That old man who is

That old man who is

That old man who is

That old man who is. Смотреть фото That old man who is. Смотреть картинку That old man who is. Картинка про That old man who is. Фото That old man who is

That old man who is. Смотреть фото That old man who is. Смотреть картинку That old man who is. Картинка про That old man who is. Фото That old man who is

«Old» means the man is an elderly person, i.e. おじいさん.

«Older» suggests the person is not necessarily an old man, just older than the people speaking about him, i.e. お兄さん

That old man who is. Смотреть фото That old man who is. Смотреть картинку That old man who is. Картинка про That old man who is. Фото That old man who is

That old man who is. Смотреть фото That old man who is. Смотреть картинку That old man who is. Картинка про That old man who is. Фото That old man who is

That old man who is. Смотреть фото That old man who is. Смотреть картинку That old man who is. Картинка про That old man who is. Фото That old man who is

Символ показывает уровень знания интересующего вас языка и вашу подготовку. Выбирая ваш уровень знания языка, вы говорите пользователям как им нужно писать, чтобы вы могли их понять.

Мне трудно понимать даже короткие ответы на данном языке.

Могу задавать простые вопросы и понимаю простые ответы.

Могу формулировать все виды общих вопросов. Понимаю ответы средней длины и сложности.

Понимаю ответы любой длины и сложности.

That old man who is. Смотреть фото That old man who is. Смотреть картинку That old man who is. Картинка про That old man who is. Фото That old man who is

That old man who is. Смотреть фото That old man who is. Смотреть картинку That old man who is. Картинка про That old man who is. Фото That old man who is That old man who is. Смотреть фото That old man who is. Смотреть картинку That old man who is. Картинка про That old man who is. Фото That old man who is That old man who is. Смотреть фото That old man who is. Смотреть картинку That old man who is. Картинка про That old man who is. Фото That old man who is

Решайте свои проблемы проще в приложении!

That old man who is. Смотреть фото That old man who is. Смотреть картинку That old man who is. Картинка про That old man who is. Фото That old man who is( 30 698 )

Когда используется that, which, who (whom и whose): правило употребления относительных местоимений, пример использования

Какая разница между who, which и that?

That old man who is. Смотреть фото That old man who is. Смотреть картинку That old man who is. Картинка про That old man who is. Фото That old man who isThat old man who is. Смотреть фото That old man who is. Смотреть картинку That old man who is. Картинка про That old man who is. Фото That old man who is

В английском языке можно встретить ряд местоимений, которые могут не просто замещать существительные, но служат для объединения двух предложений в одно — главного и и придаточного. В первую очередь мы имеем ввиду английские местоимения who, which и that. Эти местоимения принято называть соединительными или относительными. Часто в эту группу включают whom.

Мы рассмотрим каждое слово, дадим общие рекомендации по использованию того или иного английского местоимения в соответствии с правилами грамматики и разберем их использование на практике.

Для начала следует понимать, что относительные (Relative pronouns) и соединительные (Conjunctive pronouns) местоимения — это разные группы.

I have a friend who can draw well. — У меня есть друг, который здорово рисует./ То есть мы узнаем, какой именно это друг — хорошо рисующий.

Do you know, who wrote this book? — Вы знаете, кто написал эту книгу?/ Здесь местоимение объединяет два предложения и не дает определение никому.

Хотя они могут быть выражены одними и теми же словами и даже иметь одинаковый перевод на русский язык, эти местоимения выполняют разные функции в предложении. Основной целью нашей статьи является помочь вам в выборе нужного слова, а не дать классификацию местоимений. Исходя из этого, мы расскажем об особенностях каждого слова, не зависимо от их группы.

Каждое из представленных местоимений можно перевести с английского языка “какой”, “который”. Местоимения НЕ являются взаимозаменяемыми. О причинах мы поговорим далее.

Английское местоимение Who

Это местоимение можно использовать только в отношении человека. Помните, в английском языке не достаточно быть одушевленным существительным, как, например, кошка или лошадка. Многие грамматические правила, связанные с местоимениями, делят существительные на категорию “человек” — “не человек”.

This is a song about a man who sold the world. — Это песня о человеке, который продал мир.

Так как слово, выполняющее функцию подлежащего предполагает именно лицо, персону, то мы используем местоимение ‘who’.

У этого местоимения есть падежная форма ‘whom’ — “которого”, “какого”. Это слово в английском предложении выражает дополнение в придаточной части:

Do you remember whom did you tell about it? — Ты помнишь, кому рассказал об этом?

Однако многие лингвисты и филологи рассматривают эту форму как книжную. В разговорной речи она чаще всего заменяется на ‘that’.

Английское местоимение Which

Местоимение ‘which’ так же переводится “который”, “какой”, но в отличие от предыдущего слова может употребляться только по отношению к неодушевленным предметам и животным, то есть к “не людям”.

Sally dodn’t remember which way to go. — Сэлли не помнила, по какой дороге идти.

Принято считать, что местоимение ‘which’ является более книжным вариантом ‘that’, который можно чаще встретить в разговорной речи. Однако не всегда эти слова могут замещать друг друга. ‘That’ никогда не будет использоваться как подлежащее в придаточном предложении:

Tell me, which car is yours? — Скажи, какая машина твоя?

Это важный момент, на который следует обратить внимание. Местоимение ‘that’, о котором сейчас пойдет речь очень часто замещает в речи ‘who’ или ‘which’, если они являются относительными.

НО ‘that’ никогда не используется в качестве соединительного местоимения.

Английское местоимение That

Итак, мы с вами определились, что это английское местоимение является относительным. Его прелесть заключается в том, что оно может заменять практически любое относительное местоимение не зависимо от того, за каким существительным оно закреплено — одушевленным или неодушевленным, будь то человек или животное:

Когда используются which, that и who

That old man who is. Смотреть фото That old man who is. Смотреть картинку That old man who is. Картинка про That old man who is. Фото That old man who is

В этой статье мы рассмотрим случаи, когда употребляется which, а когда — that, в чем разница употребления. Затронем также и употребление who в придаточных определительных предложениях в английском.

Иногда which и that взаимозаменяемы:

What’s the name of the river which/that goes through the town? — Как называется река, которая протекает по территории города?

То же самое касается that и who (когда речь идет о людях):

What’s the name of the man who/that lives next door? — Как зовут мужчину, который живет по соседству?

Who и which употребляются в более формальных ситуациях.

Но употребление зависит также от типа придаточного предложения. Если вы не знаете, что это, следующий абзац немного освежит память.

Что такое придаточное предложение (relative clause)

Простыми словами, придаточные предложения добавляют информацию к основному. В русском языке они обычно отделяются от основного предложения запятой. Зачастую их можно отбросить без потери смысла.

Когда мы имеем дело с относительными местоимениями that, which и who, здесь нужно рассмотреть придаточные определительные.

Придаточное определительное (defining/identifying clause)

Также называются restrictive.

Такие предложения уточняют, о ком или о чем конкретно мы говорим. Если их выбросить, то это отразится на смысле всего предложения.

В определительных предложениях чаще принято использовать THAT (но можно использовать и which). Если речь о людях, используется также who.

The woman who/that visited me in the hospital was very kind. — Женщина, которая навещала меня в больнице, была очень добра. (Если оставить «женщина была очень добра» — непонятно, о ком идет речь).

The umbrella that/which I bought last week is already broken. — Зонт, который я купил на прошлой неделе, уже сломался. (Без придаточного получается «Зонт уже сломался» — какой именно зонт?)

Как вы могли заметить, в таких случаях мы не ставим запятые.

Придаточное неопределительное (non-defining clause)

Также называются non-restrictive.

Такие предложения добавляют информацию, которую можно выбросить из предложения, не потеряв сути. Т. е. они дают информацию, которая не является обязательной для упоминания.

В таких предложениях употребляется WHICH. При упоминании людей используется who.

Elephants, which are the largest land mammals, live in herds of 10 or more adults. — Слоны, самые большие земные млекопитающие, живут в стадах из 10 и более взрослых особей. (Про самых больших млекопитающих — скорее, необязательное энциклопедическое уточнение).

The author, who graduated from the same university I did, gave a wonderful presentation. — Автор, который закончил тот же университет, что и я, дал замечательную презентацию. (Здесь говорящий просто замечает, что автор учился с ним в одном заведении. Можно также добавить «кстати»).

Также если мы говорим о принадлежности, можно использовать местоимение whose (чей):

The farmer, whose name was Fred, sold us 10 pounds of potatoes. — Фермер, чье имя было Фред (которого звали Фред), продал нам 10 фунтов картофеля. (Опять же, информация о его имени не важна, смысл в том, что он продал нам картошку).

Неопределительные придаточные выделяются запятыми.

That в неопределительных предложениях НЕ используется:

The area, which has very high unemployment, is in the north of the country.
The area, that has very high unemployment, is in the north of the country.

Если правило показалось вам немного размытым и непонятным, давайте рассмотрим еще пару примеров, чтобы сравнить придаточные определительные после which и that.

The car that he bought is very expensive. — Машина, которую он купил, очень дорогая. (Придаточное предложение содержит важную информацию — мы говорим конкретно о машине, которую он купил).

He bought a car, which is very expensive. — Он купил машину, которая очень дорогая. (Здесь нам важно сказать о том, что он купил машину. Информация о том, что она дорогая, не так важна.)

Надеюсь, теперь вам стало понятно, чем отличается which от that и как их правильно употреблять в предложении. Если остались какие-то вопросы, задавайте их в комментариях.

Наконец, предлагаю вам выполнить упражнения в виде теста, чтобы закрепить урок на практике.

Правило употребления who which

That old man who is. Смотреть фото That old man who is. Смотреть картинку That old man who is. Картинка про That old man who is. Фото That old man who is

Who (или Whom) является местоимением, и используется говорящим в качестве подлежащего или дополнения глагола, чтобы указать, о каком человеке идет речь, либо чтобы ввести какую-либо дополнительную информацию о только что упомянутом человеке. Это местоимение может употребляться только по отношению к одушевленным лицам.

Which является местоимением, и используется говорящим в качестве подлежащего или дополнения глагола, чтобы указать, о какой вещи или вещах идет речь, либо чтобы ввести какую-либо дополнительную информацию о только что упомянутой вещи. Это местоимение может употребляться только по отношению к неодушевленным предметам.

