) off at the station проводить (кого-л.) на вокзал;
to see (smb.) off the premises выпроводить( кого-л.)
out доводить до конца;
see over осматривать (здание)
out проводить (до дверей)
out доводить до конца;
see over осматривать (здание) to
service быть в долгом употреблении;
износиться;
повидать виды;
he has seen better days он видел лучшие времена
позаботиться (о чем-л.) ;
посмотреть (за чем-л.) ;
to see the work done, to see that the work is done проследить за выполнением работы to
eye to eye (with smb.) сходиться во взглядах (с кем-л.) ;
to see the back (of smb.) избавиться от (чьего-л.) присутствия
осматривать;
to see the sights осматривать достопримечательности;
let me see the book покажите мне книгу sight:
pl достопримечательности;
to see the sights осматривать достопримечательности
позаботиться (о чем-л.) ;
посмотреть (за чем-л.) ;
to see the work done, to see that the work is done проследить за выполнением работы
through доводить до конца;
to see (smb. through smth.) помогать (кому-л. в чем-л.)
through доводить до конца
to присматривать за, заботиться о;
see here! амер. послушайте!;
he will never see forty again ему уже за сорок see (saw;
seen) видеть;
смотреть, глядеть;
наблюдать;
to see well хорошо видеть;
to see vicions быть ясновидящим, провидцем see (saw;
seen) видеть;
смотреть, глядеть;
наблюдать;
to see well хорошо видеть;
to see vicions быть ясновидящим, провидцем I’ll be seeing you увидимся;
see you later (или again, soon) до скорой встречи these things have seen better days эти вещи поизносились, поистрепались
встречаться, видаться;
we have not seen each other for ages мы давно не виделись
подумать, размыслить;
let me see дайте подумать;
позвольте, постойте ;
we must see what could be done следует поразмыслить, что можно сделать
повидать(ся) ;
навестить;
we went to see her мы пошли к ней в гости when will you come and
us? когда вы придете к нам?;
can I see you on business? могу я увидеться с вами по делу? to
much (little) (of smb.) часто (редко) бывать в (чьем-л.) обществе;
you ought to see more of him вам следует чаще с ним встречаться
понимать, знать;
сознавать;
I see я понимаю;
you see, it is like this видите ли, дело обстоит таким образом
13 the
определенный артикль, употр. перед сущ. для выделения предмета или явления внутри данной категории, данного класса предметов и явлений: the book you mention упоминаемая вами книга the: (of all the men I know) he is the man for the position( из всех, кого я знаю,) он самый подходящий человек для этого поста how is
score? какой сейчас счет? I’ll speak to
teacher я поговорю с преподавателем (тем, который преподает в нашем классе) the: (of all the men I know) he is the man for the position (из всех, кого я знаю,) он самый подходящий человек для этого поста
определенный артикль, употр. перед сущ. для выделения предмета или явления внутри данной категории, данного класса предметов и явлений: the book you mention упоминаемая вами книга
тем;
чем;
the more the better чем больше, тем лучше
better чем меньше слов, тем лучше;
(so much) the worse for him тем хуже для него
better чем меньше слов, тем лучше;
(so much) the worse for him тем хуже для него
What why перевод на русский язык с английского
1 why
• «You know Mr. Eversleigh, don’t you?»
«Know Bill? Why, of course. » ( AC1: 66)
«Вы ведь знаете м-ра Эверслей?»
«Билла? Как же, конечно. «
• ‘ Why, where does she fit into this?’
‘ Why, I thought you must know,’. (KA: 101)
» Послушайте, а она-то какое отношение имеет ко всему этому?»
» Как? Я был уверен, что вы знаете.»
Как видно во втором примере, где частица why встречается дважды, она может также выражать сильное удивление по поводу чего-то только что услышанного, что является новостью, и что говорящий не может для себя объяснить.
Интересны также случаи, когда анализируемая частица указывает на удивление, вызванное неожиданным осознанием чего-либо или неожиданностью встречи:
• » Why, that’s not far from here!» Busby exclaimed. (DL: 32)
«А-а, так это же недалеко отсюда!» воскликнул Базби.
Особый интерес представляют те случаи, где мы имеем дело с совокупностью эмоций. Так, наряду с удивлением, частица why может также указывать на возмущение, раздражение или досаду:
• People are surprisingly ignorant about twins. Why, Angelica gave me a novel to read once, that had identical twins of different sexes. (DL: 280)
Люди удивительно невежественны в том, что касается близнецов. Вы только представьте, Анжелика однажды дала мне почитать роман, в котором упоминаются одинаковые близнецы разных полов.
• ‘It’s not practical. Why, if you go into the firm you may be making as much as two thousand pounds a year some day.’ ( AC2: 33)
«Это не практично. Только подумай, если ты пойдешь работать в фирму, то возможно когда-нибудь будешь зарабатывать целых две тысячи фунтов в год.»
В первом примере герой возмущается по поводу невежественности некоторых писателей, а во втором героиня удивлена и досадует по поводу того, что муж сам не понимает очевидности ее точки зрения.
Как следует из приведенных примеров, правильный перевод частицы why определяется точностью идентификации функции, а также естественностью звучания того или иного эквивалента в конкретном речевом контексте.
Вопросительные слова в английском языке
Содержание:
Почти все вопросительные слова в английском языке начинаются с одних и тех же двух букв – wh. Поэтому специальные вопросы, которые строятся с помощью этих слов, называются WH-questions. В таблице приведен список из основных вопросительных слов с транскрипцией и переводом:
Рассмотрим подробнее их значения и примеры употребления.
Используется для уточнения информации. Обычно относится к неодушевленным предметам, вещам или действиям:
What is his name?
What is she doing?
Также what может применяться по отношению к людям в вопросах, касающихся рода их занятий:
– Чем он занимается?
Which
Which также используется для уточнения какой-либо информации. Это слово может относиться к одушевленным и неодушевленным предметам.
Which flavour do you want?
Какой вкус ты хочешь?
Which car is ours?
Какая машина наша?
Which of us does he mean?
Кого из нас он имеет в виду?
Which one is your sister?
Кто из них твоя сестра?
Which or what?
Специальные вопросительные слова which и what близки по значению, и их использование зависит от контекста. Which употребляется в вопросе, который требует выбора между несколькими известными пунктами. На русский язык его можно перевести как «который из». What предполагает более общий, широкий выбор.
What do you want for dessert?
Что ты хочешь на десерт?
Выбор из всего существующего множества десертов.
Which do you want for dessert?
Что ты хочешь на десерт?
Выбор из ограниченного количества: например, когда перед вами меню или витрина с десертами.
Часто мы можем заменить which на what, и грамматически это будет правильно. Но это не всегда работает в обратную сторону: при использовании which обязателен контекст выбора. Сравните следующие предложения с вопросительными словами which и what:
Which is the capital of Australia, Sydney or Canberra?
Столица Австралии Сидней или Канберра?
Выбор из двух представленных вариантов.
What’s the capital of Australia?
Какая столица у Австралии?
Нет контекста выбора.
Which towns do we go through on the way?
Через какие города мы проезжаем по пути?
Говорящий знает местность и может предположить, через какие конкретно населенные пункт будет проходить путь. Есть контекст выбора.
What towns do we go through on the way?
Через какие города мы проезжаем по пути?
Говорящий не знает местности, контекста выбора нет.
Итак, which используется в контексте выбора, когда есть ограниченный диапазон ответов. What чаще используется в более широком смысле, когда диапазон ответов не ограничен.
Вопросительное слово why используется, чтобы спросить о причинах или потребовать объяснения:
Why are you always late?
Почему ты всегда опаздываешь?
Why is he so sad?
Почему он такой грустный?
Why didn’t you tell me about it?
Почему ты мне об этом не сказал?
When используется для уточнения периода времени, когда что-то произошло:
When are you going to leave?
Когда ты собираешься уехать?
When is her birthday?
Когда у нее день рождения?
When did you stop hating him?
Когда ты перестала ненавидеть его?
Where
Используется для уточнения информации о месте:
Where were you born?
Где вы родились?
Where are my keys?
Where are you staying?
Где вы остановились?
Where’s your cat now?
Где теперь твой кот?
Это местоимение употребляется в вопросах о людях. Оно всегда относится к подлежащему:
Who is this strange man?
Кто этот странный человек?
Who are you talking to?
С кем ты разговариваешь?
Who are you going to run to now?
К кому ты теперь побежишь за помощью?
Who told you that?
Кто тебе это сказал?
Имеет то же значение, что и who. Но вопрос с whom относится не к подлежащему, а к дополнению. Чаще всего это слово используется с предлогами to, by, with, for:
Whom did you meet there?
Кого вы там встретили?
Whom are you talking to?
С кем ты разговариваешь?
By whom was this book written?
Ср.: Who wrote this book?
Кем была написана эта книга?
Ср.: Кто написал эту книгу?
With whom am I speaking?
С кем я разговариваю?
For whom are you interceding?
За кого вы ходатайствуете?
В современном английском языке whom употребляется в основном в письменной речи.
Whose
Используется для уточнения принадлежности:
Whose car is that?
Whose son is this?
Whose birthday was it yesterday?
Чей день рождения был вчера?
Whose documents did you find?
Чьи документы вы нашли?
Используется для описания способа, которым что-то делается:
How to learn English quickly?
Как быстро выучить английский?
How to get to the theater?
Как пройти в театр?
How did you do that?
Как вы это сделали?
How часто входит в состав вопросительных конструкций:
Относится к количеству или цене, используется с неисчисляемыми существительными.
How much time do we have?
Сколько у нас есть времени?
How much does this book cost?
Сколько стоит эта книга?
Относится к количеству, употребляется с исчисляемыми существительными.
How many brothers do you have?
Сколько у тебя братьев?
How many books did you read over the summer?
Сколько книг ты прочитал за лето?
Относится к частоте повторения каких-либо действий.
How often do you call your parents?
Как часто вы звоните родителям?
How often do you go on vacation?
Как часто вы ездите в отпуск?
Относится к расстоянию.
How far is your house?
Насколько далеко находится твой дом?
How far do we have to go?
Сколько нам еще идти?
Правила использования вопросительных слов в английском языке
Вы уже знаете, что вопросительные слова играют ведущую роль в построении специальных вопросов. В этой конструкции важен порядок слов: вопросительное слово стоит на первом месте, затем следует сказуемое, а после – подлежащее и второстепенные члены предложения.
Мы также можем использовать вопросительные слова в косвенных вопросах, например:
I wonder how old she is.
Интересно, сколько ей лет.
What’s your name?
She asked me what my name was.
Она спросила, как меня зовут.
Обратите внимание на порядок слов в косвенном вопросе: после вопросительного слова идет подлежащее, а потом сказуемое.
Это основные сведения о вопросительных словах в английском языке. Чтобы проверить, как вы усвоили эту тему, можете пройти тест здесь.
What why перевод на русский язык с английского
1 why
• «You know Mr. Eversleigh, don’t you?»
«Know Bill? Why, of course. » ( AC1: 66)
«Вы ведь знаете м-ра Эверслей?»
«Билла? Как же, конечно. «
• ‘ Why, where does she fit into this?’
‘ Why, I thought you must know,’. (KA: 101)
» Послушайте, а она-то какое отношение имеет ко всему этому?»
» Как? Я был уверен, что вы знаете.»
Как видно во втором примере, где частица why встречается дважды, она может также выражать сильное удивление по поводу чего-то только что услышанного, что является новостью, и что говорящий не может для себя объяснить.
Интересны также случаи, когда анализируемая частица указывает на удивление, вызванное неожиданным осознанием чего-либо или неожиданностью встречи:
• » Why, that’s not far from here!» Busby exclaimed. (DL: 32)
«А-а, так это же недалеко отсюда!» воскликнул Базби.
Особый интерес представляют те случаи, где мы имеем дело с совокупностью эмоций. Так, наряду с удивлением, частица why может также указывать на возмущение, раздражение или досаду:
• People are surprisingly ignorant about twins. Why, Angelica gave me a novel to read once, that had identical twins of different sexes. (DL: 280)
Люди удивительно невежественны в том, что касается близнецов. Вы только представьте, Анжелика однажды дала мне почитать роман, в котором упоминаются одинаковые близнецы разных полов.
• ‘It’s not practical. Why, if you go into the firm you may be making as much as two thousand pounds a year some day.’ ( AC2: 33)
«Это не практично. Только подумай, если ты пойдешь работать в фирму, то возможно когда-нибудь будешь зарабатывать целых две тысячи фунтов в год.»
В первом примере герой возмущается по поводу невежественности некоторых писателей, а во втором героиня удивлена и досадует по поводу того, что муж сам не понимает очевидности ее точки зрения.
Как следует из приведенных примеров, правильный перевод частицы why определяется точностью идентификации функции, а также естественностью звучания того или иного эквивалента в конкретном речевом контексте.