поле 71f в свифте что означает
Правила заполнения SWIFT переводов. Международные санкции
Ранее, в статье о международной системе SWIFT, мы рассмотрели преимущества и недостатки платежной системы свифт, тарификацию, а также причины, по которым платеж будет обрабатываться долго. Теперь самое время поговорить о правилах заполнения платежей для отправки по системе swift, а также рассмотреть подробно вопрос о санкциях.
Как уже говорилось в предыдущей статье, платеж по свифт – это телеграмма. Это означает, что при заполнении реквизитов необходимо четко соблюдать стандарты SWIFT, а еще придерживаться правила: «не наболтать лишнего, но и не упустить важного».
Понятие «сообщение МТ103» (коммерческий перевод)
В системе свифт используется великое множество типов сообщений. Каждое сообщение имеет свою кодировку и предназначено для обмена информацией по конкретным операциям для конкретного типа бизнеса.
Перевод денег от клиента к клиенту банка, будь этот клиент хоть юридическим хоть физическим лицом, называется коммерческим платежом, который в системе swift оформляется типом сообщений МТ103 (МТ – message type).
Подробные правила заполнения абсолютно всех типов сообщений описаны на сайте https://www.swift.com. Поскольку наша с вами задача – не углубляться в теорию, а разобраться с правилами, имея лишь общее представление о свифт переводах, попробуем в общих чертах описать требования.
Основные поля сообщения МТ103
Итак. При заполнении сообщения МТ103 первое, что необходимо определить – кто будет получателем сообщения (Receiver). Это как на почтовом конверте заполнить графу «Кому».
Как правило – в этой «графе» проставляется swift-код банка корреспондента. То есть сообщение будет отправлено на банк корреспондент, обслуживающий банк отправителя. Другими словами свифт сообщение МТ103 – это распоряжение банка отправителя банку корреспонденту списать деньги с корреспондентского счета и отправить их согласно реквизитам, указанным в МТ103.
Далее заполняются такие поля:
Референс сообщения простыми словами – это порядковый номер операции, присвоенный операционной системой банка-отправителя сформированному свифт сообщению.
Дата валютирования – это дата, в которую банк-корреспондент спишет деньги с корреспондентского счета банка отправителя и отправит их согласно реквизитам. Понятие «дата валютирования» введено в силу природных обстоятельств и для того, чтобы банки-корреспонденты могли зарабатывать дополнительные комиссии при переводе денежных средств.
Под «природными обстоятельствами» подразумевается разница в часовых поясах: если банк отправителя и банк корреспондент находятся в разных поясах, и если в стране банка-корреспондента ночь, а в стране банка отправителя – день, то выполнить платеж «одним днем» банк корреспондент не сможет.
Финансовые поля в форме свифт сообщения
Далее переходим к основным финансовым полям сообщения:
Из перечисленных реквизитов, выделим два самых любопытных. Это: Банк-корреспондент банка отправителя (Sender’s Correspondent) и Банк-корреспондент банка получателя (Receiver’s Correspondent). Выше говорилось о том, что получателем сообщения, как правило, является банк корреспондент.
Но бывают и другие ситуации, когда свифт сообщение направляется напрямую на банк получателя. Для этого и существуют поля в свифт сообщении, в которых указывается полный маршрут платежа.
Не будет лишним напомнить, что во всех полях, где фигурирует такой реквизит как Банк – указываются свифт-коды. Что касается реквизита «Детали платежа» — как показывает практика, крупные банки корреспонденты любят, чтобы операция по переводу денежных средств, проводимая через них, была им понятна и законна.
То есть в деталях обязательно нужно упомянуть номер и дату контракта/инвойса/агримента, а также указать, за что осуществляется перевод (за товары, продукты, металл, газ и т.д.).
Взимание комиссий в зависимости от их типа в свифт переводе
Еще одним важным реквизитом свифт сообщения является поле:
Важным — потому что именно благодаря этому полю сумма платежа либо дойдет до получателя целиком, либо будет урезана банками посредниками. Все зависит от того, какое кодовое слово будет стоять в этом поле.
Кодовые слова в деталях комиссии свифт сообщения:
Разберем подробно, что означает каждое из них.
OUR – подразумевает «комиссия за счет отправителя». То есть все расходы по свифт переводу берет на себя отправитель. Раннее, на заре внедрения SWIFT системы это правило действительно работало: все банки посредники, принимающие участие в переводе денежных средств, действительно сохраняли сумму перевода, не «откусывая» свои комиссии. И отправитель, поставив такой тип комиссии и оплатив комиссии в своем банке, был уверен, что сумма перевода дойдет целиком до получателя.
Однако настали времена, когда многие банки, зачастую американские, стали пренебрегать этим правилом. И обрабатывая транзакцию в своей системе, меняли тип комиссии с OUR на SHA, попутно отщипнув свою комиссию с суммы перевода.
С чем это связано, я расскажу дальше. А пока объясню: как все-таки застраховаться от таких ситуаций, чтобы сумма перевода дошла целиком до получателя? Те же американские банки корреспонденты придумали такую услугу как «гарантированное OUR», за которую они взимают дополнительную комиссию ($20-$30). При этом они гарантируют доставку суммы перевода получателю в полном объеме.
А что же Европейские банки-корреспонденты? В старой доброй Европе правила, установленные платежной системой свифт, чтят и соблюдают, поэтому отправляя перевод в Евро и обозначая детали комиссий OUR – будьте уверенны: сумма перевода дойдет в полном объеме.
SHA – подразумевает «совместная оплата комиссий отправителем и получателем». То есть комиссии на стороне банка отправителя оплачивает отправитель, остальные комиссии (комиссии банков посредников, а также комиссию банка получателя) – оплачивает получатель.
BEN – подразумевает «все комиссии за счет получателя». При таком типе комиссии все участники маршрута платежа, включая банк отправителя вполне законно удержат свои комиссии. Тут к компании банков посредников подключается и банк отправителя, который также удержит из суммы платежа комиссию, как правило, большую чем, если бы платеж оформлялся с деталями комиссий OUR.
Ну что ж, мы подошли к завершению нашего разговора о реквизитах коммерческих переводов по SWIFT типа МТ103. И теперь переходим к самому загадочному вопросу – о международных санкциях.
Международные санкции
В настоящее время есть четыре основных санкционных программы и бесконечное количество внутригосударственных, локальных, отраслевых, индивидуальных для финансовых институтов и т.д. санкционных программ. Четыре основных это:
Разберем каждую отдельно и попробуем определить какие риски существуют при совершении денежных переводов по свифт.
HM Treasury Sanction List – санкционные списки, установленные Казначейством Великобритании.
United Nations Security Council (UNSC) Sanctions – санкции, принимаемые СБ ООН в отношении государства, или его части или персонально физических лиц.
Помимо перечисленных санкционных списков, как уже говорилось, существует множество других санкционных локальных программ разных стран и организаций:
AU — Australia Department of Foreign Affairs and Trade
AU — DFAT Iran Specified Entities Lists
CA — Canada Office of the Superintendent of Financial Institutions
CA — Department of Foreign Affairs and Trade
EU — European Commission Official Journal
EU — Europe Countries Embargoes
FR — France Journal Officiel Français
HK — Hong Kong Monetary Authority
JP — Japan Ministry of Finance
NZ — New Zealand Police
SG — Singapore Monetary Authority of Singapore
CH — Switzerland Secrétariat d’Etat à l’Economie
GB — HMT Investment Ban list
GB — HMT Countries Embargoes
UN — UN Countries Embargoes
US — Denied Person List
US — US Countries Embargoes
И даже это – не полный перечень. К перечисленным направлениям следует добавить локальные внутрибанковские ограничительные меры банков-корреспондентов. Что бы было понятно: есть официальные списки стран и международных организаций и объединений, а есть внутренние списки, установленные внутренней политикой того или иного банка-корреспондента.
И если при осуществлении перевода денежных средств банк, который Вас обслуживает, в силах обезопасить операцию, то исключить применений каких-либо мер к платежу банком-корреспондентом ни один банк не в силах. Это связано с тем, что ни один банк-корреспондент не раскрывает тайны своей «внутренней политики».
Списки и принципы формирования этих списков – тайна за семью печатями. В общих чертах я вижу две причины:
Крупные иностранные банки постоянно мониторят официальные списки и формируют собственные списки опосредованных участников санкционных программ. Здесь могут оказаться и персоналии, которые является родственниками лицам, упомянутым в официальнх списках. Лично видела списки, в которых упоминалась «первая жена брата персоны, внесенной в официальный санкционный список».
После этого Compliance Department банка корреспондента принимает решение не исполнять платежи, в которых упоминается словосочетание «Shipping Company». Платежи просто отказываются в исполнении с причиной: согласно требованиям Compliance Department.
Международные санкции в отношении Крыма
Еще одна очень важная тема, актуальная на сегодняшний день – это санкции в отношении Крыма. 19 декабря 2014 года президент США Барак Обама подписал исполнительный ордер 13685 (Указ). Этот документ запрещает любую финансовую активность, затрагивающую Крым, включая: прямые или косвенные инвестиции, оплату любых товаров, услуг или технологий из Крыма, напрямую или косвенно осуществляемую корпорациями или частными лицами.
В связи с его принятием любой платеж, имеющий ссылку на Крымский город, или компанию, которая ранее была зарегистрирована на территории Крыма, может попасть под международные санкции. То есть средства могут быть арестованы, заблокированы либо банк-корреспондент просто откажет в исполнении денежного перевода по свифт.
Как избежать риска отправки «санкционного» платежа?
Самое главное – обращайтесь в крупные банки с надежной репутацией. В каждом уважающем себя банке существуют подразделения финансового мониторинга, а также службы, контролирующие выполнение международных санкций.
Если название Вашей компании или Ваша фамилия созвучны с санкционными объектами или персонами – для пользования платежной системой свифт готовьтесь предоставлять развернутую информацию о Вашей деятельности или автобиографии, поскольку только так Вы сможете «обелить» свою репутацию и совершить свифт перевод (если Вы, конечно, не террорист).
Вот, собственно, и все на тему международных платежей, желаю Вам удачи.
Коды полей SWIFT сообщения
Ниже представлена таблица, содержащая коды SWIFT сообщения. SWIFT сообщение заполняется на английском языке. Некоторые поля могут быть незаполненными. SWIFT сообщение оформляется сотрудниками Банка на основании поручения Клиента о переводе валютных средств с его счета на счет в другом банке. Обычно бланк поручения на валютный перевод денег через SWIFT содержит все или почти все поля, предусмотренные в SWIFT сообщении. Уже стало традицией использовать коды SWIFT сообщения и при обмене сообщениями между банками-корреспондентами по телексу.
Заполнение таблицы рассматривается на примере платежа в долларах США через VTB Bank (Deutschland) AG в пользу Клиента Банка Метрополь.
Статус | Код | Поле в SWIFT сообщении | Содержание поля |
О | 20 | Transaction Reference Number Референс операции | Это уникальный номер (референс), присвоенный Отправителем сообщения. В качестве первого знака референса используется символ признака транслитерации. Отправитель — это банк-отправитель сообщения SWIFT или телекса. |
13С | Time Indication Указатель времени | Указатель времени. Данное повторяющееся поле содержит указание срока исполнения платежных инструкций. | |
O | 23B | Bank Operation Code Операционный код банка | Это поле определяет инструкцию, в соответствии с которой нужно обрабатывать данное SWIFT сообщение. В данном поле указываются реквизиты банка приказодателя на 5-ти строках. При этом может быть выбран вариант заполнения поля по опции «А» или по опции «D». В случае выбора опции А — в первой строке указывается BIC код SWIFT В случае выбора опции D — наименование и адрес. Наименование и номер отделения следует указывать только в тех случаях, когда это необходимо получателю или банку получателя. В случае необходимости INN указывается после наименования банка, но перед его адресом. Для банков, работающих через SWIFT, данное поле заполняется по опции А, для банков, работающих через телекс, необходимо использовать опцию D. |
53а | Sender’s correspondent Корреспондент Отправителя | Корреспондент Отправителя. В этом поле указывается либо счет, либо отделение Отправителя, либо другое финансовое учреждение, через которое Отправитель будет платить Получателю сообщения. VTB Bank (Deutschland) AG, 60313, Stephanstrasse 1, Frankfurt-am-Main, Germany. BLZ 503 200 00, Acc. #0103877411, SWIFT: OWHB DE FF Вполне достаточно указать следующую информацию о нашем банке-корреспонденте: VTB Bank (Deutschland) AG, Acc. # 0103877411, SWIFT: OWHB DE FF | |
57а | Account with Institution Банк Бенефициара | Банк Бенефициара. В этом поле указывается та финансовая организация, в которой Бенефициар должен получить средства согласно инструкциям Заказчика. Номер контракта и за что производится платеж (заполнять на английском языке) — для юридических лиц. За что производится платеж (заполнять на английском языке) — для физических лиц: О — обязательно для заполнения; Н — необязательно для заполнения. Чтобы через SWIFT сделать перевод денег на банковский счет, обязательно нужно заполнить поля, имеющие код 56a, 57a, 59a, 70 (они выделены желтым цветом). Новости EDIОб электронном обмене данными Читаем SWIFT сообщенияВ международной торговле нередки случаи, когда партнеры для подтверждения факта оплаты счета запрашивают копию SWIFT. Являясь по сути EDI-системой, SWIFT обменивается формализованными сообщениями. Рассмотрим формат одного из самых распространенных сообщений.SWIFT MT101 – что это? Сообщение SWIFT MT101 – это запрос на перевод, позволяющий осуществить электронный перевод средств с одного счета на другой. Средства переводятся со счета клиента, заказавшего перевод, на счет банка или финансовой организации получателя. В данном случае, важно подчеркнуть, что форматом сообщения, позволяющего сделать перевод, является SWIFT MT101. Набор символов сообщения SWIFT MT101 Допускается применение следующего набора символов: Следует помнить, что: Формат SWIFT MT101 Тэг 20 – Номер перевода: Тэг 21 – Номер, заданный отправителем: Тэг 28D – Номер сообщения/Итого сообщений: Тэг 50C или 50L – Инструкции: Тэг 50F или 50G, или 50H – Информация отправителя: Тэг 52A или 52C – Информация об обслуживающей счет отправителя организации: Тэг 51A – Отправляющая организация: Тэг 30 – Требуемая дата исполнения Тэг 25 – Авторизация: Тэг 21 – Номер транзакции: Тэг 21F – Номер операции конвертации: Тэг 23E – Код транзакции: Тэг 32B – Валюта/Сумма транзакции: Тэг 50C или 50L – Инструкции: Тэг 50F или 50G, или 50H – Информация отправителя: Тэг 52A или 52C – Информация об организации, обслуживающей счет отправителя : Тэг 56A или 56C, или 56D– Банк посредник: Тэг 57A или 57C, или 57D– Банк получателя: Тэг 59 или 59A – Получатель: Тэг 70 – Информация о платеже: Тэг 77B – Данные для регулятора: Тэг 33B – Валюта/Сумма в заявлении на перевод: Тэг 71A – Расходы по платежу: Тэг 25A – Счет, с которого списываются расходы по платежу: Тэг 36 – Курс обмена Пример сообщения SWIFT MT101 В нижеприведенном примере сообщения SWIFT MT101 указано, что сумма 123,45 EUR оплачена со счета GB12SEPA12341234123412 в банке BANKGB01XXX поставщику ( James Bond) на его счет GB12SEPA12341234123498 в банке BANKGB02XXX. В назначении платежа указано, что оплата по инвойсу SUPPLIER-INV-REF1 :20:123456789 Руководство по сквозной обработке (stp) сообщений swift для рублевых расчетов«Расчеты и операционная работа в коммерческом банке», 2008, N 4 В статье рассматривается специфика использования системы SWIFT для расчетов в рублях Российской Федерации. С практической точки зрения подробно изложено и прокомментировано содержание Рекомендаций SWIFT-RUR в части их отличия от Руководства пользователя SWIFT (SWIFT User Handbook). Современный уровень развития банковской системы требует от банков высокого уровня автоматизации обработки расчетных документов. Система SWIFT является универсальным средством, позволяющим осуществлять межбанковские расчеты с максимальной степенью автоматизации, которая достигается в том числе и путем строгого соблюдения стандартов сообщений SWIFT. Стандарты сообщений SWIFT являются международными стандартами для передачи финансовой информации между финансовыми организациями. А инфраструктура сети SWIFT позволяет осуществлять практически мгновенную доставку сообщений получателю, обеспечивая при этом наивысшую степень защиты информации, ее аутентичность, а также отсутствие возможности одной из сторон (отправителя сообщения либо получателя сообщения) отказаться от факта отправки/получения сообщения (non-repudiation). Все эти достоинства обусловили потребность банков в использовании системы SWIFT для расчетов в рублях Российской Федерации. В настоящее время в связи с укреплением рубля, расширением деятельности иностранных компаний в нашей стране и постоянным интересом к России иностранных инвесторов использование системы SWIFT для рублевых расчетов становится не только потребностью, но и необходимостью. Однако практическое осуществление платежей в рублях с использованием системы SWIFT сопряжено с двумя основными проблемами: отсутствием возможности передачи букв русского алфавита (кириллицы) по сети SWIFT и отсутствием прямого соответствия форматов российских расчетных документов форматам сообщений SWIFT. Остановимся подробнее на каждой из этих проблем. a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CR LF Space (пробел). Причем фигурные скобки выполняют служебную функцию и не могут использоваться в тексте сообщений SWIFT. Исторически структура российских расчетных документов предполагает цепочку перевода средств, максимально состоящую из пяти участников: плательщика, банка плательщика, Банка России, банка получателя и получателя. Если цепочка перевода средств содержит большее количество участников (например, банк, обслуживающий корсчет банка плательщика), то для них отдельных полей в форматах расчетных документов не предусмотрено. Кроме того, в рублевых расчетных документах присутствуют обязательные реквизиты, для которых нет стандартных полей в сообщениях SWIFT, и наоборот. В рамках Российской Национальной Ассоциации SWIFT (РОССВИФТ) действует Рабочая группа по совершенствованию платежей и расчетов, которая ставит своей целью выработку рекомендаций по развитию российской платежной системы на основе использования мирового опыта организации расчетов. В деятельности этой Рабочей группы принимают участие представители Банка России, руководители и ведущие сотрудники расчетных центров крупнейших российских банков. Рекомендации SWIFT-RUR являются дополнением к Руководству пользователя SWIFT (SWIFT User Handbook) и используются в сочетании с его текущей версией. Основными целями разработки Рекомендаций SWIFT-RUR являются: Для достижения этих целей должна быть решена главная задача: достоверное обратимое преобразование расчетного документа Банка России в сообщение SWIFT. Апострофу в SWIFT-RUR отведена специальная функция признака переключения клавиатуры: перехода от русского текста к тексту на латинице и обратно. Таким образом, апостроф не может быть использован в тексте расчетного документа. Например, недопустимо использование апострофа в русских словах вместо твердого знака (раз’яснение, пред’явление) или в тексте на латинице (O’Brien, l’amiable). Если часть содержания расчетного документа составляет текст, написанный латинскими буквами, то при его преобразовании в сообщение SWIFT латиница заключается в апострофы. В результате транслитерированный текст содержит апостроф перед латинскими буквами и после них. При обратном преобразовании сообщения SWIFT в расчетный документ Банка России апострофы удаляются из текста. Транслитерация должна быть обратимой, то есть информация расчетного документа, подвергшаяся преобразованию в латиницу на стороне отправителя сообщения SWIFT, а затем обратному преобразованию на стороне получателя сообщения SWIFT, должна быть идентичной, что обеспечивает достоверность передаваемой информации. Пример содержания назначения платежа в платежном поручении: После транслитерации в сообщении SWIFT эта информация будет выглядеть следующим образом: Восстановленный оригинал из транслитерированного текста сообщения SWIFT: Приведенный пример показывает, что применение апострофа в качестве признака переключения клавиатуры увеличивает объем информации в транслитерированном тексте. Это должно быть учтено при разработке программного обеспечения, реализующего транслитерацию. Если существует необходимость в оригинале расчетного документа использовать текст в кавычках и сохранить кавычки после транслитерации, то SWIFT-RUR рекомендует заменить кавычки двумя апострофами, следующими друг за другом без пробелов. На практике это встречается крайне редко. Такая ситуация также требует контроля за увеличением объема информации. Таблица транслитерации SWIFT-RUR является только составной частью преобразования содержания расчетного документа на русском языке в сообщение SWIFT на латинице. Другой неотъемлемой частью этого процесса являются правила транслитерации SWIFT-RUR, которые заключаются в следующем: При формировании сообщения SWIFT согласно SWIFT-RUR отправитель сообщения проставляет в нем признак транслитерации. В качестве признака транслитерации используется знак «плюс» (+), который служит указанием получателю сообщения, что данное сообщение сформировано в соответствии с рекомендациями SWIFT-RUR и должно быть обработано соответствующим образом. Признак транслитерации является неотъемлемой частью референса сообщения (поля 20), длина которого не превышает 16 позиций с учетом знака «плюс» в первой позиции. При транслитерации на стороне получателя сообщения SWIFT, если платежные инструкции сохраняются в формате SWIFT, знак «плюс» (+) из первой позиции не удаляется. Кроме признака транслитерации в сообщении SWIFT указывается признак версии SWIFT-RUR, который обязателен в дополнение к признаку транслитерации и идентифицирует версию Рекомендаций SWIFT-RUR, используемую отправителем сообщения. Признак версии SWIFT-RUR вносится в поле 113 блока 3 «Заголовок пользователя» (User Header Block) сообщения SWIFT. Для текущей шестой версии Рекомендаций SWIFT-RUR признак версии стандартов имеет значение: RUR6 и в сообщении SWIFT указывается следующим образом: Таким образом, применение транслитерации обеспечивает возможность передачи по системе SWIFT текста на русском языке. В SWIFT-RUR для расчетов в российских рублях адаптированы форматы следующих типов сообщений SWIFT: МТ 101 «Запрос о переводе средств»; МТ 103 «Однократное зачисление клиентских средств»; МТ 202 «Общий межбанковский перевод»; МТ 900 «Дебетовое авизо»; МТ 910 «Кредитовое авизо»; МТ 940 «Выписка по счету клиента»; Если же маршрут платежа проходит через расчетную сеть Банка России, то SWIFT-RUR вносит существенные условия формирования сообщения SWIFT, запрещая использование информации, которая не может быть отражена в расчетных документах Банка России, и устанавливая правила формализации в сообщении SWIFT той информации, для которой в нем не предусмотрено специальных полей. К ограничениям форматов сообщений SWIFT, если маршрут платежа проходит через расчетную сеть Банка России, относится запрет использования полей согласно таблице 1. Поля сообщений SWIFT, использование которых недопустимо, если маршрут платежа проходит через расчетную сеть Банка РоссииК дополнительным правилам формализации информации в сообщении SWIFT относятся следующие:
|