что означает товсь на судне
«ТОВСЬ»
(Ready) — предварительная команда у орудия, означающая, что все готово для выстрела; по исполнительной команде (ревуну) разрешается произвести выстрел.
Смотреть что такое «»ТОВСЬ»» в других словарях:
Гимнастика военная — Специальная цель ее развить в молодом солдате новобранце ловкость, выносливость, уменье управлять своими движениями и достаточную силу; приучить к постоянному вниманию и согласованию своих движений с командой и движениями товарищей, и тем… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Семейство попугаевые — Распространенный в тропических странах, богатый видами, отряд попугаев представляет собой замкнутую группу. Их телосложение и резкое отличие от других птиц свидетельствуют о древнем происхождении этой группы. Самым характерным… … Жизнь животных
Mark-48 — Mark 48 … Википедия
М-35 — М 35 … Википедия
Колодюк, Андрей Викторович — Колодюк Андрей Викторович Колодюк Андрій Вікторович Колодюк Андрей Викторович Род деятельности: Венчурный предприниматель, инвестор, общественный деятель Дата рождения … Википедия
Междометия — Междометия класс неизменяемых слов, служащих для нерасчленённого выражения эмоциональных и эмоционально волевых реакций на окружающую действительность. Междометия не являются ни знаменательной, ни служебной частью речи. От знаменательных слов… … Лингвистический энциклопедический словарь
Морской словарь для сухопутных читательниц
И если бы только это! Женщин больше на любой выставке, любой театральной постановке, на любой экскурсии. В любом концерте. В любой библиотеке. В любой литературной аудитории. Даже на сайте проза.ру большинство составляют женщины. И только среди моих читателей преобладают мужчины. Эту несправедливость я и собираюсь исправить.
Ведь читательниц у меня было много, пока не разбежались. Несколько раз перед этим они жаловались, что в моих рассказах слишком много непонятных им морских терминов. Некоторые советовали даже написать специальный словарик. Я знаю, что на нашем сайте есть много старых моряков, опытных капитанов, которые составили бы такой словарь лучше меня.
Ясно, что разъясняя многие понятия, я иногда прибегал к помощи морских словарей и учебников. Очень надеюсь, что составители этих словарей не станут со мной судиться. Хотя бы из любви к тем, для кого предназначен мой словарик.
Что такое «узел»? Нет-нет, не морской такелажный узел, а что-то совсем другое. А что? Что такое дедвейт судна? Тоннаж? Водоизмещение? Сколько груза может взять на борт современное грузовое судно? Почему на маленьком траулере работает больше людей, чем на огромном океанском танкере? Что такое ватерлиния? Что такое каботаж? Зачем на судне танки? Что такое порт приписки судна? По какому времени живут моряки, странствуя по свету?
Что такое «вышка», «середуха», ШМО, ТФ? «Рыбка», «тюлька», «централка»? Вряд ли вы даже слышали о них, если не живёте в портовом городе. Что такое ТУС, или, более благозвучное, ТУК, вы, конечно, тоже не знаете. А, между прочим, это – именно то, что я и собираюсь вам рассказать.
Конечно, не теорию и устройства судна, или корабля, но – некоторые основные морские понятия и жаргонные словечки для детей и взрослых, желающих выучить еще один язык. На это раз – морской. Итак, приступим в алфавитном порядке.
АВРАЛ- срочные судовые работы, требующие участия всего экипажа.
АРТЕЛКА – помещение для хранения судовой провизии.
БАКЛАН – голодный человек на судне который постоянно хочет есть и находится в районе камбуза.
БЛЭКАУТ – (англ. BLACK OUT) – полное обесточивание теплохода.
БРАШПИЛЬ- палубный механизм с горизонтальной осью вращения, предназначенный для подъёма якоря и выбирания тросов при швартовке. Обычно устанавливается в носу судна, на баке.
БУКВАРЬ – книга, инструкция.
ВАЙПЕР – моторист 2-ого класса (от англ. – wiper – уборщик). Он же ВАЙПЕРЕНЫШ.
