Pj harvey the words that maketh murder
Pj harvey the words that maketh murder
Перевод песни The words that maketh murder (PJ Harvey)
The words that maketh murder
Слова, рождающие убийство
I have seen and done things I want to forget
I’ve seen soldiers fall like lumps of meat
Blown and shot out beyond belief
Arms and legs were in the trees
I have seen and done things I want to forget
Coming from an unearthly place
Longing to see a woman’s face
Instead of the words that gather pace
The words that maketh murder
These, these are the words
The words that maketh murder
I have seen and done things I want to forget
I’ve seen a corporal who’s nerves were shot
Climbing behind a fierce, gone sun
I’ve seen flies swarming everyone
Soldiers fell like lumps of meat
These are the words, the words are these
Death lingering and stunk
Flies swarming everyone
Over the whole summit peak
Flesh quivering in the heat
This was something else again
I fear it cannot explain
The words that make, the words that maketh murder
What if i take my problems to the United Nations?
Я видела и делала вещи, которые хотела бы забыть.
Я видела солдат, падающих, как мясные туши,
Их сносили и обстреливали без конца.
Руки и ноги висели на деревьях.
Я видела и делала вещи, которые хотела бы забыть.
Пришедшая с загадочной земли,
Я стремилась увидеть женское лицо,
А не набирающие темп слова.
Слова, рождающие убийство.
Это слова,
Слова, рождающие убийство.
Я видела и делала вещи, которые хотела бы забыть.
Я видела капралов с нервами на исходе
И солнце, восходящее над свирепостью.
Я видела мух, облепляющих каждого,
И солдат, падающих как мясные туши.
Это слова, слова таковы.
Смерть зловонная и мучительная,
Мухи, роящиеся вокруг каждого.
На всей высоте
Под солнцем колыхается плоть.
Это было нечто другое и,
Боюсь, оно не опишет
Слова творящие и рождающие убийство.
Что, если я предъявлю свои проблемы ООН?
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
The words that maketh murder
I have seen and done things I want to forget
I’ve seen soldiers fall like lumps of meat
Blown and shot out beyond belief
Arms and legs were in the trees
I have seen and done things I want to forget
Coming from an unearthly place
Longing to see a woman’s face
Instead of the words that gather pace
The words that maketh murder
These, these are the words
The words that maketh murder
I have seen and done things I want to forget
I’ve seen a corporal who’s nerves were shot
Climbing behind a fierce, gone sun
I’ve seen flies swarming everyone
Soldiers fell like lumps of meat
These are the words, the words are these
Death lingering and stunk
Flies swarming everyone
Over the whole summit peak
Flesh quivering in the heat
This was something else again
I fear it cannot explain
The words that make, the words that maketh murder
What if i take my problems to the United Nations?
Слова, рождающие убийство
Я видела и делала вещи, которые хотела бы забыть.
Я видела солдат, падающих, как мясные туши,
Их сносили и обстреливали без конца.
Руки и ноги висели на деревьях.
Я видела и делала вещи, которые хотела бы забыть.
Пришедшая с загадочной земли,
Я стремилась увидеть женское лицо,
А не набирающие темп слова.
Слова, рождающие убийство.
Это слова,
Слова, рождающие убийство.
Я видела и делала вещи, которые хотела бы забыть.
Я видела капралов с нервами на исходе
И солнце, восходящее над свирепостью.
Я видела мух, облепляющих каждого,
И солдат, падающих как мясные туши.
Это слова, слова таковы.
Смерть зловонная и мучительная,
Мухи, роящиеся вокруг каждого.
На всей высоте
Под солнцем колыхается плоть.
Это было нечто другое и,
Боюсь, оно не опишет
Слова творящие и рождающие убийство.
Текст песни The Words That Maketh Murder
Перевод песни The Words That Maketh Murder
The Words That Maketh Murder
I’ve seen and done things I want to forget;
I’ve seen soldiers fall like lumps of meat,
Blown and shot out beyond belief.
Arms and legs were in the trees.
I’ve seen and done things I want to forget;
coming from an unearthly place,
Longing to see a woman’s face,
Instead of the words that gather pace,
The words that maketh murder.
These, these, these are the words-
The words that maketh murder.
These, these, these are the words-
Murder.
I’ve seen and done things I want to forget;
I’ve seen a corporal whose nerves were shot
Climbing behind the fierce, gone sun,
I’ve seen flies swarming everyone,
Soldiers fell like lumps of meat.
These are the words, the words are these.
Death lingering, stunk,
Flies swarming everyone,
Over the whole summit peak,
Flesh quivering in the heat.
This was something else again.
I fear it cannot be explained.
The words that make, the words that make
Murder.
What if I take my problem to the United Nations?
The Words That Maketh Murder
Я видел и сам делал такое, о чем хотел бы забыть;
Видел, как солдаты сваливались кусками мяса,
Взорванные и расстрелянные. Непостижимо,
Но руки и ноги висели на деревьях.
Это, это, это – слова,
Творящие убийство.
Это, это, это слова –
Убийство.
А что если я подам жалобу в ООН?
* альтернативная строчка из буклета: «слушать фортепианные фиоритуры»
The Words That Maketh Murder
I’ve seen and done things I want to forget;
I’ve seen soldiers fall like lumps of meat,
Blown and shot out beyond belief.
Arms and legs were in the trees.
I’ve seen and done things I want to forget;
coming from an unearthly place,
Longing to see a woman’s face,
Instead of the words that gather pace,
The words that maketh murder.
These, these, these are the words-
The words that maketh murder.
These, these, these are the words-
Murder.
I’ve seen and done things I want to forget;
I’ve seen a corporal whose nerves were shot
Climbing behind the fierce, gone sun,
I’ve seen flies swarming everyone,
Soldiers fell like lumps of meat.
These are the words, the words are these.
Death lingering, stunk,
Flies swarming everyone,
Over the whole summit peak,
Flesh quivering in the heat.
This was something else again.
I fear it cannot be explained.
The words that make, the words that make
Murder.
What if I take my problem to the United Nations?
Слова, творящия убийство
Я видел и делал вещи, которые я хочу забыть;
Я видел солдат падает, как комочки мяса,
Сгорел и отстрелялся за веру.
Руки и ноги были в деревьях.
Я видел и делал вещи, которые я хочу забыть;
исходя из неземного на месте,
Тоска видеть лицо женщины,
Вместо слов было набирать обороты,
Слова сделали выделывает убийство.
Я видел и делал вещи, которые я хочу забыть;
Я видел, капрал нервы которого были расстреляны
Поднимаясь за ожесточенной, пошел солнце,
Я видел, протекающий кишат всех,
Солдаты падали, как комочки мяса.
Эти слова, слова эти.
Смерть протяжные, вонючий,
Мухи роятся всех,
За весь пик на высшем уровне,
Мякоть дрожа в жару.
Это было что-то еще раз.
Я боюсь, что это не может быть объяснено.
Слова делали, слова делали
Убийство.
Что делать, если взять мою проблему-Организации Объединенных Наций?
Текст песни The Words That Maketh Murder
I’ve seen and done things I want to forget;
I’ve seen soldiers fall like lumps of meat,
Blown and shot out beyond belief.
Arms and legs were in the trees.
I’ve seen and done things I want to forget;
coming from an unearthly place,
Longing to see a woman’s face,
Instead of the words that gather pace,
The words that maketh murder.
These, these, these are the words-
The words that maketh murder.
These, these, these are the words-
Murder.
I’ve seen and done things I want to forget;
I’ve seen a corporal whose nerves were shot
Climbing behind the fierce, gone sun,
I’ve seen flies swarming everyone,
Soldiers fell like lumps of meat.
These are the words, the words are these.
Death lingering, stunk,
Flies swarming everyone,
Over the whole summit peak,
Flesh quivering in the heat.
This was something else again.
I fear it cannot be explained.
The words that make, the words that make
Murder.
What if I take my problem to the United Nations?
Перевод песни The Words That Maketh Murder
Я видел и сам делал такое, о чем хотел бы забыть;
Видел, как солдаты сваливались кусками мяса,
Взорванные и расстрелянные. Непостижимо,
Но руки и ноги висели на деревьях.
Это, это, это – слова,
Творящие убийство.
Это, это, это слова –
Убийство.
А что если я подам жалобу в ООН?
* альтернативная строчка из буклета: «слушать фортепианные фиоритуры»