кассы что это по чувашски

Электронные словари

Поиск: касса

Чувашско-русский словарь (1982)

1.
касса (укçа тытмалли шкап)
çунман касса — несгораемая касса, сейф

2.
касса (укçа илмелли е билет туянмалли вырăн)

кассовый
перекет касси — сберегательная касса
пулăшу касси — касса взаимопомощи
театр касси — театральная касса
чукун çул касси — железнодорожная касса

кассовый
касса кĕнеки — кассовая книга
касса тĕрĕсле — проверить кассу

кассовый
касса аппарачĕ — кассовый аппарат
кассара чек çаптар — выбить чек в кассе

Словарь чувашского языка

(касса), гуща. Пшкрт. Чантан сăсла йокса пĕтсен, онта касси ларсолать; каран вăл кассава (-βа) пăрака (ҕа) шуйă туаччă, вольăксаня йормашкăн. (То же сл. в Хорачка). СПВВ. ВА. Кăвас касси — гуща.

Русско-чувашский словарь

сущ.жен.
касса (укçа йышăнакан тата паракан, билет сутакан учреждени, вырăн); касса автовокзала автовокзал касси; театральная касса театр касси; выбить чек в кассе кассăра чек çаптар ♦ касса взаимопомощи алылмаш пулăшу касси

Русско-чувашский словарь (1972)

касса (1. укҫа памалли, илмелли, усрамалли пÿлӗм; укҫа усрамалли тимĕр арча е шкап; 2. учрежденин кассӑри укҫи); проверить кассу кассӑна (касса) тӗрӗсле.

Русско-чувашский словарь социальной лексики (2004)

1. касса (укçа илмелли е билет туянмалли); касса заводской бухгалтерии завод бухгалтерийĕн касси; железнодорожная касса чугун çул касси 2. касса (магазинта укçа тӳлемелли ); выбить чек в кассе кассăра чек çаптар

Источник

Кассы что это по чувашски

кассы что это по чувашски. Смотреть фото кассы что это по чувашски. Смотреть картинку кассы что это по чувашски. Картинка про кассы что это по чувашски. Фото кассы что это по чувашски кассы что это по чувашски. Смотреть фото кассы что это по чувашски. Смотреть картинку кассы что это по чувашски. Картинка про кассы что это по чувашски. Фото кассы что это по чувашски кассы что это по чувашски. Смотреть фото кассы что это по чувашски. Смотреть картинку кассы что это по чувашски. Картинка про кассы что это по чувашски. Фото кассы что это по чувашски кассы что это по чувашски. Смотреть фото кассы что это по чувашски. Смотреть картинку кассы что это по чувашски. Картинка про кассы что это по чувашски. Фото кассы что это по чувашски

Об ойконимическом термине кас

Об ойконимическом термине кас

В ряду чувашских географических терминов активнее всех участвует в названиях населенных пунктов термин кас (вариант: касы; чув. кас, касси; касси — форма принадлежности слова кас). Из 1809 селений (по списку 1974 года) названия 435 образованы с формантом кас. Интересная деталь: в 413 случаях они проходят как чувашские названия селений, а в 22 случаях сохранились как русские названия, то есть чуваши их стали забывать и называют свои селения по-другому (например: рус. Пронькасы — чув. Пранькка, рус. Пустынькасы — чув. Туди, рус. Сара- дакасы — чув. Хуран Чакар). Своеобразна география распространения этого термина. Половина всех названий с ним приходится на три района приволжского севера республики — Чебоксарский, Моргаушский и Цивильский (из 518 селений — 231 = около 45%). Отсюда полоса относительно частого употребления форманта кас тянется на запад и юго-запад к Суре по левобережью Большого Цивиля и в обратном направлении от вершины Аниша к его устью на восток к Волге. В целом на районы Чувашской Республики, расположенные к северу от условной линии устье Аниша — вершина Большого Цивиля, приходится 80% названий с формантом кас. К югу от этой линии до р. Кубни на площади, равной первому ареалу, таких названий насчитывается вчетверо меньше. А далее к югу от Кубни их не более десятка в четырех районах.