ВАХТИТЬ – нести вахту.
ВЗЯТЬ ЗА НОЗДРЮ – шутл. – взять на буксир.
ВООРУЖИТЬ – изготовить для действия
ГАЗ – крепкие алкогольные напитки.
ГОЛУБЯТНЯ – навигационный мостик.
ГОЛУБИЦА- отверстие между килем,шпангоутом и обшивкой корпуса судна.
ГРОТ-МАЧТА- вторая от носа мачта. На современном судне находится на пеленгаторном мостике.
ДЕЙДВУД- подводная часть кормового заострения судна в месте прохода гребного вала. Вал в этом месте лежит на дейдвудном подшипнике.
ДИФФЕРЕНТ- наклон судна в продольной плоскости. Обычно бывает на корму.
ДНИЩЕ- заглублённая, подводная часть обшивки корпуса судна.
ИЛЛЮМИНАТОР- застекленное отверстие в борту или надстройке.
КАМБУЗ- кухня на судне.
КАЧКА- колебания судна под воздействием волн, бывает килевой, бортовой, днищевой и смешанной.
КЛЮЗ- отверстие в фальшборте, палубе или борту, окантованное прутком или отливкой, служащее для проводки троса или цепи.
КНЕХТ- деталь швартовного устройства в виде парных металлических тумб на общем фундаменте, прикрепленном к палубе. Швартовы накладываются восьмёрками.
КОНЕЦ- так называется любая верёвка на судне.
КРАНЕЦ- приспособление, служащее для амортизации ударов и защиты борта судна о причал или другое судно на швартовках и стоянках. Часто используют автомобильные покрышки.
КУБРИК- помещение на судне для размещения экипажа. В отличие от кают, многоместный.
ЛАГ- прибор для измерения пройденного расстояния судна.
ЛОТ- устройство для измерения глубин с борта судна.
ЛОЦМАН- специалист по проводке судов в определенном районе, порту, канале или проливе. Бывает обязателен к приему на борт, но ни в коем случае не подменяет капитана и не снимает с него ответственности за безопасность судна.
МАСТЕР – (англ. master) капитан теплохода. Он же Папа, Дядя.
МАШКА – судовая швабра.
МИДЕЛЬ-ШПАНГОУТ (МИДЕЛЬ)- средний по длине судна шпангоут.
НА ХОДУ- термин означает, что судно не стоит на якоре, не ошвартовано к берегу и не стоит на мели. То есть, либо в походе, либо в дрейфе.
НАБОР КОРПУСА СУДНА- совокупность поперечных и продольных балок, составляющих остов судна.
НАДСТРОЙКА- закрытое сооружение на палубе, простирающееся от борта до борта. Может быть на корме, в середине судна, и в носу.
НОС- передняя оконечность судна.
ОБСЕРВАЦИЯ- определение места судна по наблюдениям объектов с известными географическими координатами (береговые ориентиры, радиомаяки, звёзды и т.д.).
ОБШИВКА- стальная поверхность борта судна.
ОСТОЙЧИВОСТЬ- способность судна, получившего по какой-либо причине крен, выпрямляться. Недостаточная остойчивость, происходящая от слишком высокого центра тяжести, делает судно валким, склонным к опрокидыванию. Чрезмерная остойчивость приводит к очень резкой и быстрой качке, опасной для корпуса и оборудования.
О.С., ОСЛИК – матрос 2-ого класса, младший матрос (от англ. OS – ordinary seamen)
ПОДВАЛ – машинное отделение.
ПОСУДИНА – лодка, судно.
ПРИВЯЗАТЬСЯ – пришвартоваться, завести швартовые концы. Например: привязаться к стенке – пришвартоваться к причалу.
ПРИСПОСОБА – приспособление, любая вещь, которую можно приспособить для проведения какой-либо работы.
РОГАТЫЕ – матросы, штурмана.
СТАРМЕХ – сокращенно СТАРШИЙ МЕХАНИК, он же ДЕД.
СТАРПОМ – сокращенно СТАРШИЙ ПОМОШНИК КАПИТАНА, он же ЧИФ.
СТЕНКА – причал, пирс.
СТРИНГЕРЫ — внутренние продольные связи для крепления обшивки. Они делятся на бортовые и днищевые — КИЛЬСОНЫ.
ПАЙОЛ- настил палуб и платформ машинного отделения. Как правило, делается полностью или частично съёмным.
ПАЛУБА- горизонтальное перекрытие корпуса судна. Палуба может быть главная, шлюпочная, палуба мостика и так далее.
ПЛАНШИРЬ- планка (брус), ограничивающий фальшборт по верхней кромке.
ПЛАСТЫРЬ- облицованный, многослойный, прямоугольник из парусины с коушами по периметру, для закрытия пробоины в борту. Был обязательным на советских судах дальнего плавания.
ПОДВОЛОК- зашивка потолка во внутреннем помещении.
ПРИЖИМНОЙ- швартов, подаваемый перпендикулярно ДП судна.
ПОДЗОР- свес кормы судна.
ПРОДОЛЬНЫЙ- швартов, подаваемый с носа вперёд, с кормы назад.
РЕВЕРСИРОВАНИЕ- изменение направления вращения двигателя на противоположное.
РЕЙД- открытая, прибрежная часть водной поверхности, предназначенная для стоянки судов на швартовных бочках, буях или якорях.
РУЛЬ- конструкция, состоящая из пера руля, баллера и румпеля.
РУМБ- единица плоского угла в навигации, равная 1\32 части окружности.
СВЕТОВОЙ ЛЮК- люк прямоугольной формы в палубе, огражденный комингсом.
СЕКСТАН- угломерный инструмент для измерения высот небесных светил и углов на земной поверхности.
СТРИНГЕР- продольный элемент набора корпуса судна. Различают днищевой, скуловой, бортовой и палубный стрингер.
СТРОП- Приспособление из тросов для захвата и подвешивания к гаку грузов.
СУДОВАЯ РОЛЬ- список экипажа и пассажиров с паспортными данными и должностями на судне.
СУДОВЫЕ НАВИГАЦИОННЫЕ ОГНИ- основные огни, которые должны нести все суда в море: бортовые, топовые, кормовой, буксирный, круговой.
СХОДНЯ- переносной трап, используемый, когда судно находится на одном уровне с причалом.
ТАЛИ- грузоподъёмное устройство с ручным приводом.
ТРАП- любая лестница на судне. Бывает парадный, наружный, внутренний, лоцманский.
ТУГРИКИ, Х*ЯБРИКИ – любая местная валюта.
ТРЕВОЖИТЬСЯ – выполнять учения по тревогам (Человек за бортом, Пожар, Оставление судна и т.п.).
ТУРАЧКА- барабан шпиля, брашпиля, лебёдки, на который наматывается трос.
УЗЕЛ- принятая в мореплавании единица скорости, равная одной морской миле в час.
ФАЛЬШБОРТ — ограждение по краям наружной палубы судна, пояс выше главной палубы, выполненный как продолжение борта судна. Заканчивается планширем.
ФАРВАТЕР- безопасный, в районе навигационных опасностей, проход для судов.
ФЛОР- нижняя часть шпангоутной рамы.
ФОРПИК- крайний носовой отсек судна.
ФОРШТЕВЕНЬ-брус по контуру носового заострения судна, жестко соединенный с килём.
ФОРДЕК- носовая часть палубы судна.
ХОДИТЬ (на судне)- находиться на борту судна во время плавания.
ЧЕРДАК – навигационный мостик.
ЧИРИК – четвертый механик.
ШВАРТОВ- швартовный трос, предназначенный для закрепления судна у причала или борта другого судна. Разделяются на продольные, прижимные и шпринги.
ШВАРТОВКА- совокупность действий по подходу и закреплению судна к месту швартовки.
ШВАРТОВНОЕ УСТРОЙСТВО- шпили, кнехты, клюзы, вьюшки и пр.оборудование, предназначенное для швартовки.
ШЛЮП-БАЛКА- устройство в виде двух балок с механизмом для спуска за борт шлюпки, и подъёма её. Применяется для спасательных шлюпок.
ШПАНГОУТ- основная балка поперечного набора судна, основа для обшивки судна.
ШПАЦИЯ- расстояние между шпангоутами.
ШПИГАТ- отверстие для свободного перетекания воды.
ШПИЛЬ- вертикально расположенный механизм для выбирания якорь-цепи и швартовов.
ЮТ- надстройка в кормовой части судна. Наиболее часто встречающаяся у грузовых судов.
ЯМА – машинное отделение.
ЯШКА – якорь. Обычно говорят встать на ЯШКУ или кинуть ЯШКУ.
ЯХТА- судно для отдыха (парусное или моторное). Яхты могут быть громадными, как у Романа Абрамовича и совсем крохотными, на одного-двух человек.
КОМАНДНЫЕ СЛОВА И ФРАЗЫ
Практика мореплавания выработала довольно четкую систему команд. Эти типовые команды играют большую роль в деле повышения безопасности плавания и маневрирования судна. Все члены экипажа обязаны твердо знать команды, понимать их и правильно исполнять. Рассмотрим основные командные слова и выражения, применяемые на судах торгового флота.
Команды матросу-рулевому. Все команды на руль матрос обязан репетовать дословно, предваряя их междометием «Есть», а об исполнении приказания немедленно докладывать.
Рулевой матрос особенно четко должен повторять наименование курса. Называя громко и ясно полное значение курса, надо сделать ударение на последней цифре, повышая к концу фразы голос. Это требование объясняется тем, что капитану или штурману первые две цифры курса, т. е. десятки, а тем более сотни градусов обычно известны заранее, исходя из четверти горизонта.
Докладывая о курсе, имеющем десятые доли градуса, необходимо в конце фразы говорить слово «десятых», например: «Сто семьдесят и пять десятых!». Нельзя это число произносить так: «Сто семьдесят и пять!», так как, сказанное скороговоркой, оно может послышаться как «175».
Среди многих команд на руль важнейшими являются следующие.
Команда: «Столько-то градусов право (лево) руля!». Исполнение: рулевой матрос репетует команду: «Есть столько-то градусов право (лево) руля!» и плавно, без рывков перекладывает руль право (лево), фиксируя его по аксиометру ка указанной цифре градусов. Выполнив команду, рулевой докладывает об этом капитану’ или вахтенному помощнику, смотря по тому, кто отдает команды. В данном случае доклад об исполнении команды будет: «Руль право (лево) столько-то градусов!».
Команда: «Столько-то градусов право (лево) по компасу!». Исполнение: рулевой репетует и изменяет данный курс по компасу на указанное число градусов в соответствующую сторону, удерживая судно на новом курсе. Доклад: «На курсе столько-то градусов!».
Команда: «Право (лево) руля!». Исполнение: репетуют и руль плавно перекладывают приблизительно на 10—15° по аксиометру в указанную сторону. Доклад: «Руль право (лево) столько-то градусов!», т. е. рулевой указывает цифру, на которой он остановил стрелку аксиометра.
Команда: «Полборта право (лево)!». Исполнение: рулевой матрос репетует и перекладывает руль в соответствующую сторону, фиксируя его по аксиометру около 15°. Доклад: «Руль полборта право (лево)!».
Команда: «Больше право (лево)!» или «Меньше право (лево)!». Исполнение: рулевой репетует и соответствующей перекладкой руля увеличивает или уменьшает угловую скорость поворота судна. Доклад: «Руль право (лево) столько-то градусов!».
Команда: «Право (лево) руля! Курс столько-то градусов!». Исполнение: рулевой репетует и приводит судно на заданный курс и удерживает его на нем. При назначении курса, в составе цифры которого имеется число «50», данный курс рекомендуется. произносить с употреблением термина «полсотни», например «Курс полсотни семь!» или «Курс двести полсотни три!». Это необходимо для того, чтобы избежать недоразумений и ошибок, так как слова «пятьдесят» и «шестьдесят» по звучанию очень схожи и при определенных условиях могут быть легко перепутаны рулевым или штурманом.
При повороте судна на достаточно большой угол рулевой матрос обязан через каждые 5 либо 10° громко называть ровные отсчеты по картушке компаса, проходящие через курсовую черту, например: «35, 40, 45° и т. д.». Когда судно будет на заданном курсе, рулевой докладывает: «На курсе столько-то градусов», а помощник в ответ на это подтверждает: «Так держать!».
Команда: «Право (лево) на борт!». Исполнение: репетуют и руль кладут в указанную сторону по аксиометру до установленного предела. Перекладка руля должна осуществляться настолько быстро, насколько позволяет конструкция данного рулевого устройства, но во всех случаях плавно, особенно в секторе ограничения. Доклад: «Руль право (лево) на борту!».
Команда: «Одерживать!» является предварительной к команде «Так держать!», т. е. предупреждает рулевого о том, что судно скоро подойдет к линии намеченного нового курса. Исполнение: рулевой матрос репетует и уменьшает угол перекладки руля до минимума и даже, если это необходимо, перекладывает его на другой борт. Это делается для снижения угловой скорости поворота судна настолько, чтобы в момент прохождения им линии курса оно могло бы быть легко задержано и точно фиксировано в нужном направлении. Перекладку руля в сторону, обратную направлению циркуляции судна, выполняют с расчетом замедлить скорость этой циркуляции, но не настолько, чтобы судно совсем прекратило катиться в первоначальную сторону. Доклад: «Руль право (лево) столько-то градусов!».
Команда: «Прямо руль!». Исполнение: репетует и руль приводят в диаметральную плоскость судна и устанавливают по аксиометру на отсчет 0°. Доклад: «Руль прямо!».
Команда: «Так держать!». Эта команда подается в момент, когда судно выйдет на линию нового курса. Исполнение: рулевой матрос репетует и сразу замечает с точностью до 1° отсчет курса по картушке компаса, на котором оказалось судно в момент подачи команды капитаном или штурманом. При этом, репетуя команду, рулевой должен тут же назвать замеченный курс, т. е. ответить: «Есть, так держать. Столько-то градусов!». Затем, переложив руль так, чтобы прекратить дальнейший поворот судна, приводит его на зафиксированный курс. Когда судно будет окончательно приведено на новый курс, матрос обязан громко доложить: «На курсе столько-то градусов!».
Команда: «Держать на такой-то предмет!». Исполнение: рулевой, репетуя и перекладывая в нужную сторону руль, приводит судно на указанный ориентир и держит на него. Одновременно он замечает курс по компасу и докладывает: «На курсе столько-то градусов!».
Команда: «Оставить такой-то предмет справа (слева)!». Исполнение: рулевой репетует и самостоятельно управляет рулем, оставляя заданный предмет, например буй, справа (слева) от судна. Пройдя указанный объект, рулевой ложится на прежний курс.
Команда: «Лечь на створ!». Исполнение: рулевой, репетуя и самостоятельно управляя рулем, выводит судно на створ и точно ложится на него, одновременно он замечает курс по компасу, докладывая капитану или вахтенному помощнику: «На створе. На румбе столько-то градусов!». В ответ капитан или помощник подтверждает команду фразой: «Так держать!». Иногда рулевому подают команду: «Держать по створу!». Матрос, удерживая судно на створе, замечает курс по компасу и докладывает: «На створе. Курс столько-то градусов!».
Команда: «Право (лево) не ходить!». Исполнение: рулевой репетует и удерживает судно на заданном курсе так, чтобы деление этого курса на картушке не заходило левее (правее) курсовой черты компаса, но и не слишком уклонялось бы в противоположную сторону.
При задании рулевому нового курса прежняя команда «Право (лево) де ходить!» утрачивает свое значение и автоматически, без специального на то указания, снимается. Если на новом курсе необходимо исполнять эту команду, то ее надо повторить рулевому, независимо от того, изменялся ли курс на 2—3 или на 20—30 градусов и более.
Вопрос: «На румбе?» задают рулевому матросу в процессе сличения показаний компасов или в момент, когда судоводителю нужно узнать, каково направление диаметральной плоскости судна по путевому компасу. Исполнение: заметив отсчет курса по картушке компаса в момент этой команды, рулевой докладывает: «На румбе столько-то градусов!». Отсчеты должны прочитываться с точностью до десятых градуса.
Вопрос: «Как руль?» задается матросу, когда необходимо узнать, в каком положении находится перо руля. Исполнение: рулевой замечает по аксиометру положение стрелки и докладывает об этом. Например: «Руль право (лево) столько-то градусов!», или «Руль право (лево) на борту!», или «Руль прямо!».
По этим же каналам передают на пост управления двигателями и те команды, которых вообще нет на циферблате телеграфа. Все команды в машинное отделение обязательно репетуются перед исполнением.
Машинные телеграфы часто не имеют делений для режимов «самый малый» и «самый полный». Поэтому чтобы передать такую команду, капитан или его помощник ставят ручку телеграфа подряд дважды на одно и то же деление, соответственно «малый ход» или «полный ход». Однако этот способ передачи команд должен быть предварительно раз и навсегда согласован со старшим механиком, который обязан инструктировать вахтенную службу в машине. Число оборотов гребного винта на каждом режиме хода также устанавливают заранее, исходя из особенностей главного двигателя и маневренных качеств самого судна. Если потребуется держать какое-то иное, не предусмотренное расписанием число оборотов двигателя, то необходимую команду передают по телефону или переговорной трубе.
На судах, не имеющих блокировки телеграфа с реверсивным устройством, большую опасность представляет явление, когда вахтенный механик путает реверс: вместо заднего хода, какой требуют с мостика по телеграфу, дает передний, или наоборот. В целях предупреждения таких случаев действия механика не
1.7. ОСНОВЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ГЛАВНЫХ МАШИН И УПРАВЛЕНИЯ ИМИ
Ступени переднего хода и их показания
Как следует из определения ходкости, чтобы корабль мог двигаться с определенной скоростью, к нему должна быть приложена движущая сила Г, равная и противоположно направленная силе сопротивления F. Эта движущая сила создается с помощью главных (гребных) двигателей и движителей, которые объединяются общим понятием — средства движения. Использование главной энергетической установки корабля, основных и резервных средств управления ею осуществляется в соответствии с типовыми Инструкциями по использованию средств движения для кораблей различных проектов.
Для использования энергетической установки корабля в наиболее экономичном режиме перед каждым выходом в море назначается эскадренный или назначенный ход. В отдельном плавании его назначает командир корабля, исходя из поставленной кораблю задачи и вероятной продолжительности плавания. Эскадренный ход берется за основу, и от него назначаются следующие ступени переднего хода:
За самый малый ход принимается наименьший передний ход, при котором корабль может управляться с помощью рулей, преодолевая сопротивление действующих в данное время внешних факторов умеренной величины.
Малый ход — половина эскадренного (назначенного) хода.
Средний ход — три четверти эскадренного хода. Полный ход — соответствует эскадренному (назначенному) ходу.
Самый полный ход на 4 уз больше эскадренного (назначенного) хода, для кораблей охранения — на 6 уз больше.
Для показания величины (ступени) переднего хода в светлое время суток (от восхода до захода солнца, а также при плавании в условиях белых ночей) корабли Военно-Морского Флота пользуются шарами. На больших кораблях шары поднимаются на обоих ноках нижнего рея фок-мачты, на малых кораблях — на одном ноке.
Ступени переднего хода показываются шарами следующим образом (рис. 1.18):
— шары, поднятые до места, означают, что машины застопорены;
— шары, приспущенные от рея на величину одного-двух диаметров, означают, что машины работают самым малым ходом;
— шары, приспущенные на четверть расстояния между реем и мостиком, означают, что машины работают малым ходом;
— шары, приспущенные на половину расстояния между реем и мостиком, означают, что машины работают средним ходом;
— полностью спущенные шары означают, что машины работают полным, самым полным и наибольшим ходом.
В темное время суток изменение хода показывается проблесками светового сигнального прибора в соответствии со сводом эволюционных сигналов.
Задний ход всех ступеней днем показывается флагом «3» (ночью световым сигналом) и сопровождается подачей трех коротких звуковых сигналов.
Показание изменения скорости хода при совместном плавании производится в такой последовательности:
— при увеличении хода сначала дают приказание в машину» а затем показывают это шаром или световым сигналом;
— при уменьшении хода сначала показывают это шаром или световым сигналом, а затем дают приказание в машину.
Инерция корабля и соотношение эффективности переднего и заднего хода
Важнейшие элементы инерции:
— расстояние, проходимое кораблем, и время с момента остановки машин до момента полного прекращения движения;
— расстояние (тормозной путь) и время, необходимые для полной остановки корабля после перевода его машин с переднего на задний ход (для различных режимов) ;
— расстояние и время, необходимые для полной остановки корабля после перевода его машин с заднего на передний ход.
Учитывая элементы инерции корабля, следует иметь в виду, что на них оказывает существенное влияние ветер и волнение, нагрузка корабля, а также соотношение эффективности переднего и заднего хода.
Практически считается, что эффективность машины, работающей на задний ход, при одинаковой скорости вращения винтов снижается по сравнению с передним ходом примерно на 30%, или на одну ступень хода. Объясняется это следующими причинами:
— конструктивные особенности обводов подводной части корпуса корабля позволяют развивать наибольшую скорость на переднем ходу;
— конструкция гребных винтов рассчитана на создание наибольшего упора при работе на передний ход;
— у турбинных кораблей мощность турбины, работающей на задний ход, составляет примерно 30% мощности переднего хода.
Управление главными машинами с помощью машинных телеграфов и резервных средств
Основным средством управления главными машинами является машинный телеграф.
Основные и резервные средства управления главными машинами переключаются на действующий пост управления кораблем (ГКП или ходовой мостик). Включение и проверка готовности средств управления главными машинами производятся в процессе приготовления корабля к выходу в море. Сначала проверяются дублирующие средства, затем основной машинный телеграф. Подготовка средств управления главными машинами осуществляется в присутствии вахтенного офицера и предваряется командой в машинные отделения и ПЭЖ «Проверка машинных телеграфов». По окончании проверки лицо, выполнявшее эти действия, докладывает вахтенному офицеру: «Проверка телеграфов закончена. Основной машинный телеграф включен на управление из такого-то поста». В ПЭЖ и машинные отделения подается команда «Проверка машинных телеграфов окончена».
Результаты проверки средств управления главными машинами записываются в журнал вахтенного механика и электротехнический журнал. Последующее использование средств управления главными машинами осуществляется по приказанию командира корабля «Исполнять приказания по такому-то телеграфу. Назначенный ход столько-то узлов».
Готовность машин к даче хода показывается установкой стрелок исполнения в положения «Товсь вперед» и «Товсь назад».
Использование основного машинного телеграфа
При использовании машинного телеграфа необходимо руководствоваться следующими рекомендациями: 1. Для передачи в машину приказания об изменении хода следует установить рукоятку машинного телеграфа на соответствующий сектор. Проверка правильности выполненного приказания осуществляется наблюдением за совмещением стрелки репетования и показаниями тахометров. 2. При неправильном выполнении команды стрелка машинного телеграфа ставится в положение «Стоп». Приказание в машины повторяется. Одновременно, используя средства внутрикорабельной связи, делают запрос в машины о причинах неправильного выполнения команды. 3. Каждая последующая команда в машины должна быть подана после выполнения предыдущей. Обилие приказаний в машины затрудняет действия личного состава, может явиться причиной неправильного исполнения команды и плохо характеризует управляющего кораблем с точки зрения его морской выучки. 4. Выполнение реверса осуществляется постановкой рукоятки машинного телеграфа в положение «Стоп» с последующим переводом в положение «Товсь вперед (назад)», затем устанавливается необходимая ступень хода. 5. Прибегать к наибольшему ходу, вызывающему чрезмерное форсирование механизмов, следует лишь в крайних случаях и только на короткое время. Об этом, если имеется возможность, следует заблаговременно предупредить вахтенного механика. 6. Обеспечение непрерывного управления машинами достигается постоянным поддержанием в готовности дублирующих средств управления. 7. В случае отсутствия на циферблате телеграфа необходимой команды приказание об ее исполнении показывается переводом рукоятки дважды на предыдущий сектор (для дачи наибольшего хода рукоятка телеграфа дважды через «Стоп» устанавливается в положение «Самый полный ход»). 8. В случаях, когда машинный телеграф используется специально расписанным лицом, команды на телеграф подаются в строгом соответствии с «Командными словами»(1). Каждую команду следует отрепетовать, предваряя словом «есть», после чего доложить об исполнении команды. 9. При достаточном практическом опыте правильность выполненной команды может быть проверена по струе винтовой отработки и характерной для данного режима вибрации корпуса корабля. 10. При необходимости иметь новый назначенный ход в ПЭЖ корабля заблаговременно отдается приказание «Назначенный ход столько-то узлов. Исполнить». После доклада из ПЭЖ о готовности энергетических средств машинный телеграф устанавливается в положение «Стоп», а затем на одну из ступеней нового назначенного хода.
Использование дублирующих средств управления главными машинами
Переход на дублирующие средства производится после выхода из строя основного машинного телеграфа и выполняется без предварительного оповещения непосредственной подачей команды. (Управление машинами с помощью звонков машинной группы предваряется подачей ряда коротких звонков.) Команда, поданная по одному из дублирующих средств, автоматически исключает из действия предыдущее средство управления. Обратный переход на основной машинный телеграф предваряется командой «Исполнять приказания машинного телеграфа». По миновании надобности в машинах в ПЭЖ подается команда «Машины не нужны. Готовность к походу такая-то. От телеграфа, руля и лотов отойти. Размагничивающее устройство выключить (оставить включенным)». Управление главной энергетической установкой дизельной подводной лодки имеет свои особенности. От среднего сектора машинного телеграфа «Стоп» влево расположены сектора «Товсь дизель», малого, среднего и полного переднего хода, вправо — сектора «Товсь мотор», «Товсь РДП», малого, среднего и полного заднего хода. При необходимости движения под дизелем рукоятка машинного телеграфа ставится в положение «Товсь дизель». Команда репетуется из машинного отделения, затем стрелка репетования переводится в положение «Стоп». Готовность дизеля к работе показывается из машинного отделения установкой стрелки в положение «Товсь дизель». Все последующие команды на передний ход относятся к дизелю, на задний ход — к электромоторам. Установка рукоятки машинного телеграфа в положение «Товсь мотор» означает, что все последующие команды на передний и задний ход должны выполняться электромоторами. Использование энергетической установки в специальных режимах (винт — зарядка, винт — расход) и для движения под РДП определяется соответствующими командными словами: «Подключить такой-то мотор на винт — расход», «Такой-то дизель на винт — зарядку приготовить», «Приготовиться к зарядке аккумуляторной батареи. Такой-то дизель на зарядку приготовить» и т. д. Действия личного состава, обслуживающего энергетическую установку, определяются специальными инструкциями. Для отработки слаженных действий всех лиц, участвующих в управлении кораблем и использовании его главной энергетической установки, на корабле должны систематически проводиться тренировки по отработке организации ГКП.