That является местоимением, и используется говорящим в качестве подлежащего или дополнения глагола, чтобы указать, о каком человеке или о какой вещи идет речь, либо чтобы ввести какую-либо дополнительную информацию о только что упомянутом человеке или вещи. Это местоимение может употребляться по отношению как к одушевленным лицам, так и к неодушевленным.

Все эти местоимения в некоторых случаях могут опускаться (для подробностей смотрите относительные местоимения).

Например:
The girl who was hungry.
Девочка, которая была голодна.

The boy whom I talked to.
Мальчик, с которым я разговаривал.

The dog that wagged its tail.
Пес, который вилял хвостом.

The software (that) I wrote.
Программное обеспечение, которое написал я.

The company, which / that hired me.
Компания, которая наняла меня.

Вопросительные местоимения.
1. Вопросительные местоимения — это и есть относительные местоимения ( what, who, whom, which, whose ), только используются в сложном повествовательном предложении для соединения главного предложения с придаточным.

Синтаксическая функция относительных местоимений (what, who, whom, which, whose ). В то же время внутри придаточного предложения эти местоимения выполняют самостоятельную синтаксическую функцию (подлежащего, дополнения, определения).

The woman, who is from London, speaks Irish.

Тот женщина, которая родом из Лондона, говорит по-ирландски (подлежащее).

Не always says what he thinks.

Он всегда говорит то, что думает (дополнение).

That is the doll which I bought for my daughter.

Это кукла, которую я купила для своей дочери (дополнен.).

Употребление that вместо относительных местоимений what, who, whom, which, whose в придаточном предложении.

Вместо относительных местоимений what, who, whom, which, whose в придаточном предложении может употребляться относительное местоимение that — которые, который по отношению как к одушевленому так и к неодушевленному предмету (Но: после запятой и предлогов that не употребляется)These are the tables which they bought 2 weeks ago.These are the tables that they bought 2 weeks ago.

Это столы, которые они купили две неделе назад.

Do they happen to call the young women whose names are Jill and Jim Peterson?

Вы случайно не звонили молодым женщинам,по имени которогоДжил и Джим Питерсоны?

The mountains whose tops were covered with snow looked magnificent.

Горы, вершины которых (чьи вершины) были покрыты снегом, вы-глядели величественно.

Употребление that, which, who в неофициальной речи.
3.

В неофициальной речи that, which, who как относительные местоимения могут опускаться, кроме тех случаев, когда местоимение выполняет функцию подлежащего в придаточном предложении.

I saw some people I knew personally.Я увидел людей, которых знал лично.The boy, who (подлеж.) has broken the chair is her son.

Мальчик, который сломал этот стул, ее сын.

Предлог при относительном местоимении. 4. Предлог (при относительном местоимении, когда опускается, остается) в предложении ставится после глагола и после дополнения (при его наличии).

That’s the hotel in where ( which ) we stayed.

That’s the hotel they stayed in.
Это мотель, в котором мы остановились.

Он сообщил мне об этом вовремя, что очень сильно мне помогло.

Упражнения: Выберите правильный вариант ответа1. The coach, which / who was appointed just last week, made no comment on the situation.2. Isn’t that the street which / where the accident happened last night?3.

The human brain, which / what weighs about 1400 grammes, is ten times the size of a baboon’s.4. There are several reasons where / why I don’t want to talk to Mike.5. This is the university which / where I work.6. The new guy in our group who’s / whose name is Alex, seems really nice.7.

All the friends to who / whom the e-mail was sent replied.8. February 14th where / when we express our love to each other, is known as St.Valentine’s Day.9. A very popular breed of dog is the German Shepherd what / which is often used as a guard dog.10.

The unsinkable Titanic sank on her maiden voyage, what / which shocked the whole world. Keys:1-who2-where3-which4-why5-where6-whose7-whom8-when9-which

2) whose’s 4) whos’s

Относительные и соединительные местоимения (who, whom, what, which, whose, that) — На Отлично!

That old man who is. Смотреть фото That old man who is. Смотреть картинку That old man who is. Картинка про That old man who is. Фото That old man who is

В эту группу, как вы видите, входят те же вопросительные местоимения плюс местоимение that, которое не имеет самостоятельного (особого) значения, но часто употребляется вместо who, whom, which в обычной разговорной речи.

Они служат для связи придаточного предложения с главным (как и союзы) и, кроме того, выполняют в придаточном предложении функции членов предложения (подлежащего, дополнения и др.). По их синтаксической функции в сложноподчиненном предложении они могут выступать в роли как относительных, так и соединительных местоимений.

WHO – который, кто – именительный падеж WHOM – которого – объектный падеж WHOSE- который, которого WHICH- который, которого WHAT- то что; что

THAT- который, которого

Они всегда относятся к конкретному, определяемому слову (обычно существительному, местоимению) в главном предложении. В придаточном предложении выполняют функцию подлежащего или дополнения. Местоимение what в этой роли не употребляется.

В составе вводимого ими придаточного предложения они могут выполнять функцию подлежащего, части составного сказуемого или дополнения.

who- который, кто

Употребляется только по отношению к лицам и выполняет в придаточном предложении функцию подлежащего:

1) Относительное местоимение (определение):

I see a boy who is drawing.-Я вижу мальчика, который рисует.

The girl who gave me the book has gone.-Девочка, которая дала мне книгу, ушла.

There was somebody who wanted you.-Здесь был кто-то, кто искал тебя.

Who has done it is unknown.-Кто это сделал, неизвестно.

1) Относительное (определение). Также употребляется только в отношении лиц и выполняет в придаточном предложении функцию прямого дополнения:

There is the man whom we saw in the park yesterday.-Вот тот человек, которого мы вчера видели в парке.

Форма объектного падежа whom считается очень книжной и редко употребляется в устной речи; вместо нее используется who или that, а еще чаще относительное местоимение вообще опускается:

He was talking to a man (whom, who, that) I have never seen before.-Он разговаривал с человеком, которого я никогда раньше не видел.

2) Соединительное; придаточное – сказуемого и придаточное – дополнение:

The question is whom we must complain to.-Вопрос в том, кому мы должны жаловаться.

Tell us whom you saw there.-Скажите нам, кого вы видели там.

Употребляется по отношению к лицам (редко к предметам); местоимение whose не опускается.

1) Относительное (определение):

That’s the man whose car is been stolen.-Вот тот человек, машину которого украли.

Do you know the man whose house we saw yesterday?-Знаете ли вы человека, дом которого мы видели вчера?

2 ) Соединительное (в косвенных вопросах и придаточных предложениях):

Do you know whose book it is?-Ты знаешь, чья это книга?

I wonder whose house that is.-Интересно, чей дом это.

which- который, которого; что

Употребляется по отношению к неодушевленным предметам и животным.

1) Относительное (определение). Местоимение which считается книжным и в разговорном стиле обычно заменяется местоимением that:

The pen which (that) you took is mine.-Ручка, которую ты взял, – моя.

В придаточном предложении which может выполнять функцию подлежащего или прямого дополнения. В функции дополнения в разговорной речи оно (как и that) часто совсем опускается:

He returned the book (which,that) he had borrowed.-Он вернул книгу, которую брал.

This is the picture (which, that) I bought yesterday.-Это картина, которую я купил вчера.

В функции подлежащего в придаточном предложении which опускаться не может (но может заменяться that):

He ordered coffee which (that) was promptly brought.
-Он заказал кофе, который сразу же и принесли.

I’m looking for jeans, which (that) are less expensive.-Я ищу джинсы, которые были бы дешевле (менее дорогие).

2) Соединительное; пример придаточного – части сказуемого:

The question is which book is yours.
-Вопрос в том которая (какая) книга твоя.

I don’t know which book to choose.-Я не знаю, какую книгу выбрать.

Tell me, which way we’ll do it.-Скажи мне, каким образом (способом) мы будем делать это.

1) Как относительное (определение) употребляется только в просторечии.

2) Соединительное. Может вводить придаточное предложение–подлежащее:

What I say is true.-То, что я говорю, правда.

Придаточное предложение-сказуемое (предикативное):

That is (That’s) what I don’t understand.-Это – то, что я не понимаю.

Или придаточное предложение-дополнение:

I know what you mean.-Я знаю, что вы имеете в виду.

Don’t forget what I told you.-Не забудь то, что я сказал тебе.

I don’t understand what the difference is.
-Не понимаю, какая здесь разница.

Местоимение what в сочетании с наречием ever всегда; когда-либо образует местоимение whatever

Правила использования WHO, WHICH, WHOSE,THAT

That old man who is. Смотреть фото That old man who is. Смотреть картинку That old man who is. Картинка про That old man who is. Фото That old man who is

Они все­гда от­но­сят­ся к кон­крет­но­му, опре­де­ля­е­мо­му слову (обыч­но су­ще­стви­тель­но­му, ме­сто­име­нию в функ­ции до­пол­не­ния) в глав­ном пред­ло­же­нии.

В эту груп­пу вхо­дят, среди про­чих, и who (ко­то­рый, кто), which (ко­то­рый, ко­то­ро­го, что), whose (ко­то­рый, ко­то­ро­го, чей) и that (ко­то­рый, ко­то­ро­го, что).

Ме­сто­име­ние WHO

Рас­смот­рим каж­дое из этих ме­сто­име­ний более по­дроб­но.

Осо­бен­ность ме­сто­име­ния who (ко­то­рый, ко­то­ро­го) – это то, что оно упо­треб­ля­ет­ся толь­ко по от­но­ше­нию к лицам и вы­пол­ня­ет в при­да­точ­ном пред­ло­же­нии функ­цию под­ле­жа­ще­го:

E.g. I see a boy who is drawing.

Я вижу маль­чи­ка, ко­то­рый ри­су­ет. (Рис. 3)

The girl who gave me the book has gone.

Де­воч­ка, ко­то­рая дала мне книгу, ушла.

There was somebody who wanted you.

Здесь был кто-то, кто искал тебя.

I know (don’t know) who did it.

Я знаю (не знаю), кто сде­лал это.

Рис. 1. Ил­лю­стра­ция к при­ме­ру

Ме­сто­име­ние WHOSE

Очень по­хо­же внешне на who ме­сто­име­ние whose (ко­то­рый, ко­то­ро­го, чей). Упо­треб­ля­ет­ся это ме­сто­име­ние по от­но­ше­нию к лицам.

E.g. That’s the man whose car has been stolen.

Вот тот че­ло­век, ма­ши­ну ко­то­ро­го укра­ли.

Do you know the man whose house we saw yesterday?

Зна­е­те ли вы че­ло­ве­ка, дом ко­то­ро­го мы ви­де­ли вчера?

Do you know whose book it is?

Ты зна­ешь, чья это книга?

I wonder whose house that is.

Ин­те­рес­но, чей это дом. (Рис. 4)

Рис. 2. Ил­лю­стра­ция к при­ме­ру

Ме­сто­име­ние WHICH

Те­перь мы рас­смот­рим ме­сто­име­ние which (ко­то­рый, ко­то­ро­го, что). В от­ли­чие от преды­ду­щих ме­сто­име­ний, which упо­треб­ля­ет­ся по от­но­ше­нию к неоду­шев­лен­ным пред­ме­там и жи­вот­ным. К тому же, оно счи­та­ет­ся книж­ным и в раз­го­вор­ном стиле обыч­но за­ме­ня­ет­ся ме­сто­име­ни­ем that.

E.g. He ordered coffee which (that) was promptly brought.

Он за­ка­зал кофе, ко­то­рый сразу же и при­нес­ли. (Рис. 5)

I’m looking for jeans, which (that) are less expensive.

Я ищу джин­сы, ко­то­рые были бы де­шев­ле (менее до­ро­гие).

Рис. 3. Ил­лю­стра­ция к при­ме­ру

I don’t know which book to choose.

Я не знаю, какую книгу вы­брать.

Tell me, which way we’ll do it.

Скажи мне, каким об­ра­зом (спо­со­бом) мы будем де­лать это.

Ино­гда в раз­го­вор­ной речи which (that) может опус­кать­ся.

The pen which (that) you took is mine.

Ручка, ко­то­рую ты взял, — моя.

He returned the book (which, that) he had borrowed.

Он вер­нул книгу, ко­то­рую брал.

This is the picture (which, that) I bought yesterday.

Это кар­ти­на, ко­то­рую я купил вчера.

Ме­сто­име­ние THAT

И на­по­сле­док у нас оста­ет­ся ме­сто­име­ние that (ко­то­рый, ко­то­ро­го). В роли опре­де­ле­ния ме­сто­име­ние that часто за­ме­ня­ет ме­сто­име­ния who и which в обыч­ной раз­го­вор­ной речи. Может упо­треб­лять­ся по от­но­ше­нию к лицам, но чаще упо­треб­ля­ет­ся по от­но­ше­нию к неоду­шев­лен­ным пред­ме­там:

E.g. They could not find anybody that (who) knew the town.

Они не могли найти ни­ко­го, кто бы знал город.

Did you see the letter that had come today?

Вы ви­де­ли пись­мо, ко­то­рое при­шло се­год­ня? (Рис. 6)

The news that (which) he brought upset us all.

Из­ве­стие, ко­то­рое он при­нес, огор­чи­ло нас всех.

Рис. 4. Ил­лю­стра­ция к при­ме­ру

В раз­го­вор­ной речи ме­сто­име­ния that (как и which), вво­дя­щие опре­де­ли­тель­ные при­да­точ­ные пред­ло­же­ния, обыч­но во­об­ще опус­ка­ют­ся:

E.g. It is the end of the letter (that, which) she sent me.

Это конец пись­ма, ко­то­рое она мне при­сла­ла.

The woman (that) I love most of all is my mother.

Жен­щи­на, ко­то­рую я люблю боль­ше всего, – моя мать.

До­пол­не­ние в ан­глий­ском языке

Как и в рус­ском, в ан­глий­ском языке до­пол­не­ния бы­ва­ют пря­мые (все­гда без пред­ло­га) и кос­вен­ные (бес­пред­лож­ные и с пред­ло­гом – пред­лож­ные).

Пе­ре­ход­ные гла­го­лы (ко­то­рые вы­ра­жа­ют дей­ствие, ко­то­рое пе­ре­хо­дит на лицо или пред­мет) тре­бу­ют после себя пря­мо­го до­пол­не­ния, обо­зна­ча­ю­ще­го лицо или пред­мет и от­ве­ча­ю­ще­го на во­прос что? или кого?

На­при­мер, He gave a book.

Он дал книгу. (Рис. 5)

Рис. 5. Ил­лю­стра­ция к при­ме­ру

Само пря­мое до­пол­не­ние упо­треб­ля­ет­ся без пред­ло­га, но мно­гие гла­го­лы об­ра­зу­ют устой­чи­вые со­че­та­ния с пред­ло­га­ми, вы­ра­жа­ю­щие еди­ное по­ня­тие (на­при­мер: look for – ис­кать, listen to – слу­шать, take off – сни­мать, pick up – под­ни­мать и т. д.). В этом слу­чае пред­лог (на­ре­чие) об­ра­зу­ет еди­ное целое с гла­го­лом, а сле­ду­ю­щее за ним пря­мое до­пол­не­ние яв­ля­ет­ся (как и по­ло­же­но) бес­пред­лож­ным.

На­при­мер, I am looking for the book.

Что же ка­са­ет­ся кос­вен­ных до­пол­не­ний, то они дают раз­лич­ную до­пол­ни­тель­ную ин­фор­ма­цию, от­ве­ча­ю­щую на раз­ные во­про­сы: кому?, с кем?, для кого?, о чем? и т. д.

Бес­пред­лож­ное кос­вен­ное до­пол­не­ние воз­ни­ка­ет в пред­ло­же­нии, когда неко­то­рые из пе­ре­ход­ных гла­го­лов, кроме пря­мо­го до­пол­не­ния, имеют еще и вто­рое – кос­вен­ное до­пол­не­ние, от­ве­ча­ю­щее на во­прос кому? и обо­зна­ча­ю­щее лицо, к ко­то­ро­му об­ра­ще­но дей­ствие. Кос­вен­ное до­пол­не­ние, сто­я­щее перед пря­мым, упо­треб­ля­ет­ся без пред­ло­га.

На­при­мер, He gave the boy abook.

Он дал маль­чи­ку книгу. (Рис. 6)

Рис. 6. Ил­лю­стра­ция к при­ме­ру

Пред­лож­ное кос­вен­ное до­пол­не­ние – это кос­вен­ное до­пол­не­ние, сто­я­щее после пря­мо­го. Оно упо­треб­ля­ет­ся с пред­ло­гом и от­ве­ча­ет на раз­лич­ные во­про­сы: о ком?, о чем?, с кем?, с чем?, для кого? и т. д.

На­при­мер, He gave a book for my father.

Он дал книгу для моего отца.

END или FINISH

Слова end и finish имеют до­ста­точ­но схо­жее зна­че­ние, од­на­ко су­ще­ству­ет ряд раз­ли­чий. Рас­смот­рим их.

Когда речь идет о при­бли­же­нии к за­вер­ше­нию ка­ко­го-ни­будь дей­ствия, ис­поль­зу­ет­ся кон­струк­ция finish + до­пол­не­ние («за­вер­шать что-то»).

E.g. You should try to finish all the work before 6 p.m.

Тебе сле­ду­ет по­ста­рать­ся за­вер­шить всю ра­бо­ту до 6 часов ве­че­ра.

I have already finished reading that book.

Я уже за­кон­чил чте­ние той книги.

Если же мы ис­поль­зу­ем кон­струк­цию «end + до­пол­не­ние», по­лу­чит­ся смысл «оста­нав­ли­вать, пре­кра­щать что-то». Смысл будет схож с гла­го­лом “to stop”:

E.g. We must end this war!

Мы долж­ны оста­но­вить эту войну!

They decided to end their relationships.

Они ре­ши­ли пре­кра­тить свои вза­и­мо­от­но­ше­ния. (Рис. 7)

Рис. 7. Ил­лю­стра­ция к при­ме­ру

Когда речь идет о «фи­зи­че­ском/ма­те­ри­аль­ном» за­вер­ше­нии че­го-то (а не о вре­мен­нОм за­вер­ше­нии), лучше ис­поль­зо­вать “end”:

E.g. This street ends a mile away from here.

Эта улица за­кан­чи­ва­ет­ся в одной миле от­сю­да.

Во всех осталь­ных слу­ча­ях, как пра­ви­ло, раз­ни­цы между этими сло­ва­ми либо нет, либо она не су­ще­ствен­на. К при­ме­ру:

What time do your classes end/finish?

Во сколь­ко за­кан­чи­ва­ют­ся твои за­ня­тия?

The contract ends/finishes on 15 Oct 2013.

До­го­вор за­кан­чи­ва­ет­ся 15 ок­тяб­ря 2013 года.

После су­ще­стви­тель­ных, опре­де­ля­е­мых при­ла­га­тель­ны­ми в пре­вос­ход­ной сте­пе­ни, по­ряд­ко­вы­ми чис­ли­тель­ны­ми, а также all, onlyупо­треб­ля­ет­ся толь­ко ме­сто­име­ние that (а не which):

E.g. This is the second book that I read last summer.

Это вто­рая книга, ко­то­рую я про­чла про­шлым летом. (Рис. 8)

I’ve read all the books that you gave me.

Я про­чел все книги, ко­то­рые вы мне дали.

This is the best dictionary that I have ever seen.

Это луч­ший сло­варь, ко­то­рый я ко­гда-ли­бо видел.

The only thing that I can do is to take his advice.

Един­ствен­ное, что я могу сде­лать, – это по­слу­шать­ся его со­ве­та.

Рис. 8. Ил­лю­стра­ция к при­ме­ру

Ли­ме­ри­ки

Ан­глий­ские ли­ме­ри­ки (english limericks) – это сти­хо­тво­ре­ния, ко­то­рые яв­ля­ют­ся одной из со­став­ля­ю­щих ан­глий­ско­го юмора и куль­ту­ры.

Ли­ме­рик – это ко­рот­кое смеш­ное сти­хо­тво­ре­ние, со­сто­я­щее из пяти строк. Кроме того, от­ли­чи­тель­ной чер­той ли­ме­ри­ка яв­ля­ет­ся его осо­бая оди­на­ко­вая сти­хо­твор­ная форма. Обыч­но на­чи­на­ет­ся со слов «There was a…».

Вот несколь­ко ин­те­рес­ных ли­ме­ри­ков.

There was an Old Man of Peru,

Who dreamt he was eating his shoe.

He awoke in the night

In a terrible fright

And found it was perfectly true!

Од­на­ж­ды уви­дел чудак

Во сне, что он ест свой баш­мак

Он вмиг про­бу­дил­ся

Что это дей­стви­тель­но так.

There was an Old Man, who when little,

Fell casually into a kettle;

But growing too stout,

He could never get out,

So he passed all his life in that kettle.