По итогам изучения чувашских народных говоров филолог Л.П. Сергеев составил диалектологическую карту Чувашии. Наложив ее на карту распространения топонимии с термином кас, обнаружим интересную параллель между ними. Оказывается при этом, что наивысшая плотность названий с кас совпадает с ареалом верхового диалекта, средняя — с ареалом переходного говора, а наименьшая — приходится на ареал низового диалекта. Это обстоятельство указывает на особую связь термина кас с верховым диалектом чувашского языка. Появление его в полосе низового диалекта можно объяснить как следствие внутренней миграции чувашского населения из зоны верхового диалекта, то есть с севера, на юг и юго-восток современной Чувашии еще в период XVI—XVII веков. Это направление миграции изучено и подтверждено специальным исследованием чувашского историка В.Д. Димитриева.

кассы что это по чувашски. Смотреть фото кассы что это по чувашски. Смотреть картинку кассы что это по чувашски. Картинка про кассы что это по чувашски. Фото кассы что это по чувашски

Чувашские филологи сходятся в том, что термин кас в топонимии употреблен в одном из следующих значений: «выселок, околоток, часть деревни, улица». Есть точка зрения, признающая за ним лишь одно значение — «выселок», противопоставляемое другому термину ял «деревня» как категории только материнского селения: кас якобы есть выселок из ял. Термин кас считается производным от чувашского глагола кас «резать, рубить, вырубать». В.Г. Егоров полагал, что появление его в названиях селений обусловлено первоначальным значением «полоса», «часть пространства, расчищенная от леса путем вырубки деревьев и выкорчевывания пней». Согласно высказанному мнению, необходимо признать любое селение, в названии которого присутствует термин кас, возникшим на лесных расчистках.

Вводы из обстоятельств.

Однако такому выводу противоречит ряд обстоятельств. Во-первых, в чувашской разговорной речи лесную расчистку именуют по-другому — хортни (чув. хартна), а полосу или участок чего-либо — терминами поса «участок» и ана «поле». Об их употреблении в топонимии нами уже было сказано. Кроме того, производное от глагола кас имя существительное образуется в форме каса, а в топонимии Чувашии ни разу не встретилась эта форма.

Во-вторых, рассмотренные выше исторические материалы о начальном этапе заселения лесных территорий вовсе не говорят о возникновении селений сплошь на вырубках и лесных расчистках. Напротив, малочисленность и маломощность семейных коллективов обусловили выбор для поселения мест, не требующих непосильных трудовых затрат и длительного времени подготовки, то есть естественных полян, гарей и луговых участков. Освобождение от леса новых площадей путем вырубки, выжигания и выкорчевывания становилось возможным лишь тогда, когда населения скопилось достаточно для организации этой работы. К этому надо добавить, что к корчевке леса приступали в тех случаях, если с ростом плотности населения его потребности полностью не обеспечиваются урожаем с распаханных полян, а новых неосвоенных чистых участков не осталось в пределах досягаемости данной сельской общины. И еще: как показывает пример с термином хортни, он ни разу не зафиксирован в ойконимии. Это говорит о том, что сам факт образования искусственной поляны путем расчистки не служил основанием для именования поселения по этому признаку, если на нем потом было оно заложено.

В-третьих, названия с термином кас известны с давних времен, когда плотность населения была здесь невысокой и освоенность территории слабой. Тогда население свободно могло перемещаться с участка на участок, если старый перестал его удовлетворять. В акте, относящемся к годам господства Казанского ханства, названы две чувашские деревни Именевы, известные чув. Именкасси — одна на Большом Цивиле, другая на Буле. В актах 1560-х годов упомянуто Асаново на Кубне — чув. Асанкасси. В документах XVII века в качестве известных и, следовательно, не новых деревень названы Ачакасы (чув. Ачча) на Малом Цивиле, Хоракасы (ныне Кашмаши) на Моргаушке, Хочкасы (ныне Хачики), Досакас (ныне Досаево) и др. Как показывают последние примеры, в дальнейшем из них выпал формант кас. Так что можно говорить об определенной тенденции к сокращению сферы его употребления в чувашском языке. В то же время в русских документах сохраняется первичная форма с кас.

В-четвертых, самостоятельно в указанных значениях термин кас вообще не употребляется в чувашской разговорной речи. Он участвует лишь в составе топонимов, да и то в связке с каким- либо иным словом. В чувашском известен другой термин, которым чуваши постоянно именуют выселки, то есть новые деревни: синьял (чув. дён ял) «новая деревня, выселок». Примечательный факт: в 1780 году был составлен список селений Казанской губернии (наместничества); так как основной категорией официального учета тогда признавалась деревня, и в списке не было выселков, вполне понятно, что в нем не оказалось ни одного названия Синьял. Когда же бывшие выселки выросли в деревни, в списках населенных пунктов появилось множество Синьялов. Это их происхождение подчеркивалось иногда дополнительным повторением в названии имени материнского селения: Синьял-Карай, Синьял-Сугут, Синьял-Хоракасы и т.д. Или же, взяв за основу материнское название, подчеркивали, что селение — новое: чув. Сёнё Туда что (чув. дён, дёнё «новый») — рус. Новые Тойси, чув. Сён Тукай — рус. Выселок Тогаево, чув. Сёнё Кипеч — рус. Выселок Кибечи. Только в современном списке таких названий насчитывается около полутора сотен.

кассы что это по чувашски. Смотреть фото кассы что это по чувашски. Смотреть картинку кассы что это по чувашски. Картинка про кассы что это по чувашски. Фото кассы что это по чувашски

В самих топонимах термин кас занимает строго постоянное место в конечной части названия и всегда в форме принадлежности — чув. кассы (при цитировании на русском языке не передается эта особенность).

Составные части словообразования.

Интересно выглядит состав слов, образующих в связке с ним названия поселений. Не все из них объясняются с чувашского языка. Доля собственно чувашских составляет немногим более 60%.

По частоте на первом месте стоят чувашские слова, выражающие местоположение селений по отношению одного к другому. Их насчитывается всего 10: чув. анат «нижний», вата «средний», тури «верхний», туди «нагорный», ту «горный», дулти «верхний» (по высоте положения), малти «передний», кайри «задний», хыдал «задний, назади», леш «другой». Определение анат встречается в два раза чаще, чем все другие четыре, указывающие на верхнее положение населенного пункта. Это говорит о том, что селения, названные анат, основаны позднее вторых — верхних, горных, нагорных. Данное предположение вполне увязывается с отмеченным выше фактом основания селений на заре освоения лесных пространств при родниках и ключах, то есть на верхних по течению рек участках. Термин кас в этих топонимах стоит как составная часть неразделимого целого: Анаткас, Тукас, Малтикас, Лешкас и т.д.

В качестве определителей местоположения называются так¬же объекты окружающей среды: поляны (Сюткасы), болота и заболоченные участки, находящиеся в соседстве (Юськасы, Шоркасы), лес (Вурманкасы) и деревья (Сятракасы, Хорамакасы, Вускасы, Хыркасы и др.), поле (Ойкасы), овраг (Сирмакасы), озеро (Кюлькасы). Определение по лесу довольно часто, но абсолютно не доминирует над другими признаками: Вурманкасов всего в современном списке — 38, но Ойкасов — 20, Шоркасов —11, Анаткасов — 30 (сравни: Синьялов — 35). Всего же в общей массе топонимии на кас на долю названий по лесу и деревьям приходится только 17% — 74 ойконима из 435. Очень мало для термина, который этимологизируется как «часть пространства, расчищенная от леса путем вырубки деревьев и выкорчевывания пней».

В топонимы с кас входят имена людей. Таких названий немного — всего около пол сотни (десятая часть ойконимов на кас). По происхождению в их числе можно обнаружить три группы: чувашские дохристианские имена (в названиях типа чув. Симеккасси, Сидуккасси, Охтикасси, Элменкасси, Эхветкасси), заимствованные у других тюркских народов (чув. Камайкасси, Салапайкасси, Сёлеменкасси, Энтимёркасси, Анчаккасси) и воспринятые от русских в ходе длительного общения как до, так и после крещения в православную веру (чув. Вадликасси, Ванюшкасси, Ехремкасси, Федеркасси, Мартынкасси).

Около 40% слов, состоящих в ойконимах на кас, не поддается раскрытию семантики на чувашском языке. Выяснение их происхождения и языковой принадлежности — тема самостоятельного исследования. Однако не мешает вспомнить об одном правиле языка: образование составных слов из двух разноязычных — явление не типичное; чужеродное слово может вступить в такую связь со словом родного языка лишь тогда, когда оно, будучи заимствованным, уже ассимилировалось и воспринимается как родное слово. В названной группе ойконимии составные части настолько слились, что трудно признать в них разноязычное происхождение: чув. Патаккасси = патак? + касси, Итакачкасси = итакач? + касси, Пратьякас = пратья? + кас, Йёшём- касси = йёшём? + касси, Сиккасси = сик? + касси.

Факт образования с нечувашскими словами составных ойконимов вынуждает нас по-новому подойти к термину кас. Нет сомнения в том, что современное чувашское население убежденно признает его родным словом в отмеченных выше значениях. Но ясно и то, что за ним скрывается еще одно значение, которое ныне забыто. Возможно, что в этом забытом значении употреблялось другое слово, фонетически сходное или близкое к термину кас, но заимствованное из другого языка. Оба термина унифицировались, и разница между ними исчезла, а вместе с ней и иноязычное значение.

кассы что это по чувашски. Смотреть фото кассы что это по чувашски. Смотреть картинку кассы что это по чувашски. Картинка про кассы что это по чувашски. Фото кассы что это по чувашски

К такому размышлению нас подводит ознакомление с гидронимией на кас, частично сохраненной в записях земельных планов. Записи эти относятся ко времени не позднее 1850-х годов. В них отразились варианты, существовавшие до последующей унификации. Структура гидронимии на кас ничем не отличается от схемы образования рассмотренных названий населенных пунктов. Многие из записанных названий оврагов, урочищ и ручьев повторяют ойконимы. Можно с полным основанием говорить об ойконимическом происхождении их, то есть перенесении с населенных пунктов на расположенные рядом овраги и ручьи. Что показывает нам эта гидронимия?

В более чем 30 обнаруженных гидронимах конечный формант читается, как и в ойконимии кас. ов. Мараткас, ур. Тугае, ов. Черкас, ов. Янкас, ов. Карлигас, ов. Чергас, ур. Халькасы и др. Рядом с ними сосуществуют варианты: каш или гаш — р. Тутокаш, оз. Жаргаш, р. Улгаш, ов. Камакаш, каша и каши — ов. Инекаши (в нижнем течении — р. Иня-Шняр), ов. Пинекаша (он же Инекаши), ур. Янкаши, кус, гус и куш — ов. Керекус, р. Вуркус, ов. Тутакуш, ов. Лянгус Сирма. Единство их основы подтверждается наличием таких параллелей: Янкас — Янкаши, Тутокаш — Тутакуш, которые приведены в числе названных примеров. Вспомним о вариантах названия д. Аликеева Караево тож на р. Сорме, записанных в XVII веке, нами упомянутые выше: Каракас — Каракусы.

По прямой аналогии с примерами гидронимии в общей группе с ойконимами на кас надо рассматривать названия селений типа Олгаш, Алгаш, Ималгаш, а также Орхас. Последнему принадлежит универсальный ряд вариантов: Архас, Аркас, Архач, Аргас, Аркаш, Урхас. Также богат вариантами Олгаш: Алгас, Алгаш, Улгаш, Улхаш. В этих названиях проявил себя новый тип варианта термина кас: хас (или хаш, хач).

Соотношения типов слов.

Как соотносятся один к другому означенные типы? Возможность взаимного их чередования подтверждают приведенные примеры. Мы видели и прежде обычность чередований в топонимах звуков к—х, а также с—ч—ш. Первичным из них может считаться любой из типов. Хотя противоречит логике допущение возможности преобразования чувашами родного им слова кас в непонятное хас или хаш. Последнее существует в вариантах названий, признаваемых собственно чувашскими — Урхас, Улхаш. Из чего следует, что этот тип удержался в чувашской топонимии потому, что он пришел в чувашский язык только в составе сложившихся названий. Более логично полагать, что в свое время названий с формантом хас было много на территории Чувашии. Ввиду фонетической и семантической близости его к уже известному в чувашском языке термину кас в их употреблении возникла путаница. В их смешении победило слово родного языка. Так, в топонимии Чувашии на кас сложилась группа, в которой первая часть названий не объясняется с чувашского языка. Первоначально конечный формант в этой группе названий произносился хас, или хаш. Язык ее пока неизвестен.

кассы что это по чувашски. Смотреть фото кассы что это по чувашски. Смотреть картинку кассы что это по чувашски. Картинка про кассы что это по чувашски. Фото кассы что это по чувашски

Ранее нами было обращено внимание на неучастие географического термина кас в чувашском словообразовании, кроме топонимии. Не говорит ли это о том, что он с самого начала в чувашском языке выполнял одну роль, роль топонимообразующего термина? Видный советский исследователь топонимии, в частности, местных географических терминов, Э.М. Мурзаев обратил внимание на слова кус и кеш, по его наблюдениям, обычные в топонимии населенных мест Средней Азии и Ирана в значении «жилище, дом, поселение». Чувашский топонимический термин кас очень близок к нему, а один из его вариантов — кус — повторяет его. Нам кажется не случайным такое совпадение. По предположению ряда чувашских историков и археологов, предки чувашей около двух тысячелетий тому назад перекочевали с востока по северной кромке Средней Азии к бассейну Волги. Не исключено, что в ходе общения с другими народами речь обогащалась заимствованиями из их языков. Таким заимствованием может оказаться термин кас в чувашском языке. По сходству с другим чувашским словом кас «рубить, резать» и его производными названный термин мог быть переосмыслен, а исходное его значение забыто. Во всяком случае, эта этимология термина кас не противоречит исторически подтвержденной обычности образования в прошлом на территории Чувашии новых деревень, начиная с постройки одного дома.

Источник

по-чувашски

1 говорить

См. также в других словарях:

Колбаса домашняя по-чувашски — Кухня: Чувашская кухня Тип блюда: Вторые блюда Продукты: Лук репчатый 50, крупа пшенная 200, сало свиное или баранье 150, кишки 300, вода 360, соль. Рецепт приготовления: В текущей категории (Чувашская кухня) … Энциклопедия кулинарных рецептов

Окрошка по-чувашски — Кухня: Чувашская кухня Тип блюда: Первые блюда Продукты: Простокваша 200, вода 150, говядина отварная 25, огурцы свежие 90, лук зеленый 40, сахар 5, укроп 4, соль. Рецепт приготовления: В текущей категории (Чувашская кухн … Энциклопедия кулинарных рецептов

по-чувашски — см. чуваши; нареч. Одеваться по чувашски. Говорить по чувашски … Словарь многих выражений

по-чувашски — по чувашски … Орфографический словарь-справочник

Картофельные шарики по-чувашски — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Кнедли картофельные с абрикосами или сливами): | | | | | | | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов

Кисель по-чувашски — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 5 Рецепт приготовления: В текущей категории (Блюда из форели): | | | | | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов

Вар (по-чувашски долина) — встречается в начале и конце названий многих чувашских селений, находящихся в Казанской и Симбирской губерниях, напр., деревни Козьмодемьянского и Ядринского уездов Казанской губ. Вар пось (начало долины), Хорын вар (березовая долина) … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

По-чувашски — нареч. качеств. обстоят. 1. Так, как характерно для чувашей или для Чувашии. 2. На чувашском языке. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

по-чувашски — нареч … Орфографический словарь русского языка

по-чувашски — по чува/шски, нареч … Слитно. Раздельно. Через дефис.

— Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов

Источник

Кассы что это по чувашски

Иногда кажущиеся простыми ойконимы на самом деле оказываются весьма сложными. Например, часто объясняют название деревни Сятракасы от слова «сятра – «хворостина». Но в Чебоксарском районе оно произошло от слов «çутри касă» — «деревня на пригорке, на мысу».

Рассматривая примеры гидроойконимов на «вăш» – «вĕш» с исследовательницей – ойкономисткой А.А. Сосаевой, мы не могли найти объяснения примеру «Кăшавăш», т.к. и первая (Кша), и вторая части (вăш) в переводе с финно-угорского означают «воду», «речку». Что же тогда? Кăшавăш – «водная вода», «масляное масло»? Видимо, не все словообразовательные элементы нашими предками взяты «напрокат», поэтому необходимо вникнуть в древнечувашские корни родного языка. Авось, и «Морга, Черга», и «Яв-Тав» окажутся непрокатными?

Ойконимы часто связаны с гидронимами (названиями рек): Адыл-ял, Шенер-поси, Йерш-шу… На старых картах Рыкша (Йершу) обозначена под названиями «Ирекша, Ырекшу». Отсюда можно предположить, что она образована от «ирек+шу» («свободная река»).

«Южнее Чебоксар на вершинах Кукшума, Рыкши и Унги существуют селения Мошкасы (чув. Мошкасси или Ирчекасси, Мокшино (чув. Макшикасси или Макшин), Микшикасы (прежде Микшинкасы, чув. Миншикасси). Рядом с последним существовала деревня, название которой восходит к мордовскому языку: Энзейкасы от мордовского «инзей» (малина). Слившись вместе, они образовали д. Микши-Энзей (В.А.Нестеров, с.115). Ныне жители Задних Онгапосей (Кайри Ункăпуçсем) и в помине не держат, что здесь много веков назад обитали эрзяне-мордва. Этнонимов (имена народов) в названиях селений не много, но их вдоль Владимирского березняка (Хурăнлă çул тăрăх) расставили как бы специально: Тутаркасси (Атлашево), Мишер, Калмыково (Калмăккасси), Басурманы (Пăсăрман), Пушкăрт… Так же поступили в недавнем прошлом с названиями известных городов, присвоив их древним селениям: Улатăркасси (Алатырькасы), Кăрмăш (Курмыши), Шупашкаркасси (Шобашкаркасы), Етĕрнекасси (Ядринкасы), Москавкасси или Москакасси (в Моргаушском районе)… Шутка вельможного писаря? Или в честь признания и гостеприимства? Или все-таки эти селения имеют что-то общее в происхождении?

Заволжская сторона Чебоксарского района известна как Йăлăм (Юлым, Ялым, Елом), что в переводе на русский значит территорию болотистых лугов и хвойных лесов. Были йылымы и на этой стороне, да только от них остались лишь названия «Йăлăмкасси» (Алымкасы), Йăлăм çулĕ (Лашманная дорога).

«Читать» историю края на языке топонимии весьма интересно. Каждый читает ее по мере своих возможностей – кто по народному, кто по научному. Чтобы действительно правильно понять, вначале необходимо все топонимы собрать, классифицировать и внимательно изучить. К сожалению, все еще нет ни одного собрания названий урочищ, лесов, оврагов, речек, дорог, родников, пригорков Чебоксарского района. Библиотекам и школам предстоит взяться за это нужное и важное дело. В Чувашском институте гуманитарных наук (топонимические сведения концентрируются здесь) любому краеведу окажут научную помощь специалисты топонимики А.А. Сосаева, Н.И. Егоров, В.А. Нестеров, Г.Е. Корнилов, Г.А. Николаев, Г.Б. Матвеев и другие ученые.

Источник

по-чувашски

Смотреть что такое «по-чувашски» в других словарях:

Колбаса домашняя по-чувашски — Кухня: Чувашская кухня Тип блюда: Вторые блюда Продукты: Лук репчатый 50, крупа пшенная 200, сало свиное или баранье 150, кишки 300, вода 360, соль. Рецепт приготовления: В текущей категории (Чувашская кухня) … Энциклопедия кулинарных рецептов

Окрошка по-чувашски — Кухня: Чувашская кухня Тип блюда: Первые блюда Продукты: Простокваша 200, вода 150, говядина отварная 25, огурцы свежие 90, лук зеленый 40, сахар 5, укроп 4, соль. Рецепт приготовления: В текущей категории (Чувашская кухн … Энциклопедия кулинарных рецептов

по-чувашски — см. чуваши; нареч. Одеваться по чувашски. Говорить по чувашски … Словарь многих выражений

Картофельные шарики по-чувашски — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Кнедли картофельные с абрикосами или сливами): | | | | | | | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов

Кисель по-чувашски — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 5 Рецепт приготовления: В текущей категории (Блюда из форели): | | | | | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов

Вар (по-чувашски долина) — встречается в начале и конце названий многих чувашских селений, находящихся в Казанской и Симбирской губерниях, напр., деревни Козьмодемьянского и Ядринского уездов Казанской губ. Вар пось (начало долины), Хорын вар (березовая долина) … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

По-чувашски — нареч. качеств. обстоят. 1. Так, как характерно для чувашей или для Чувашии. 2. На чувашском языке. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

по-чувашски — нареч … Орфографический словарь русского языка

по-чувашски — по чува/шски, нареч … Слитно. Раздельно. Через дефис.

— Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *