что означает разменял пятый десяток
Разменять десяток
Смотреть что такое «Разменять десяток» в других словарях:
Разменять десяток — какой. Разг. Начать жить очередное десятилетие своей жизни (о преклонном возрасте). Ф 2, 116 … Большой словарь русских поговорок
ДЕСЯТОК — Бойкого десятка. Волг. Одобр. О смелом, решительном человеке. Глухов 1988, 4. Выбросить (выкинуть) из десятка (из десятки) кого, что. Волг., Дон. Отвергнуть кого л., что л. как ненужное. СДГ 1, 84. Из десятка не выбросишь (не выкинуть) кого, что … Большой словарь русских поговорок
разменять — РАЗМЕНЯТЬ, яю, яешь; енянный; совер., что. 1. Обменять (крупный денежный знак) на более мелкие. Р. сто рублей. Разменял шестой десяток (перен. о возрасте: уже исполнилось пятьдесят лет; разг. шутл.). Р. талант на мелочи (перен.: израсходовать… … Толковый словарь Ожегова
разменять — яю, яешь; разменянный; нян, а, о; св. кого что. 1. (нсв. также менять). Обменять более крупный денежный знак на соответствующее по стоимости количество мелких денежных знаков, мелких монет. Р. пятьдесят рублей. Р. рубль на медные. Р. на серебро,… … Энциклопедический словарь
разменять — я/ю, я/ешь; разме/нянный; нян, а, о; св. см. тж. разменивать, размениваться, размен, разменивание кого что 1) (н … Словарь многих выражений
Разменивать десяток — РАЗМЕНИВАТЬ какой ДЕСЯТОК. РАЗМЕНЯТЬ какой ДЕСЯТОК. Прост. Начинать жить следующее десятилетие своей жизни. Обычно о преклонном возрасте. Из горницы вышла истомлённая лицом баба, про каких в деревне говорят «болезная». Анфиса Васильевна, впрочем … Фразеологический словарь русского литературного языка
разменивать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я размениваю, ты размениваешь, он/она/оно разменивает, мы размениваем, вы размениваете, они разменивают, разменивай, разменивайте, разменивал, разменивала, разменивало, разменивали, разменивающий,… … Толковый словарь Дмитриева
приблизительный — ▲ неточный ↑ преднамеренно, оценка приблизительный заведомо (сознательно) неточный. приблизительность ограниченная точность; оценка, не претендующая на точность. прикидка. прикинуть. прикидочный. примерный (# цифры). ориентировочный. приближенный … Идеографический словарь русского языка
Шеин, Михаил Борисович — умер 28 го апреля 1634 г. (казнен в Москве). По своему происхождению он принадлежал к одному из древнейших московских боярских родов, ведущих начало от Михаила Прушанина (или Прашинича), выехавшего из Пруссии в Новгород в XIII веке. У Василия… … Большая биографическая энциклопедия
Что значит «разменял пятый десяток» и почему так говорят?
Это значит, что человек прожил уже сорок полных лет и пошел жить дальше. То есть был у него еще впереди целый пятый нетронутый десяток, как одна бумажка, а потом он взял её и разменял, как разменивают крупную банкноту, если нет мелочи, а мороженого хочется. Стукнуло сорок и пошли отмериваться минуты от следующего пятого десятка. Сорок лет и один день, сорок лет и два дня. и т. д.
Обычно так говорят до середины целого десятка лет, то есть для вашего вопроса, это до 45 лет. После этого возраста уже говорят «к пятидесяти» или «к пятому десятку»
Идиоматическое выражение про философию возраста. Размен чего-либо предполагает деление целого на части. Разменял пятый десяток говорят, когда отметил сорок лет и ждещь пятый круглый юбилей, понимая что впереди уже меньше чем позади. В математике счет начинается с нуля, а разменивать мы начинаем с единицы, поэтому первым числом десятка принято считать n+1, в данном случае 41. Аналогию можно провести с пятидесяти рублевой купюрой (разговорное полтинник), когда едешь в маршрутном такси. На твоей остановке ее приходится разменять, если в кармане уже нет других денег, от 50 нам дают сдачу.
После определенного возраста уже нет восторга отмечать промежуточные даты (47 или 52), друзей и родню принято собирать по юбилеям, то есть по десяткам. Потому и говорят «разменял n-десяток», с привкусом горечи.
Разменял пятый десяток,
Возраст принято считать годами а не месяца, мы ж не говорим: мне 40 лет и 3 месяца. Просто 40, «без копеек».
Это когда некто прожил более сорока лет.
То есть человеку уже исполнилось сорок лет и далее каждый день от этой даты и есть пятый десяток.
То есть как бы разменял его, преодолел черту, другими словами.
Возраст серьёзный, но многое ещё можно успеть сделать.
Бумажка така есть. Перед пенсией мы с ей такое случаемся. Пенсии ещё нет, а она ещё (пятидесятирублевка) есть
Слово care означает- забота, уход, а также может быть глаголом заботиться, ухаживать, особенно за теми, кто ещё мал или уже стар,ну или болен. Однако, ухода требуют и кожа, и волосы и многое другое, т.е. все- то, что нельзя отпустить на самотёк, если результат вас реально волнует. Следовательно, если я скажу: I deeply care about the environment. Это значит, что меня глубоко волнуют проблемы окружающей среды. А если я скажу: I don’t care if you believe me o not! То это значит, что меня не волнует верите вы мне или нет. Другими словами, I don’t care переводится- мне все равно (безразлично).
Выражение «dreams come true» на русский язык переводится как «мечты сбываются», «сны становятся явью». Существуют устойчивые выражения, в состав которых входит данное словосочетание:
Выражение «ни кола ни двора» является устойчивым фразеологизмом, а в этих конструкциях повторяющиеся частицы «ни» находятся в смысловом единстве. В таких выражениях употребляются частицы «ни», которые несут отрицательный смысл и противопоставляются одна другой. Причем запятая в этом выражении, как и в других аналогичных, не ставится.
Примеры: ни дать ни взять, ни то ни сё, ни жива ни мертва.
«Доставка вашей посылки (по воздуху=самолётом) не была успешной», то есть по какой-то причине пересылка вашего заказа по воздуху оказалось невозможной.
Означает сильное страдание, тоску, переживание, безвыходность или сильную боль (в том числе физическую). Когда остаётся только уподобиться зверю и выть на луну.
Женщина не знает покоя в двух случаях, когда она любит мужчину, но объективно он ей не нравится, ― тут она из кожи лезет вон, чтобы его переделать, ― или когда он ей, наоборот, страшно нравится, но она никак не может его полюбить, ― уж тут хоть волком вой! [М. М. Рощин. Ремонт (1971)]
А время идет и пора стоит рабочая… Хоть волком вой без лошади-то… Вот я и надумал идтить к сестре ― за сорок верст от нас сестра была выдана моя… [Г. И. Успенский. Власть земли (1882)]
У меня в три дня все кишки подтянуло под микитки ― хоть волком вой! [И. Н. Скобелев. Рассказы русского инвалида (1838-1844)]