Один неук­лю­жий малец

Упал в ко­те­лок, со­рва­нец.

Он вы­брать­ся быст­ро хотел,

Но так рас­тол­стел,

Что там и остал­ся малец.

За­да­ния для са­мо­про­вер­ки

And now let’s do some exercises to understand the use of who, which, whose and that better.

А те­перь сде­ла­ем несколь­ко упраж­не­ний, чтобы лучше по­нять ис­поль­зо­ва­ния ме­сто­име­ний who, which, whose, that.

Look at the sentences and fill the gaps with the necessary relative pronoun – who, whose, which.

1. Do you know ___ cup of tea it is? → whose

2. She is looking at the aquarium ___ we bought last week. → which

3. I don’t know the girl ___ is speaking with my brother. → who

4. Where is the pie ___ our mother made yesterday? → which

5. Do you know ___ dog is in our garden? → whose

6. We know ___ broke your vase. → who

7. I don’t see the boy ___ won the competition. → who

8. Have you found the dog ___ bit you? → which

9. I wonder ___ car it is. → whose

10. The apple ___ I bought is worm-eaten. → which

Вопросы к конспектам

Вставь­те ме­сто­име­ния who, whose или which.

1. He didn’t know ___ sheet of paper it was. 2. We are talking about the book ___ we bought yesterday. 3. I don’t know the man ___ is looking at me. 4. Where is the pizza ___ she cooked yesterday? 5.

Do you know ___ cat it is? 6. I know ___ broke your smartphone. 7. We are discussing the boy ___ won the competition. 8. Do you see the elephant ___ has a big red bow? 9. He wonders ___ house it is. 10.

The apple-pie ___ I bought is in the fridge.

Раз­де­ли­те в две ко­лон­ки ме­сто­име­ния who, which, whose, that в за­ви­си­мо­сти от того, упо­треб­ля­ют­ся они с оду­шев­лен­ны­ми и неоду­шев­лен­ны­ми пред­ме­та­ми. При­ду­май­те по од­но­му при­ме­ру, под­твер­жда­ю­ще­му Ваш выбор.

English lives here

That old man who is. Смотреть фото That old man who is. Смотреть картинку That old man who is. Картинка про That old man who is. Фото That old man who isКак известно, в английском языке есть несколько типов вопросов (общие, альтернативные, разделительные, специальные).

Но только для создания специальных вопросов понадобятся вопросительные местоимения (what, who, whom, whose, which, when, why, how):

Употреблять what или who зависит от информации, которую запрашивают, используя одно из этих местоимений, если необходимо выяснить род деятельности человека, прибегают к what, если имя и / фамилию, то — who:

What is he? Кто он (по-профессии, роду деятельности)?

Who is he? Кто он (как его зовут, его имя и фамилия)?

Who — вопросительное местоимение в именительном падеже (является подлежащим в предложении), в объектном падеже оно же — whom (в предложении — дополнение).

В качестве дополнения в английском предложении могут быть использованы, как whom, так и who. При этом разница между who и whom заключается в том, что whom является более формальным и не используется в разговорной речи, где его заменяет who. Использование whom вместе с предлогом, делает высказывание еще более формальным:

Who said it? Кто это сказал? — именительный падеж (who здесь в качестве подлежащего)

Who did he visit? — Кого он навещал? — объектный падеж, менее формально

To whom did you give your gloves? Кому ты дала свои перчатки? — объектный падеж, очень формально

Whom did you give your gloves to? — объектный падеж, формально.
Реклама

Whose goose is this? Чей это гусь? — притяжательный падеж

Следует отметить, что местоимения who, whom, whose используются только по отношению к одушевленным предметам.

Which article is yours? — Которая статья твоя?

Разница между what и which состоит в следующем:

с what (какой) задают вопрос для уточнения ‘какой из возможных, из себе подобных?’ (Какой = what цвет твой любимый? (один из существующих цветов)),

с which (который) составляют вопрос для уточнения ‘который из определенного, ограниченного круга предметов’ (платье какого = which цвета вы выбираете (из представленных перед нами расцветок платьев, например: розового, голубого и желтого))

What is the smartest computer? Какой самый умный компьютер (из всех существующих компьютеров)?

Which is your bag? Которая из (каких-то определенных) сумок твоя?

Местоимения who, whose, which и what в предложении могут выполнять роль как дополнения, так и подлежащего, при этом в случаях, где местоимения в роли подлежащего, вспомогательный глагол не используют:

What happened next? NOT What did happen next? Что произошло потом? — what подлежащее.

What did you do yesterday? Что ты делала вчера? Did — вспомогательный глагол, what — дополнение.

When did you stay there? — Когда ты там останавливалась?

Why did you visit Peter? — Почему ты навещала Питера?

How is your kitten getting on? — Как поживает твой котенок?

Разница между how many и how much кроется в том, относится вопрос к исчисляемому или неисчисляемому существительному.

How many books do you have at home? — Сколько книг у тебя дома? (Книга исчисляемое существительное, то есть их (книги) можно посчитать)

How much send is in the vase? Сколько песка в вазе? (Песок — существительное неисчисляемое, его невозможно посчитать по-крупинкам, не прибегая к мерам объема или веса).

Большинство из разобранных нами выше местоимений могут употребляться в сложных предложениях, а именно придаточных, и, служа для связи двух предложений в составе сложного, они приобретают название относительных (who, whom, whose, which, that).

Употребление этих местоимений обычно не вызывает затруднений, за исключением некоторых случаев.

Между which и who разница заключается в том, что which используется в отношении неодушевленных предметов и животных, а who (так же как и whom и whose) — одушевленных. That используется как с одушевлениями, так с неодушевленными.

Разница между who и whom идентична описанному выше правилу: whom — более формально, who — менее.

There was only one woman to whom he spoke. Была только одна женщина, с которой он разговаривал. — более формально

There was only one woman who he spoke to. — менее формально.

I have visited a lot of places which / that are worth seeing. Я посетила много мест, которые стоит увидеть. Places — неодушевленное существительное.

I have seen my aunt who / that is a kind old lady. Я виделась с тетушкой, она милая старушка. Aunt — одушевление существительное.

Which также используется в придаточном предложении, где местоимение относится ко всему предложению.

She seemed more nervous, which was because it was her first day at a new job. Она явно нервничала, потому что это был ее первый день на новой работе.

Разница между that и which менее существенна, а в некоторых случаях эти местоимения взаимозаменяемы.

Для начала разграничим два типа придаточных предложений: определительное и неопределительное.

The dresses which you see on the bed cost me 200 Euro. Платья, которые ты видишь на кровати стоили мне 200 евро.

The dress that Peter bought for me is very nice. Платье, которое Питер купил мне, очень милое.

В приведенных примерах придаточные предложения нельзя опустить, предложения в целом потеряют смысл, — так можно идентифицировать определительное предложение.

«Science», which is the leading scientific magazine, was chosen for the publication of her article. «Наука», ведущий научный журнал, был выбран для публикации ее статьи.

Придаточное предложение лишь предоставляет дополнительную информацию о предмете, которая, в большинстве случаев, является общеизвестной и необязательной, предложение без нее не потеряет смысл. О вариативности придаточного предложения сигнализирует также выделение его запятыми.

Who может использоваться как в определительных, так и неопределительных предложениях, правила обособления запятыми аналогичны с местоимениям that и which.

They are the people who borrowed our TV-set. Это люди, взявшие у нас на время телевизор. — определительное предложение.

Ann, who is a friend of mine, lent me the book. Анна, моя подруга, одолжила мне эт книгу. — неопределительное.

Полезную информацию о других типах местоимений можете прочитать здесь (неопределенные местоимения some, any, no и их производные)

Если остались вопросы после прочтения статьи, задавайте их в комментариях.

Чтобы не пропустить следующую статью, подписывайтесь на мой блог (кнопка вверху страницы)

Подписывайтесь также на мой мини-блог в твиттере! (Там есть много всего, чего нет здесь)

Если статья была полезна, поделитесь в любой соцсети.

Правила и примеры использования относительных местоимений в английском языке

That old man who is. Смотреть фото That old man who is. Смотреть картинку That old man who is. Картинка про That old man who is. Фото That old man who is

[ Предварительное примечание.

В русском языке мы привыкли, что перед словом «который» всегда ставится запятая. А в английском языке она в основном не ставится. Всё зависит от существенности информации, идущей после слова «который»: можно или нельзя её выбросить без потери смысла предложения?

В предложении «The house that Jack built is large — Дом, который построил Джек, большой» придаточное «который построил Джек» выбросить нельзя, так как останется «Дом большой» — то есть произошла утрата существенной информации. Можно даже сказать, что произошла утрата части «многословного» подлежащего Дом-который-построил-Джек. В таких предложениях перед «который» в английском языке запятая не ставится.

А вот в предложении «My father, who is 78, swims every day — Мой отец, которому 78 лет, плавает каждый день» придаточное предложение «которому 78 лет» можно выбросить: получится «Мой отец плавает каждый день» — то есть смысл сохранился, мы лишь удалили несущественное «замечание в скобках». Такие придаточные предложениях англичане и американцы выделяют запятыми.

Чтобы грамматически наукообразить сказанное, в английской грамматике различают два вида Relative Clauses (определительных придаточных предложений) — Restrictive и Nonrestrictive. В русском языке такого нет.

Restrictive Clause — определительное индивидуализирующее придаточное предложение, оно определяет, передает индивидуальный признак лица или предмета (лиц или предметов), то есть признак, приписываемый только данному лицу или предмету и отличающий его от всех других лиц или предметов того же класса.

Пример: The house that Jack built is large.

Nonrestrictive Clause — определительное описательное придаточное предложение, служит для сообщения о лицах или предметах дополнительных сведений (а не говорит нам, о каком лице или предмете идет речь). Таким образом описательные определительные придаточные предложения не несут существенной информации и могут быть без ущерба для смысла выброшены из предложения

Пример: My father, who is 78, swims every day.

Если вся эта терминология покажется вам утомительной, запомните простое правило пунктуации: «перед словом that запятая никогда не ставится» и считайте, что усвоили статью на 60%. ]

Самыми распространёнными относительными местоимениями (relative pronouns) в английском языке являются who/whom, whoever/whomever, whose, that и which. (Заметим, что в некоторых ситуациях what, when, where тоже могут выступать как относительные местоимения.)

В сложных предложениях с относительных местоимений начинаются определительные придаточные предложения (relative clauses), которые индивидуализируют или поясняют отдельное слово, выражение или идею главного предложения. Поясняемое слово (выражение) называется антецедентом (= предшествующее). В следующих примерах that и whom поясняют подлежащее главного предложения:

The house that Jack built is large.
Дом, который построил Джек, большой.

The professor, whom I respect, recently received tenure.
Профессор, которого я уважаю, недавно получил постоянную должность (на кафедре).

Какое относительное местоимение следует использовать, зависит от типа определительного придаточного предложения.

В целом существуют два типа определительных придаточных предложений: индивидуализирующее (restrictive (defining) clause — ограничительное, оно суживает определение поясняемого слова) и описательное (non-restrictive (non-defining) clause — неограничительное, не суживает определения). В обоих этих типах относительное местоимение может выступать как подлежащее, дополнение или притяжательное местоимение («whose»).

Относительные местоимения в индивидуализирующих определительных придаточных предложениях (Relative Pronouns in Restrictive Relative Clauses)

Относительные местоимения, стоящие в начале индивидуализирующих определительных придаточных предложений, не отделяются запятой.

Индивидуализирующие придаточные предложения (restrictive relative clauses, иначе называемые «дающие определение слову» — defining relative clauses) добавляют существенную информацию об определяемом слове.

Без этой информации невозможно правильно понять смысл предложения — поэтому такие придаточные не могут быть выброшены из сложноподчинённого предложения без потери смысла.

Таблица ниже показывает, какие относительные местоимения следует использовать в индивидуализирующих определительных придаточных предложениях после разных антецедентов (= поясняемых ими слов):

Function in the sentence
Член предложения
Reference to | На что указывает
People
Люди
Things/concepts
Вещи/понятия
Place
Место
Time
Время
Explanation
Объяснение
Subject
Подлежащее
who, thatwhich, that
Object
Дополнение
(that, who, whom)*(which, that)*wherewhenwhat/why
PossessiveПритяжательное

whosewhose, of which

Примеры

Относительное местоимение является подлежащим в индивидуализирующем придаточном предложении (поэтому запятой не отделяются!) (Relative pronouns used as a subject of a restrictive relative clause):

This is the house that had a great Christmas decoration.
Вот дом, который красочно наряжали на Рождество.

It took me a while to get used to people who eat popcorn during the movie.
Я не сразу привык к людям, которые едят попкорн во время сеансов в кинотеатре.

Относительное местоимение является дополнением в индивидуализирующем придаточном предложении (Relative pronouns used as an object in a restrictive relative clause):

1) Как видно из таблицы, если речь идёт о человеке или предмете, относительное местоимение, выступающее в роли дополнения, можно опустить (отмечено *). Но в неразговорном (официальном) языке его не опускают.

Когда относительное местоимение употребляется с предлогом, то вместо that используют which, например, «in which», «for which», «about which», «through which» и так далее (см.

Formal English: This is the man to whom I wanted to speak and whose name I had forgotten.

Официальный язык: Этот тот человек, с которым я хотел поговорить и имя которого забыл.

Informal English: This is the man I wanted to speak to and whose name I’d forgotten.
Разговорный язык: Это человек, с которым я хотел поговорить и имя которого забыл.

Formal English: The library did not have the book that I wanted.
Официальный язык: В библиотеке не оказалось книги, которая (была) мне нужна.
Informal English: The library didn’t have the book I wanted.
Разговорный язык: В библиотеке не оказалось нужной мне книги.

Formal English: This is the house where/in which I lived when I first came to the United States.

Официальный язык: Вот дом, где/в котором я жил, когда впервые приехал в США.
Informal English: This is the house I lived in when I first came to the United States.

Разговорный язык: В этом доме я жил, когда только что приехал в США.

2) В американском английском (American English) слово whom (кого) используется редко. «Whom» звучит более официально, чем «who», и очень часто в речи опускается совсем:

Grammatically Correct: The woman to whom you have just spoken is my teacher.
Грамматически правильно: Женщина, с которой ты только что говорил, — моя учительница

Conversational Use: The woman you have just spoken to is my teacher.

OR ИЛИThe woman who you have just spoken to is my teacher.

Разговорный язык: Женщина, с которой ты только что говорил, — моя учительница.

Однако «whom» нельзя опускать, если перед ним стоит предлог, так как относительное местоимение «whom» поясняет именно этот предлог (является в предложении дополнением к нему):

The visitor for whom you were waiting has arrived.
Посетитель, которого вы ожидали, прибыл.

Относительные местоимения для притяжательного падежа в индивидуализирующем придаточном предложении (Relative pronouns used as a possessive in a restrictive relative clause):

Whose — единственное относительное притяжательное местоимение (possessive relative pronoun) в английском языке. Оно может относиться как к людям, так и вещам:

The family whose house burnt in the fire was immediately given a complimentary suite in a hotel.
Семье, чей дом сгорел, немедленно предоставили (для проживания) номер в гостинице.

The book whose author won a Pulitzer has become a bestseller.
Книга, автор которой (= чей автор) получил Пулитцеровскую премию, стала бестселлером.

Относительное местоимения в описательных придаточных предложениях (Relative Pronouns in Non-Restrictive Relative Clauses)

Несмотря на сходство с индивидуализирующими придаточными предложениями, описательные придаточные предложения (в большинстве случаев) отделяются запятой от главного предложения. В качестве показателя описательного характера придаточного предложения предпочтительно использовать местоимение which (который).

Описательные придаточные предложения (non-restrictive relative clauses, также известные как non-defining relative clauses — не несущие функции индивидуализации, конкретизации смысла) дают об определяемом слове из главного предложения лишь дополнительную, несущественную информацию.

Эта информация необязательна для правильного понимания смысла всего предложения и потому может быть из него выброшена без ущерба для смысла.

Примеры

Относительные местоимения в роли подлежащего в описательном придаточном предложении (Relative pronouns used as a subject of a non-restrictive relative clause):

The science fair, which lasted all day, ended with an awards ceremony.
Ярмарка научных проектов студентов, которая продолжалась весь день, закончилась церемонией вручения наград.

The movie turned out to be a blockbuster hit, which came as a surprise to critics.
Этот фильм оказался блокбастером (хитом продаж), что стало сюрпризом для критиков.

Относительные местоимения в роли дополнения в описательном придаточном предложении (Relative pronouns used as an object in a non-restrictive relative clause):

The sculpture, which he admired, was moved into the basement of the museum to make room for a new exhibit.
Скульптуру, которую он очень любил, перенесли в подвал музея, чтобы освободить место для нового экспоната.

The theater, in which the play debuted, housed 300 people.
Театр, в котором эта пьеса была впервые поставлена, вмещает 300 зрителей.

Когда использовать относительное местоимение «that», а когда «who» и «which» («That» vs. «Who» and «Which»)

Относительное местоимение that может использоваться только в индивидуализирующих придаточных предложениях.

В разговорном английском, если речь идёт о людях, его можно заменить на who, а если о вещах — то на which.

Хотя that часто используется в разговорном языке, в официальном письменном языке всё же привычнее выглядят who и which.

Conversational, Informal: William Kellogg was the man that lived in the late 19th century and had some weird ideas about raising children.
Разговорный язык: Уильям Келлог — это человек, живший в конце 19-го века и имевший очень странные идеи о воспитании детей.

Written, Formal: William Kellogg was the man who lived in the late 19th century and had some weird ideas about raising children.

Письменный, официальный язык: Уильям Келлог — это человек, который (кто) жил в конце 19-го века и имел очень странные идеи о воспитании детей.

Conversational, Informal: The café that sells the best coffee in town has recently been closed.
Разговорный язык: Кафе, в котором продавался лучший в городе кофе, недавно закрылось.

Written, Formal: The café, which sells the best coffee in town, has recently been closed.

Письменный, официальный язык: Кафе, в котором продавался лучший в городе кофе, недавно закрылось.

Особые случаи использования относительных местоимений в индивидуализирующих придаточных предложениях (Some Special Uses of Relative Pronouns in Restrictive Clauses)

that / who

В разговорном языке по отношению к людям можно использовать как that, так и who. «That» может быть использован для обозначения характеристик или способностей индивида или группы людей:

He is the kind of person that/who will never let you down.
Он такой человек, который (кто) никогда вас не подведёт.

I am looking for someone that/who could give me a ride to Chicago.
Я ищу человека, который (кто) мог бы довезти меня до Чикаго.

Однако в официальном языке по отношению к конкретному человеку предпочтительнее использовать who:

The old lady who lives next door is a teacher.
Старушка, которая живёт рядом, — учительница.

The girl who wore a red dress attracted everybody’s attention at the party.
Девушка, на которой было красное платье, привлекла всеобщее внимание на вечеринке.

that / which

В некоторых случаях that подходит больше, чем which:

1) После местоимений «all», «any(thing)», «every(thing)», «few», «little», «many», «much», «no(thing)», «none», «some(thing)»:

The police usually ask for every detail that helps identify the missing person.
Обычно полицейские выспрашивают про каждую подробность, которая может помочь в розыске пропавшего человека.

Dessert is all that he wants.
Она не хочет есть ничего, кроме сладкого (десерта).

2) После существительного, перед которым стоит прилагательное в превосходной степени (superlative degree):

This is the best resource that I have ever read!
Это самый лучший ресурс, который мне доводилось читать!

That old man who is

Limerick 1
There was an old person of Fratton
Who would go to church with his hat on.
«If I wake up», he said,
«With my hat on my head,
I shall know that it hasn’t been sat on».

Limerick 2
There was a young man of Devizes,
Whose ears were of different sizes.
One was so small,
It was no use at all,
But the other won several prizes.

Limerick 3
There was a Young Lady of Niger
Who smiled as she rode on a tiger.
They returned from the ride
With the lady inside
And a smile on the face of the tiger.
Одна хохотушка-девица
Любила кататься на львице.
Признаться вам честно-
Девица исчезла,
Зато улыбается львица.

Limerick 4
There was an old man with a beard,
Who said:»It is just as I feared!
Two owls and a hen,
Four larks and a wren,
Have all built their nests in my beard.»

Limerick 5
There was a great man of Japan,
Whose name on a Tuesday began;
It lasted through Sunday
Till midnight on Monday
And sounded like stones in a can.

Limerick 8
There was an Old Man who said,»Well!
will nobody answer this bell?
I have pulled day and night,
Till my hair has grown white,
But nobody answers this bell!»

Limerick 9
There was an Old Lady of Chertsey,
Who made a remarkable curtsey;
She twirled round and round,
Till she sunk underground,
Which distressed all the people of Chertsey.

Limerick 10
There was an Old Person of Burton,
Whose answers were rather uncertain;
When they said,»How d’ye do?»
He replied,»Who are you?»
That distressing Old Person of Burton.

Limerick 11
There was an Old Man with a nose,
Who said, «If you choose to suppose
That my nose is too long,
You are certainly wrong!»
That remarkable Man with a nose.

Limerick 12
There was an Old Man in a tree,
Who was horribly bored by a Bee;
When they said, «Does it buzz?»
He replied, «Yes, it does!
It’s an irregular brute of a Bee!»

Limerick 13
There was a Young Lady whose chin
Resembled a point of a pin;
So she had it made sharp
And purchased a harp,
And played several tunes with her chin.

Limerick 14
There was an Old Person of Spain
Who hated all trouble and pain;
So he sat on a chair
With his feet in the air,
That umbrageous Old Person of Spain.

Limerick 15
Said the fair-haired Rebecca of Clondike,
«Of you I’m exceedingly fond, Ike.
To prove I adore you,
I’ll dye, darling, for you,
And be a Brunette, not a blond, Ike.»

Limerick 16
There was an Old Man on the Rhine,
Who was asked at what hour he’d dine.
He replied, «At eleven,
Four, six, three and seven
Not to mention a quarter to nine.»

Limerick 17
There once was a student named Bessor
Whose knowledge grew lesser and lesser;
It at last grew so small,
He knew nothing at all,
And today he’s a college professor.

Limerick 18
There was an Old Man on a hill
Who seldom if ever stood still,
He ran up and down
In his grandmother’s gown
Which adorned that Old Man on a hill.

Limerick 19
There was a Young Lady whose nose
Was so long that it reached to her toes;
So she hired an Old Lady
Whose conduct was steady
To carry that wonderful nose.

Limerick 20
There once was a Young Man of Bengal
Who was asked to a Fancy Dress Ball;
He murmured, «I’ll risk it
And go as a biscuit!»
But the dog ate him up in the hall.

Who devoured that Old Man of Leghorn.

There was an Old Man of the Hague (Гаага [город в Голландии]),

Whose ideas were excessively vague (чьи идеи были крайне неопределенны, расплывчаты);

He built a balloon (построил шар; build – строить)

To examine the moon (чтобы изучать луну),

That deluded (ввела в заблуждение) Old Man of the Hague.

There was an Old Man of the Hague,

Whose ideas were excessively vague;

He built a balloon

To examine the moon,

That deluded Old Man of the Hague.

There was an Old Man of Jamaica (с Ямайки),

Who suddenly married a Quaker (неожиданно женился на Квакерше);

But she cried out, ‘Alack (увы)!

I have married a black! (вышла замуж за черного)’

Which distressed (что причинило горе, страдания) that Old Man of Jamaica.

There was an Old Man of Jamaica,

Who suddenly married a Quaker;

But she cried out, ‘Alack!

I have married a black!’

Which distressed that Old Man of Jamaica.

There was an Old Person of Dutton,

Whose head was as small as a button (голова была так мала, как пуговица),

So, to make it look big (чтобы заставить её смотреться большой),

He purchased a wig (приобрел парик),

And rapidly rushed about (быстро носился по) Dutton.

There was an Old Person of Dutton,

Whose head was as small as a button,

So, to make it look big,

He purchased a wig,

And rapidly rushed about Dutton.

There was a Young Lady of Tyre,

Who swept the loud chords of a lyre (подметала громкие струны лиры; sweep – сметать, подметать);

At the sound of each sweep (при звуке каждого взмаха /метлы/)

She enraptured the deep (приводила в состояние восторга глубину = души /людей/, сокровенное),

And enchanted the city of Tyre (очаровывала город).

There was a Young Lady of Tyre,

Who swept the loud chords of a lyre;

At the sound of each sweep

She enraptured the deep,

And enchanted the city of Tyre.

There was an Old Man who said, ‘Hush (Тсс!)!

I perceive a young bird in this bush! (замечаю молодую птицу в этом кусте)’

When they said, ‘Is it small (маленькая)?’

He replied, ‘Not at all (вовсе нет)!

It is four times as big as the bush (в четыре раза больше, чем куст)!’

There was an Old Man who said, ‘Hush!

I perceive a young bird in this bush!’

When they said, ‘Is it small?’

He replied, ‘Not at all!

It is four times as big as the bush!’

There was an Old Man of the East (с Востока),

Who gave all his children a feast (который задал пир всем своим детям);

But they all ate so much (все ели так много)

And their conduct was such (их поведение было таким)

That it killed (что это убило) that Old Man of the East.

There was an Old Man of the East,

Who gave all his children a feast;

But they all ate so much

And their conduct was such

That it killed that Old Man of the East.

There was an Old Man of Kamschatka,

Who possessed a remarkable fat cur (который владел примечательной толстой дворняжкой);

His gait and his waddle (ее поступь и походка вразвалку)

Were held as a model (держалась, признавалась как модель, образец; hold – держать)

To all the fat dogs (для всех толстых собак) in Kamschatka.

There was an Old Man of Kamschatka,

Who possessed a remarkable fat cur;

His gait and his waddle

Were held as a model

To all the fat dogs in Kamschatka.

There was an Old Man of the coast (с побережья),

Who placidly sat on a post (спокойно, мирно сидел на столбе);

But when it was cold (когда было холодно)

He relinquished his hold (ослабил свою хватку)

And called for some hot buttered toast (попросил несколько горячих масляных /со сливочным маслом/ тостов).

There was an Old Man of the coast,

Who placidly sat on a post;

But when it was cold

He relinquished his hold

And called for some hot buttered toast.

There was an Old Person of Bangor ([город в Уэльсе]),

Whose face was distorted with anger (лицо было искажено гневом, яростью)!

He tore off his boots (разорвал его ботинки),

And subsisted on roots (существовал, кормился корнями),

That irascible Person of Bangor (раздражительный, вспыльчивый).

There was an Old Person of Bangor,

Whose face was distorted with anger!

The Old Man Who Read Love Stories

Get A Copy

That old man who is. Смотреть фото That old man who is. Смотреть картинку That old man who is. Картинка про That old man who is. Фото That old man who is

That old man who is. Смотреть фото That old man who is. Смотреть картинку That old man who is. Картинка про That old man who is. Фото That old man who is

That old man who is. Смотреть фото That old man who is. Смотреть картинку That old man who is. Картинка про That old man who is. Фото That old man who is

That old man who is. Смотреть фото That old man who is. Смотреть картинку That old man who is. Картинка про That old man who is. Фото That old man who is

That old man who is. Смотреть фото That old man who is. Смотреть картинку That old man who is. Картинка про That old man who is. Фото That old man who is

Friend Reviews

Reader Q&A

Be the first to ask a question about The Old Man Who Read Love Stories

Lists with This Book

That old man who is. Смотреть фото That old man who is. Смотреть картинку That old man who is. Картинка про That old man who is. Фото That old man who isThat old man who is. Смотреть фото That old man who is. Смотреть картинку That old man who is. Картинка про That old man who is. Фото That old man who isThat old man who is. Смотреть фото That old man who is. Смотреть картинку That old man who is. Картинка про That old man who is. Фото That old man who isThat old man who is. Смотреть фото That old man who is. Смотреть картинку That old man who is. Картинка про That old man who is. Фото That old man who isThat old man who is. Смотреть фото That old man who is. Смотреть картинку That old man who is. Картинка про That old man who is. Фото That old man who is

That old man who is. Смотреть фото That old man who is. Смотреть картинку That old man who is. Картинка про That old man who is. Фото That old man who isThat old man who is. Смотреть фото That old man who is. Смотреть картинку That old man who is. Картинка про That old man who is. Фото That old man who isThat old man who is. Смотреть фото That old man who is. Смотреть картинку That old man who is. Картинка про That old man who is. Фото That old man who isThat old man who is. Смотреть фото That old man who is. Смотреть картинку That old man who is. Картинка про That old man who is. Фото That old man who isThat old man who is. Смотреть фото That old man who is. Смотреть картинку That old man who is. Картинка про That old man who is. Фото That old man who is

Community Reviews

That old man who is. Смотреть фото That old man who is. Смотреть картинку That old man who is. Картинка про That old man who is. Фото That old man who is

That old man who is. Смотреть фото That old man who is. Смотреть картинку That old man who is. Картинка про That old man who is. Фото That old man who is

”On March 1, 2020, after returning from a conference in Portugal, Luis Sepúlveda was confirmed as the first man in the Asturias region of Spain to be infected by COVID-19. By March 11, it was reported that Sepúlveda was in critical condition, that he was in an induced coma with assisted breathing due to multiple organ failure in an Oviedo hospital.He died on April 16 due to the virus.”—Wikipedia

This novel won the Tigre Juan Award in 1988. It was his first novel.

It was the most i ”On March 1, 2020, after returning from a conference in Portugal, Luis Sepúlveda was confirmed as the first man in the Asturias region of Spain to be infected by COVID-19. By March 11, it was reported that Sepúlveda was in critical condition, that he was in an induced coma with assisted breathing due to multiple organ failure in an Oviedo hospital.He died on April 16 due to the virus.”—Wikipedia

This novel won the Tigre Juan Award in 1988. It was his first novel.

It was the most important discovery of his whole life. He could read. He possessed the antidote to the deadly poison of old age. He could read. But he had nothing to read.”

Antonio Jose Bolivar Proano has lived in the jungle of Ecuador for nearly forty years. He once lived with the Shuar natives, but tragic circumstances required him to leave his adopted tribe and settle with his fellow whites in the small village of El Idilio. He was once a great hunter, but now he has become old and enjoys nothing more than losing himself in the pain and anguish of doomed love stories. A dentist who shows up twice a year to extract teeth from the villagers brings him two new books. The dentist knows a hooker who has the exact same taste in books as Bolivar.

Bolivar would be quite content to lead his simple life and while away the hours of his days enthralled by the passions of fictional people, but a man is killed by a female ocelot after he killed her cubs and wounded her mate. Bolivar is forced to join the hunt for the female by the fat, wife-beating mayor, whom everyone calls the Slimy Toad behind his back. ”His wife will kill him. She’s piling up hatred but hasn’t got enough yet. These things take time.”

These things take time. I wonder how many wives right now are contemplating creative ways to murder their husbands after being quarantined with them for several weeks. 🙂 Let’s hope these are only fantasies and that the piling up of unhappiness merely leads to divorce, not murder most foul.

Bolivar finds what is left of a settler and a dead American, killed by the grief-stricken ocelot. The jungle is rather tidy with debris. ”The American was lying a few yards further on. The ants had done a magnificent job, leaving their bones as smooth as plaster. The American’s skeleton was receiving the last attention of the ants. They were carrying away his straw-colored hair strand by strand, like tiny women woodcutters felling coppery trees, to strengthen the entrance tunnel to their anthill.”

The ocelot has a taste for blood now, the blood of man, and she won’t stop killing them until her last breath.

Bolivar doesn’t want to be the one, but he knows he has to be the one. He soon finds himself in a desperate struggle to kill an animal he sympathizes with before she manages to kill him. I keep thinking about The Old Man and the Sea, as one man battles the forces of nature. This is considered an ecological novel and certainly shines a light on the negative impact of the West on those regions of the world that were existing in balanced harmony before the trudge of their big feet, the jangle of their equipment, their loud voices, their arrogance, their pathological need to hunt, and their fascination in gazing upon primitive cultures (reminding me of those who search out poverty porn) turn a jungle into chaos.

I really love the sweet, subtle power of this novel. The resistance of a culture to technology and the metal monsters of guns and machines. The respect that the Shuar people show the jungle and the wonder they feel as they encounter mystical elements that seemingly defy science. I love thinking about this leather-skinned, old man pondering the mysteries of love as he listens to the river and turns the pages of a book.

There is a movie based on the book, starring Richard Dreyfuss, that was released in 2001. I’ve not been able to track down a copy to watch, but certainly intend to when I finally find a way.

Sepulveda’s life reads like a novel, not a love story, but one fraught with constant danger. He was arrested twice in his home country of Chile and tortured by the General Augusto Pinochet regime. He was an ardent supporter of the rights of people. He eventually was released after pressure by Amnesty International and chose to live in Germany because of his great love for the literature of that country. If you get a chance, do read about his life on Wikipedia. He was certainly a man who used the power of his pen to try and expose the abuses of those in power. It is unfortunate that it took a news story about his death appearing on my cell phone for me to be motivated to finally read one of his books.

This is a slender, but powerful book. You won’t regret spending an afternoon with Bolivar and his struggle with his conscience as he tracks down a cat who has every right to be vengeful.

That old man who is. Смотреть фото That old man who is. Смотреть картинку That old man who is. Картинка про That old man who is. Фото That old man who is

That old man who is. Смотреть фото That old man who is. Смотреть картинку That old man who is. Картинка про That old man who is. Фото That old man who is

Luis Sepúlveda, (October 4, 1949 – April 16, 2020)

Luis Sepúlveda, a sensitive man, a beautiful man, a writer and journalist from Chile who died of COVID-19 this spring.

The Old Man Who Read Love Stories is one of Luis Sepúlveda’s most beloved books, a timeless classic that speaks powerfully to all of us in our worldwide community.

Similar to Hermann Hesse’s Sidhartha and Ernest Hemingway’s The Old Man and the Sea, Luis Sepúlveda’s short tale possesses a deeply moving, universal, mythic quality th
That old man who is. Смотреть фото That old man who is. Смотреть картинку That old man who is. Картинка про That old man who is. Фото That old man who is

Luis Sepúlveda, (October 4, 1949 – April 16, 2020)

Luis Sepúlveda, a sensitive man, a beautiful man, a writer and journalist from Chile who died of COVID-19 this spring.

The Old Man Who Read Love Stories is one of Luis Sepúlveda’s most beloved books, a timeless classic that speaks powerfully to all of us in our worldwide community.

Similar to Hermann Hesse’s Sidhartha and Ernest Hemingway’s The Old Man and the Sea, Luis Sepúlveda’s short tale possesses a deeply moving, universal, mythic quality that will touch a reader’s heart. I know, I know, sounds like cliché but in this case it’s true.

Turning to the novella itself, we read how old Antonio José Bolívar Proaño would like nothing more than to be left alone in his hut, standing at his high table, reading his love stories. But, alas, life has a way of intruding.

Ah, a killer on the loose!

Thus begins the tale. But not a word more about the unfolding journey into the jungle. Rather, I’ll switch to one of the most charming parts of Luis Sepúlveda’s delightful tale:

We read the way in which Antonio José Bolívar Proaño came to read love stories, pouring over books hour after hour, day after day, assisted by a magnifying glass. And then the old man hit on one novel where he found what he was really after, a love story containing love everywhere, where the characters «suffered and mingled love and pain so beautifully that his magnifying glass was awash with tears.» Antonio José Bolívar Proaño read and reread the novel hundreds of times.

You may ask: What’s the title of that very special novel? Answer: The Rosary by the British author Florence Louisa Barclay, 1862-1921. The Rosary is available via Project Gutenberg. Link: http://www.gutenberg.org/files/3659/3.

I purposely kept my review brief. You will have to experience the magic of The Old Man Who Read Love Stories for yourself.

That old man who is. Смотреть фото That old man who is. Смотреть картинку That old man who is. Картинка про That old man who is. Фото That old man who is. more

That old man who is. Смотреть фото That old man who is. Смотреть картинку That old man who is. Картинка про That old man who is. Фото That old man who is

That old man who is. Смотреть фото That old man who is. Смотреть картинку That old man who is. Картинка про That old man who is. Фото That old man who is

When you work as an executive assistant, 80% of what makes the job good and interesting is whether or not you get along with your boss. And I don’t want to brag, but my boss is ze best! When we started working together, he quickly noticed I always had books kicking around and spent most of my lunch breaks with my nose buried in the pages of my latest read. One day, he handed me some stuff to file, but also a skinny little book.

“It’s one of my favourites: I hope you’ll like it!”

Seriously. Best bo When you work as an executive assistant, 80% of what makes the job good and interesting is whether or not you get along with your boss. And I don’t want to brag, but my boss is ze best! When we started working together, he quickly noticed I always had books kicking around and spent most of my lunch breaks with my nose buried in the pages of my latest read. One day, he handed me some stuff to file, but also a skinny little book.

“It’s one of my favourites: I hope you’ll like it!”

Seriously. Best boss ever.

“The old man who read love stories” is the story of a man named Antonio Jose Bolivar. He lives in a tiny village in Ecuador, and eventually leaves the comfort of his beloved books to hunt a man-killing panther in the Amazonian forest. Such a simple story at first glance – but don’t be fooled by the low page count. This novella is written with the musical elegance that I have come to associate with South American writers: each word is chosen carefully and flows right off the tongue if you should happen to be reading out loud.

Not simply a love letter to books, and their immense power to make life better, it is also a sad, adoring homage to the great South American forests that are being inexorably destroyed. The life and rituals of aboriginal tribes living in the forest are detailed, as are the beautiful fauna and flora to be found there. Contrasted with the crassness and greed of elected officials, poachers, gold diggers and other unsavory characters who can’t respect and appreciate the world they are violating, the murderous ocelot becomes a symbol of a wild part of nature that fights back against the invader, trying to defend its environment against an enemy that can’t possibly be stopped.

It reminded me in many ways of one of my favorite reads, “The man who planted trees” by Jean Giono; both stories are about lonely men who have a love of nature and solitude. But “The old man who read love stories” is much more brutal and raw than Giono’s lyrical tale. Where Elzear Bouffier reforests an entire region, Antonio Jose Bolivar cannot do anything but witness the destruction of the forest he lives in.

That old man who is. Смотреть фото That old man who is. Смотреть картинку That old man who is. Картинка про That old man who is. Фото That old man who is

I start with an apology. I had never heard of Luis Sepúlveda, a Chilean writer living in Spain until I read in El País that in died this year of coronavirus. He was 71. How truly sad for his family. How sad that I did not know of him.

The El País article noted this book was his most well known and after a little delay, as his books had sold out, I finally received a copy.

First, let us start with the beautiful and enchanting cover. Painted by Wolfgang Rieder it seduces one into wanting to read thi I start with an apology. I had never heard of Luis Sepúlveda, a Chilean writer living in Spain until I read in El País that in died this year of coronavirus. He was 71. How truly sad for his family. How sad that I did not know of him.

The El País article noted this book was his most well known and after a little delay, as his books had sold out, I finally received a copy.

First, let us start with the beautiful and enchanting cover. Painted by Wolfgang Rieder it seduces one into wanting to read this book.

Second, the title, The old man who read romance novels, along with the cover image easily makes one think of Garcia Garcia Marquez. I am happy to report that other than being set in the Amazon rainforest, it bears little resemblance. There is no magical realism although their is a sense of “wonder” at nature itself. And nature is hardly magical in the rainforest. Case in point, when a colonist died, by the next day, the ants and other insects stripped the body down to its bones. Nope not magical.

Now the only similarity I would strike is the “magical” names. The book is set in the idyllic place of El Idilio, which is hardly a magical place. The shabby huts lined with beer cases and mud is constantly rained upon. The old man is named Antonio José Bolivar Proaño and his wife is Dolores Encarnación del Santísimo Sacramento Estupiñán Otavalo. That should win an award for the most beautiful name ever.

Third, is the size of the book. It is only 137 pages long so it falls in as a novela. A far cry from 100 Years of Solitude running in at over 600 pages.

We get the background on the old man, his love of romance novels, and his more acute ties to the shuar natives. Shades of the environmental and politics like Mario Vargas Llosa but this book stands on its own. And of course, after a visit from some gringos from North America, the mayor wants the tigrillo caught. A hunt is on. There is a lot thrown into a short book.

For me there was something magical, enjoyable or just caught me at the right time. It is very sad that I had not known about this author before but it demands attention. Sadly for the wrong reasons.

That old man who is. Смотреть фото That old man who is. Смотреть картинку That old man who is. Картинка про That old man who is. Фото That old man who is

“He often heard that wisdom comes with age, and he waited, trusting that this wisdom would bring him what he most wanted; that ability to guide his memories and not fall into the traps that they often set for him.”

“At day, the man and the jungle. At night, the man is the jungle.”

That old man who is. Смотреть фото That old man who is. Смотреть картинку That old man who is. Картинка про That old man who is. Фото That old man who is

That old man who is. Смотреть фото That old man who is. Смотреть картинку That old man who is. Картинка про That old man who is. Фото That old man who is

That old man who is. Смотреть фото That old man who is. Смотреть картинку That old man who is. Картинка про That old man who is. Фото That old man who is

That old man who is. Смотреть фото That old man who is. Смотреть картинку That old man who is. Картинка про That old man who is. Фото That old man who is

My reactions:
What a beautifully written story. I couldn’t help but think of my father – the way he knew the land and respected the animals who made it their home. There is a certain amount of philosophy expressed here – respect for nature, the foolishly aggressive humans making a mess out of paradise. The old man wants only to live in harmony with the jungle, not to conquer it.

The writing is poetic and atmospheric, with a great sense of place. I felt the heat and humidity of the rainy season. Felt my skin crawl with insects. Heard the sounds of the jungle – the splash of a fish jumping out of the water, the whoosh of wings as a bird or bat took flight, the rustle of leaves made by a large animal moving through the undergrowth. Felt both the peace and terror of a pitch black night.
. more

That old man who is. Смотреть фото That old man who is. Смотреть картинку That old man who is. Картинка про That old man who is. Фото That old man who is

That old man who is. Смотреть фото That old man who is. Смотреть картинку That old man who is. Картинка про That old man who is. Фото That old man who is

Antonio José BolÍvar Proaño knew he could return to his village in the mountains. The poor forgive everything but failure.

He had no choice but to remain with only his memories for company. He wanted to take revenge on that accursed region, that green hell that had snatched away his beloved and his dreams. He pictured a huge blaze that would turn the entire Amazon into a raging fire.

Yet in his helplessness he discovered he didn’t know the jungle well enough to hate it.

He learned the language of t Antonio José BolÍvar Proaño knew he could return to his village in the mountains. The poor forgive everything but failure.

He had no choice but to remain with only his memories for company. He wanted to take revenge on that accursed region, that green hell that had snatched away his beloved and his dreams. He pictured a huge blaze that would turn the entire Amazon into a raging fire.

Yet in his helplessness he discovered he didn’t know the jungle well enough to hate it.

He learned the language of the Shuar by joining their hunting expeditions. They hunted tapirs, pacas, capybaras, peccaries, small, very tasty wild boar, monkeys, birds, and reptiles. He learned to make good use of the blow pipe, which was so silent and effective in hunting, and of spears to catch the swift-moving fish.

In their company, he abandoned his Catholic peasant prudishness. He went half-naked and avoided contact with the new settlers, who considered him a madman.

Antonio José Bolívar Proaño, who never thought about the word «freedom» in the jungle, enjoyed limitless freedom. However much he tried to revive his old feeling of hatred, he couldn’t help loving that world, and then the hatred faded as he was seduced by those vast expanses without frontier or owner.

That old man who is. Смотреть фото That old man who is. Смотреть картинку That old man who is. Картинка про That old man who is. Фото That old man who is

Il était reconnaissant à l’auteur de désigner les méchants dès le départ. De cette manière, on évitait les malentendus et les sympathies non méritées.

That sentences tells you quite a bit about what you need to know to read this little novel.

Personally, I’m not a fan of the formulaic romance and its clear villain. I’m certainly not, from the comfort of my centrally-heated, indoor plumbing, rapid internet connection, multiple libraries at my disposal, painkillers and antibiotics when I need them Il était reconnaissant à l’auteur de désigner les méchants dès le départ. De cette manière, on évitait les malentendus et les sympathies non méritées.

That sentences tells you quite a bit about what you need to know to read this little novel.

Personally, I’m not a fan of the formulaic romance and its clear villain. I’m certainly not, from the comfort of my centrally-heated, indoor plumbing, rapid internet connection, multiple libraries at my disposal, painkillers and antibiotics when I need them intellectually stimulating life going to nod in agreement about how the «limace» is ridiculous because he wants to wear shoes in the jungle, or light a fire at night because he is afraid, or have something nice to eat. (The others mock him for wanting toilet paper, ffs.) I am fairly confident in saying that whenever my death comes, it won’t be at the paws of a giant jungle cat, and I don’t see why it’s not okay to be grateful for that, or desire it for others. (Or maybe all the five-starrers think that those limits are fine for brown people who live in jungles, but not for westerners in the developed world who have a tenure file to assemble? Perhaps that’s too harsh, but at a minimum there’s a substantial amount of romanticizing going on.)

That old man who is. Смотреть фото That old man who is. Смотреть картинку That old man who is. Картинка про That old man who is. Фото That old man who is

A charming and well composed short novel. It intimately describes the relationship of man and nature. The old man who reads love stories and the jungle of Amazon. His love of reading stories, despite the contrast with the savageness of his life and surroundings, does resonate to me. It shows how reading fulfils a certain, inevitable need of man even in the most unlikely situation. At times I felt this detail simply cosmetic to the story, but I don’t mind that.

The real love story that moves me is A charming and well composed short novel. It intimately describes the relationship of man and nature. The old man who reads love stories and the jungle of Amazon. His love of reading stories, despite the contrast with the savageness of his life and surroundings, does resonate to me. It shows how reading fulfils a certain, inevitable need of man even in the most unlikely situation. At times I felt this detail simply cosmetic to the story, but I don’t mind that.

The real love story that moves me is the love of the female jaguar who takes revenge after her cubs killed and her mate wounded. It was a work of man. An intruder. The scene where she makes the old man kill the male jaguar to relieve him from the pain of slow death is one of my favourites.

That old man who is. Смотреть фото That old man who is. Смотреть картинку That old man who is. Картинка про That old man who is. Фото That old man who is

This was taken in Puerto Maldonado, on the Rio Madre de Deus in the Amazon basin. The bustling little city (population about 140,000) is where you used to have to take a ferry across the river to continue west into the Amazon.

But now a new bridge links the two sides, making it possible to go ride on reasonably good road from the Pacific coast of Peru, across Brazil and on to the Atlantic.

Travelling the highway was one of the reasons I went to South America a few weeks ago. A trip like that makes This was taken in Puerto Maldonado, on the Rio Madre de Deus in the Amazon basin. The bustling little city (population about 140,000) is where you used to have to take a ferry across the river to continue west into the Amazon.

But now a new bridge links the two sides, making it possible to go ride on reasonably good road from the Pacific coast of Peru, across Brazil and on to the Atlantic.

Travelling the highway was one of the reasons I went to South America a few weeks ago. A trip like that makes you think about many things, including new understanding of books you read a long time ago.

One of these is Luis Supelveda’s delightful The Old Man Who Read Love Stories. The thumbnail plot outline is: «In a remote river town deep in the Ecuadoran jungle, Antonio Jos Bolvar seeks refuge in amorous novels. But tourists and opportunists are making inroads into the area, and the balance of nature is making a dangerous shift.»

Well, yes, that’s what I remember. But there’s much more to it, including a character who is a teeth-pullling dentist and who removes all the teeth of a gold-hunter on a bet. The description is chillingly funny, but it turns out that there’s an allegorical twist, since the Brazilian national hero who pioneered settlement of the hinterland is called Tiradentes, the tooth-puller.

That old man who is. Смотреть фото That old man who is. Смотреть картинку That old man who is. Картинка про That old man who is. Фото That old man who is

The Old Man Who Read Love Stories (1989)
Author: Luis Sepúlveda
Read: 6/11/19
Rating: 3.5/5

it’s The Old Man and The Jungle,
a slim book that speaks volumes.
oh, the barbarity of man-
killing, marring, raping nature.

an idyllic life’s all he wants,
it’s The Old Man and The Jungle;
but the mayor demands his help-
for the natives have taught him well.

a grieving female ocelot prowls,
out to get revenge on mankind;
it’s The Old Man and The Jungle-
only he understands her needs.

in his Amazonian hut, The Old Man Who Read Love Stories (1989)
Author: Luis Sepúlveda
Read: 6/11/19
Rating: 3.5/5

it’s The Old Man and The Jungle,
a slim book that speaks volumes.
oh, the barbarity of man-
killing, marring, raping nature.

an idyllic life’s all he wants,
it’s The Old Man and The Jungle;
but the mayor demands his help-
for the natives have taught him well.

a grieving female ocelot prowls,
out to get revenge on mankind;
it’s The Old Man and The Jungle-
only he understands her needs.

in his Amazonian hut,
dentures and magnifying glass-
one for food, one for love stories-
it’s The Old Man and The Jungle.

#Quatern #PoemReview #adventure #animals #booksaboutbooks #jungle #nature #secondperson #SouthAmerica #survivalofthefittest
. more

That old man who is. Смотреть фото That old man who is. Смотреть картинку That old man who is. Картинка про That old man who is. Фото That old man who is

That old man who is. Смотреть фото That old man who is. Смотреть картинку That old man who is. Картинка про That old man who is. Фото That old man who is

That old man who is. Смотреть фото That old man who is. Смотреть картинку That old man who is. Картинка про That old man who is. Фото That old man who is

That old man who is. Смотреть фото That old man who is. Смотреть картинку That old man who is. Картинка про That old man who is. Фото That old man who is

A pleasurable read about an old man living in the Ecuadorian jungle with a love for romance novels. But were not talking about just any old romance novels—Antonio José Bolívar likes the kind of romance novels that make your lungs black; that tear your heart out and leave you to pick up the pieces; the kind that may leave you feeling a little lonelier than you felt before you started. Antonio wants the books he reads to HURT.

While Antonio likes these kinds of books, The Old Man Who Read Love Stor A pleasurable read about an old man living in the Ecuadorian jungle with a love for romance novels. But were not talking about just any old romance novels—Antonio José Bolívar likes the kind of romance novels that make your lungs black; that tear your heart out and leave you to pick up the pieces; the kind that may leave you feeling a little lonelier than you felt before you started. Antonio wants the books he reads to HURT.

A part of me obviously hated the mayor and all the explorers for constantly hounding Antonio when all the guy wanted to do was READ. Yet, I also couldn’t help but feel that Antonio’s life was a little more full for having gone on these adventures—but still, screw those guys. I think there’s a tension in everyone who enjoys reading like Antonio does—there’s the draw to the rich internal life that reading good novels bring about, but then there is also the «real world» out there, begging to be reveled in. Finding the balance between the two is difficult, and it’s easy to get so absorbed in the world of fiction that you forget about the world out there, and don’t actually experience anything new. To be fair, Antonio is clearly inches from the grave, and so he’s probably seen enough of what life has to offer to be able to confidently conclude that he’s fine to sit in the world of fiction for his twilight years. Someone like me, on the other hand, needs to be a little more careful how much time he spends buried in between the pages of a novel, and I think part of why I liked this book as much as I did is that it made me think about this a more than I otherwise would have.

Источники информации:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *