What woman wants перевод
What woman wants перевод
What Women Want
Смотреть что такое «What Women Want» в других словарях:
What Women Want — Título ¿En qué piensan las mujeres? Lo que ellas quieren Ficha técnica Dirección Nancy Meyers Producción Susan Cartsonis, Bruce Davey, Gina Matthews … Wikipedia Español
What Women Want — Infobox Film name = What Women Want caption = Film poster director = Nancy Meyers producer = Susan Cartsonis Bruce Davey Gina Matthews Nancy Meyers Matt Williams writer = Josh Goldsmith Cathy Yuspa Diane Drake starring = Mel Gibson Helen Hunt… … Wikipedia
What Women Want — Filmdaten Deutscher Titel: Was Frauen wollen Originaltitel: What Women Want Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 2000 Länge: 121 Minuten Originalsprache: Englisch … Deutsch Wikipedia
What Women Want (TV series) — Infobox Television show name = What Women Want caption = format = camera = picture format = audio format = runtime = 1 hour (per normal episode) creator = developer = PhoSumpro 8TV producer = Tan Yin Yin Joanne Chin executive producer = starring … Wikipedia
What Women Want (Australia) — Infobox Australian Political Party party name = What Women Want (Australia) party party wikicolourid = Family First leader = Justine Caines foundation = 2007 ideology = Womens Rights, Women’s Health and well being, Issues Facing Children position … Wikipedia
What Women Want — Voir Ce que veulent les femmes … Dictionnaire mondial des Films
You Can’t Always Get What You Want — Infobox Song Name = You Can t Always Get What You Want Artist = The Rolling Stones Album = Let It Bleed Released= December 5, 1969 track no = 9 Recorded = November 16 17, 1968 Genre = Rock Length = 7:31 Writer = Jagger/Richards Label = Decca… … Wikipedia
You Kent Always Say What You Want — Infobox Simpsons episode episode name = You Kent Always Say What You Want image caption = Promotional Artwork For You Kent Always Say What You Want.| episode no = 400 prod code = JABF15 airdate = May 20, 2007 show runner = Al Jean writer = Tim… … Wikipedia
What a Girl Wants — Single par Christina Aguilera extrait de l’album Christina Aguilera Face B « Too Beautiful For Words » Sortie 28 décembre 1999 Enregistrement 1999 Duré … Wikipédia en Français
Women in Refrigerators — Infobox Website name = Women in Refrigerators caption = Screenshot of Women in Refrigerators, 5/21/2008 url = [http://www.unheardtaunts.com/wir/ www.unheardtaunts.com/wir] commercial = type = comic book language = English registration = no owner … Wikipedia
What Them Girls Like — Infobox Single Name = What Them Girls Like Artist = Ludacris featuring Chris Brown and Sean Garrett from Album = Theater of the Mind B side = Released = Start date|2008|8|7 Format = CD single, music download Recorded = Genre = Southern hip hop… … Wikipedia
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «What a Woman Wants» из альбома «Lead Me Not» группы Lari White.
Текст песни
Come here darlinЂ™let me whisper in your ear A precious little secret that I think you need to hear With the way the womenЂ™s movementЂ™s always making the news I can see how a man might get confused Now a woman doesnЂ™t mind a man holding the door But slaving in some kitchen ainЂ™t what God made a woman for WeЂ™ve come a long way babybut way down deep weЂ™re still the same What a woman wants will never change What a woman wants is to be treated like a queen By a man who deserves to be treated like a king What a woman wantswhat keeps her holding on Is a loving man who understands what a woman wants Now that ainЂ™t so complicatedbabyyou know what to do Just do onto me like you want to be done to Put me on a pedestral and IЂ™ll put you on a throne I bet youЂ™re gonna love what a woman wants (repeat chorus twice)
Перевод песни
Приходите сюда, darlin ‘, позвольте мне шептать вам на ухо Бесценный маленький секрет, который, я думаю, вам нужно услышать С тем, как движение женщин всегда делает новости Я вижу, как человек может запутаться Теперь женщина не против человека, держащего дверь Но рабство в какой-то кухне не привело к тому, что Бог создал женщину для Мы проделали долгий путь вниз, мы все еще остаемся теми же То, что хочет женщина, никогда не изменится То, что хочет женщина, должно рассматриваться как королева Человек, который заслуживает того, чтобы с ним обращались как с королем Что женщина хочет, чтобы она держала ее. Это любящий человек, который понимает, что хочет женщина Теперь, когда это так сложно, вы знаете, что делать. Просто делай на меня, как будто ты хочешь, чтобы меня поместили на пешеход, и я посажу тебя на трон Уверен, тебе понравится то, что хочет женщина (Повторный хорус дважды)
what women want
1 What Women Want
2 What Women Want
3 want
for want of smth. — из-за недостатка, нехватки чего-л.
to be in want of smth. — нуждаться в чем-л.
The plant died from want of water. — Растение погибло от недостатка воды.
I am in want of a good dictionary. — Мне нужен хороший словарь.
We can supply all yours wants. — Мы можем удовлетворить все ваши запросы.
The family was perpetually in want. — Семья пребывала в постоянной нужде.
So you want to find a job or change jobs, but you don’t know where to start. — Итак, вы хотите найти или поменять работу, но не знаете, с чего начать.
He certainly does not want intelligence. — Ума ему не занимать.
He never wants for friends. — У него всегда было много друзей.
Let him want for nothing. — Пусть он ни в чем не нуждается.
The chief wants you. — Вас требует начальник.
He is wanted by the police. — Его разыскивает полиция.
You want to see a doctor. — Тебе следует пойти к врачу.
4 mainly
Sometimes I’d wear a headscarf, but mainly I just didn’t go out. — Иногда я надевала на голову платок, но большей частью я просто не выходила.
They go shopping for what they want and mainly they buy from people they know. — Они делают нужные покупки большей частью у знакомых им людей.
It’s good mainly because it means I can get what I want. — Это все хорошо, главным образом потому, что я могу достать то, что мне надо.
Her illness was caused mainly by worry and stress. — Ее болезнь была вызвана в основном беспокойством и напряжением.
5 get
6 bring smb. to heel
7 come off scot free
It was a good joke that Ned Robbins had landed himself in the lock-up while the men he accused went scot free. (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 26) — Ведь здорово получилось! Нед Роббинс, доносчик, сам оказался под замком, а люди, которых он оговорил, разгуливают на свободе!
What we want is a few women making the laws. Then the men wouldn’t get off scot free. (D. Cusack and F. James, ‘Come in Spinner’, ‘Tuesday VI’) — Что нам нужно, так это чтобы законы писались женщинами. Тогда мужчинам их проделки не будут так легко сходить с рук.
8 bring smb. to heel
9 to
at the beginning начинать с самого начала;
to begin at the wrong end начинать не с того конца end: to begin at the wrong
начать не с того конца to begin (on (или upon) smth.) брать начало (от чего-л.) ;
to begin over начинать сызнова;
well begun is half done посл. = хорошее начало полдела откачало belong absolutely
poverty довести до бедности;
to fall to decay( или ruin) разрушиться, прийти в упадок to cheat( on smb.) вести себя нечестно( по отношению к кому-л.: другу, партнеру, мужу и т. п.)
занимать (чем-л.) ;
to cheat time коротать время;
to cheat the journey коротать время в пути
prep указывает на предел движения, расстояния, времени, количества на, до: to climb to the top взобраться на вершину counter
prep под (аккомпанемент) ;
в (сопровождении) ;
to dance to music танцевать под музыку;
he sang to his guitar он пел под гитару
prep указывает на: связь между действием и ответным действием к, на;
to this he answered на это он ответил;
deaf to all entreaties глух ко всем просьбам
poverty довести до бедности;
to fall to decay (или ruin) разрушиться, прийти в упадок
prep указывает на принадлежность (к чему-л.) или на прикрепление (к чему-л.) к;
to fasten to the wall прикрепить к стене;
key to the door ключ от двери give consideration
мошенничать;
обманывать;
he cheated me (out) of five dollars он надул меня на пять долларов he could be anywhere from 40
60 ему можно дать и 40 и 60 лет
prep передается род. падежом и указывает на отношения: родственные: he has been a good father to them он был им хорошим отцом
prep под (аккомпанемент) ;
в (сопровождении) ;
to dance to music танцевать под музыку;
he sang to his guitar он пел под гитару I am going
the University я иду в университет;
the windows look to the south окна выходят на юг I can’t get the lid of the trunk quite
я не могу закрыть крышку сундука
prep указывает на сравнение, числовое соотношение или пропорцию перед, к;
3 is to 4 as 6 is to 8 три относится к четырем, как шесть к восьми it was nothing
what I had expected это пустяки в сравнении с тем, что я ожидал
prep указывает на принадлежность (к чему-л.) или на прикрепление (к чему-л.) к;
to fasten to the wall прикрепить к стене;
key to the door ключ от двери
prep указывает на лицо, по отношению к которому или в интересах которого совершается действие;
передается дат. падежом: a letter to a friend письмо другу
prep указывает на эмоциональное восприятие к;
to my disappointment к моему разочарованию;
to my surprise к моему удивлению
prep указывает на эмоциональное восприятие к;
to my disappointment к моему разочарованию;
to my surprise к моему удивлению object
prep указывает на соответствие по, в;
to one’s liking по вкусу a party was thrown
the children детям устроили праздник ten
one he will find it out девять из десяти за то, что он это узнает;
the score was 1 to 3 спорт. счет был 1: 3
prep передается род. падежом и указывает на отношения: подчинения по службе: secretary to the director секретарь директора
(began;
begun) начинать(ся) ;
she began weeping( или to weep) она заплакала ten
one he will find it out девять из десяти за то, что он это узнает;
the score was 1 to 3 спорт. счет был 1: 3
the minute минута в минуту;
с точностью до минуты there is an outpatient department attached
our hospital при нашей больнице есть поликлинника
prep указывает на: связь между действием и ответным действием к, на;
to this he answered на это он ответил;
deaf to all entreaties глух ко всем просьбам to
(began;
begun) начинать(ся) ;
she began weeping (или to weep) она заплакала
at the beginning начинать с самого начала;
to begin at the wrong end начинать не с того конца to
занимать (чем-л.) ;
to cheat time коротать время;
to cheat the journey коротать время в пути
избежать (чего-л.) ;
to cheat the gallows избежать виселицы
мошенничать;
обманывать;
he cheated me (out) of five dollars он надул меня на пять долларов
prep указывает на высшую степень (точности, аккуратности, качества и т. п.) до, в;
to the best advantage наилучшим образом;
в самом выгодном свете
prep указывает на цель действия на, для;
to the rescue на помощь;
to that end с этой целью
обманщик, плут;
topping cheat виселица
prep указывает на направление к, в, на;
the way to Moscow дорога в Москву;
turn to the right поверните направо turn:
prep указывает на направление к, в, на;
the way to Moscow дорога в Москву;
turn to the right поверните направо
prep указывает на лицо, в честь которого совершается действие: we drink to his health мы пьем за его здоровье to begin (on (или upon) smth.) брать начало (от чего-л.) ;
to begin over начинать сызнова;
well begun is half done посл. = хорошее начало полдела откачало I am going
the University я иду в университет;
the windows look to the south окна выходят на юг
10 make\ up
11 man
быть независимым, самостоятельным;
свободно распоряжаться собой to be one’s own
прийти в себя, быть в норме;
держать себя в руках contact
to his own taste = на вкус на цвет товарищей нет good
! здорово!, здравствуй!;
man and boy с юных лет;
(all) to a man все до одного, как один (человек), все без исключения
слуга, человек;
I’m your man разг. я к вашим услугам, я согласен ideas
рекл. носитель идей insurance
attr. городской;
town house городская квартира;
town water вода из городского водопровода;
a man about town человек, ведущий светский образ жизни good
! здорово!, здравствуй!;
man and boy с юных лет;
(all) to a man все до одного, как один (человек), все без исключения
муж;
man and wife муж и жена
in the street, амер. тж. man in the car заурядный человек, обыватель;
man about town светский человек;
прожигатель жизни
in the street, амер. тж. man in the car заурядный человек, обыватель;
man about town светский человек;
прожигатель жизни street: street: the man in the
обыватель;
заурядный человек;
to walk the streets, to be on the streets заниматься проституцией
of distinction (или mark, note) выдающийся, знаменитый человек
of ideas изобретательный, находчивый человек;
man of pleasure сластолюбец
в устойчивых сочетаниях: как представитель профессии: man of law адвокат, юрист
of means состоятельный человек mean:
высокопринципиальный человек;
a man of no principles беспринципный человек
of letters писатель, литератор, ученый;
man of office чиновник;
man of the pen литератор
of ideas изобретательный, находчивый человек;
man of pleasure сластолюбец pleasure:
of principle принципиальный человек;
man of no principles беспринципный человек
of property собственник property:
of no scruples недобросовестный, бессовестный человек;
man of sense здравомыслящий, разумный человек sense: sense здравый смысл (тж. common sense, good sense) ;
ум;
a man of sense разумный человек
of straw воображаемый противник
of straw ненадежный человек
of straw подставное, фиктивное лицо
of straw соломенное чучело straw: a man of
воображаемый противник;
not to care a straw относиться совершенно безразлично;
a straw in the wind намек, указание a man of
ненадежный человек a man of
подставное, фиктивное лицо a man of
of taste человек со вкусом
of letters писатель, литератор, ученый;
man of office чиновник;
man of the pen литератор
of the world светский человек
of the world человек, умудренный жизненным опытом
достоинства;
a man of worth достойный, заслуживающий уважения человек;
he was never aware of her worth он никогда не ценил ее по заслугам
подбодрять;
to man oneself мужаться, брать себя в руки media
of worth достойный, почтенный человек;
сочетания типа family man, self-made man, medical man, leading man, etc. см. под family, self-made, medical, leading, etc. medical: medical врачебный, медицинский;
medical aid медицинская помощь;
the medical profession медицинские работники, врачи
терапевтический;
medical ward терапевтическое отделение больницы
of worth достойный, почтенный человек;
сочетания типа family man, self-made man, medical man, leading man, etc. см. под family, self-made, medical, leading, etc. medical:
of worth достойный, почтенный человек;
сочетания типа family man, self-made man, medical man, leading man, etc. см. под family, self-made, medical, leading, etc.
of worth достойный, почтенный человек;
сочетания типа family man, self-made man, medical man, leading man, etc. см. под family, self-made, medical, leading, etc. tally
контролер при погрузке и выгрузке товара tally
лицо, продающее товар по образцам tally
лицо, продающее товар в рассрочку tally
лицо, продающее товар в кредит tally
! здорово!, здравствуй!;
man and boy с юных лет;
(all) to a man все до одного, как один (человек), все без исключения wealthy
12 feel
13 like hell
Henry. once confessed to me that his father would «swear like hell» if all his children were not up within five minutes after he was. (Th. Dreiser, ‘A Gallery of Women’, ‘Ida Hauchawout’) — Генри. однажды признался мне, что его отец ругается на чем свет стоит, если дети встанут на пять минут позже, чем он.
Turn the car quickly, dear, and drive like hell. I don’t want to see you go. (Gr. Greene, ‘The Heart of the Matter’, book III, part II, ch. I) — Тогда быстро поворачивай машину и гони вовсю. я не хочу видеть, как ты уезжаешь.
My hand was hurting like hell. (J. Wain, ‘Strike the Father Dead’, part II) — У меня ужасно разболелась рука.
One of ’em’s lying like hell. But which? (A. Christie, ‘Cards on the Table’, ch. VIII) — Кто-то из этих двоих беззастенчиво лжет. Но кто?
I don’t operate now and I feel like hell. (E. Hemingway, ‘A Farewell to Arms’, ch. XXV) — я сейчас не оперирую, и на душе у меня омерзительно.
My handwriting looks like hell. (J. C. Oates, ‘Wonderland’, book II, ch. 4) — У меня отвратительный почерк.
Текст песни What a Woman Wants (Lari White) с переводом
Come here darlin’, let me whisper in your ear
A precious little secret that I think you need to hear
With the way the women’s movement’s always making the news
I can see how a man might get confused
Now a woman doesn’t mind a man holding the door
But slaving in some kitchen ain’t what God made a woman for
We’ve come a long way baby, but way down deep we’re still the same
What a woman wants will never change
What a woman wants is to be treated like a queen
By a man who deserves to be treated like a king
What a woman wants, what keeps her holding on
Is a loving man who understands what a woman wants
Now that ain’t so complicated, baby, you know what to do
Just do onto me like you want to be done to
Put me on a pedestral and I’ll put you on a throne
I bet you’re gonna love what a woman wants
What a woman wants is to be treated like a queen
By a man who deserves to be treated like a king
What a woman wants, what keeps her holding on
Is a loving man who understands what a woman wants
What a woman wants is to be treated like a queen
By a man who deserves to be treated like a king
What a woman wants, what keeps her holding on
Is a loving man who understands what a woman wants
Перевод песни What a Woman Wants
Иди сюда, дорогая, позволь мне прошептать тебе на ухо
Драгоценный маленький секрет, который, я думаю, тебе нужно услышать,
Как женское движение всегда делает новости,
Я вижу, как мужчина может запутаться.
Теперь женщина не против того, чтобы мужчина держал дверь,
Но хлопать в какой-то кухне-это не то, для чего Бог создал женщину,
Потому что мы прошли долгий путь, детка, но глубоко внутри мы все те же.
То, чего хочет женщина, никогда не изменится.
Женщина хочет, чтобы с ней обращались, как с королевой,
Мужчина, заслуживающий того, чтобы с ней обращались, как с королем.
То, чего хочет женщина, то, что держит ее,
— это любящий мужчина, который понимает, чего хочет женщина.
Теперь это не так сложно, детка, ты знаешь, что делать,
Просто сделай со мной, как ты хочешь, чтобы ты сделала
Меня педестралом, и я посажу тебя на трон.
Держу пари, тебе понравится
То, чего хочет женщина, то, чего хочет женщина, это чтобы с ней обращались как с королевой
Мужчина, который заслуживает того, чтобы с ним обращались как с королем.
То, чего хочет женщина, то, что удерживает ее,
— это любящий мужчина, который понимает,
Мужчина, который заслуживает того, чтобы с ним обращались как с королем.
То, чего хочет женщина, то, что держит ее,
— это любящий мужчина, который понимает, чего хочет женщина.
Текст песни What a Woman Wants to Hear (Dawn Sears) с переводом
I cried a little last night
And I’m afraid tonight is gonna be the same
You’ll tell me that you love me
Then turn the tv to a different game
I’ll go on to bed without you
Wishing we could talk the way we used to do
Oh I’d give my heart and soul to hear
More than just a hurried I love you
What a woman wants to hear
On any ordinary day
Is something honest and sincere
Said in your own special way
If you’re wondering where to start
Let’s talk about our hopes and fears
What you’re feeling in your heart
Is what a woman wants to hear
I’ll turn back the covers
I’ll lay my book down on the table by our bed
I’ll stand there in the darkness
Wondering what I could and should’ve said
As I’m gathering up the courage
To go downstairs and turn off that tv
Will I feel you touch my shoulder
Hear you softly whispering to me
Oh what you’re feeling in your heart
Is what a woman wants to hear
Перевод песни What a Woman Wants to Hear
Прошлой ночью я немного плакала,
И боюсь, что сегодня все будет так же,
Ты скажешь мне, что любишь меня,
А потом превратишь телевизор в другую игру.
Я пойду спать, не
Желая, чтобы мы могли говорить так, как раньше.
О, я бы отдал свое сердце и душу, чтобы услышать
Больше, чем просто поспешный, я люблю тебя.
То, что женщина хочет услышать
В любой обычный день,
— это что-то честное и искреннее,
Если тебе интересно, с чего начать?
Давай поговорим о наших надеждах и страхах.
То, что ты чувствуешь в своем сердце-
Это то, что хочет услышать женщина.
Я верну обложки,
Я положу свою книгу на стол у нашей кровати.
Я буду стоять там в темноте,
Гадая, что я мог и должен был сказать,
Когда набирался смелости
Спуститься вниз и выключить телевизор.
Почувствую ли я, как ты прикасаешься к моему плечу,