What is nb аббревиатура
What is nb аббревиатура
Расшифровка типов питания в отелях
«А ты путешественник, что ли? А ну-ка, скажи что-нибудь по-гостиничному». Отельный язык напоминает позывные секретных агентов из шпионских саг: куча сокращений и аббревиатур, в которых скрывается сакральный смысл — в каких условиях ты проведёшь свой долгожданный отпуск. Чтобы не провалить операцию «Отдых», лови расшифровки типов питания.
Содержание
RO означает «room only». Расшифровка исчерпывающая: ты бронируешь только номер, питание в стоимость проживания не входит. Этот тип питания распространён в отелях, хостелах и на виллах. Такой вариант идеально подойдёт тем, кто не хочет привязываться к расписанию завтраков-обедов-ужинов. Ты можешь как угодно планировать свой день в поездке, не боясь пропустить уже оплаченную трапезу. А еду приготовишь на кухне или отведаешь все прелести местной кухни в ресторанах и кафе.
ВВ (он же «bed & breakfast» — постель и завтрак) — самый частый тип питания в отелях. В стоимость номера будет включён завтрак. Есть два распространённых формата — «шведский стол» и континентальный завтрак.
ВВ идеально подойдёт для тех, кто не в духе по утрам: не нужно заморачиваться с готовкой или выбором кафе, всё сервируют и уберут, тебе остаётся только хорошо кушать (почти как у бабушки).
Под аббревиатурой HB (он же «half board») скрывается полупансион — тип питания, в который входят завтрак и ужин. В завтраки, как правило, включены напитки (чай, кофе, сок, вода), а вот в ужины — нет. Напитки будут стоить в несколько раз дороже, нежели точно такие же в магазине. Однако такой тип питания очень удобен для семей с детьми и людей, соблюдающих режим питания. Об утренней и вечерней трапезе беспокоиться не придётся — всё будет строго по часам, а пообедать можно будет во время прогулки в городе.
Аббревиатурой FB (Full Board) обозначается трёхразовое питание — завтрак, обед и ужин. Этот тип питания подойдёт тем, кому нужен размеренный санаторный отдых без лишних передвижений. Как и в HB, в Full Board напитки входят только в завтрак. На обед и на ужин они могут подаваться за отдельную плату.
HB+ и FB+
В некоторых отелях встречается разновидность полупансиона HB+ и полного пансиона FB+. В этих типах питания включены бесплатные напитки во время всех приёмов пищи. Ассортимент и количество на одного гостя зависят от отеля.
С системой AI (All inclusive, или «всё включено») знакомы те, кто хоть раз бронировал отель в Турции. All inclusive включает трёхразовое питание, напитки и даже алкоголь местного производства. Такой тип питания предлагается в резорт-отелях, которые напоминают город в городе. У них есть собственная инфраструктура: бассейны, пляж, рестораны, бары и кафе на территории, фитнес-клубы, магазины и многое другое — словом, тут есть всё, чтобы вдоволь «потюленить» и лишний раз не выходить за пределы отеля. Такой тип питания подойдёт хронически усталым путешественникам, которым хочется устроить торжество лени, а также семьям с детьми, чтобы маленьким путешественникам в любой момент можно было чем-то подкрепиться.
UAI (Ultra All inclusive) представляет собой расширенный AI. Помимо трёхразового питания и местных напитков, ты сможешь отведать и напитки импортного производства, как алкогольные, так и без-.
Позывные получены. Мы за тебя спокойны, теперь точно не провалишь явку и выберешь отель с нужным типом питания. Мечтай, бронируй, отдыхай.
Разбираемся с латинскими сокращениями и фразами в английском языке
Полтора года назад, читая работы про уязвимости Meltdown и Spectre, я поймал себя на том, что не очень понимаю разницу между сокращениями i.e. и e.g. Т.е. по контексту вроде бы понятно, но потом вроде бы как-то и не совсем то. В результате я тогда сделал себе небольшую шпаргалку именно по этим сокращениям, чтобы не путаться. И тогда же появилась идея этой статьи.
Прошло время, я набрал коллекцию встреченных в английских источниках латинских слов и сокращений и сегодня готов поделиться ею с читателями Хабры. Стоит заметить, что многие из этих фраз активно употребляются и в академической литературе на русском языке, но в английском они – частые гости даже в массовых источниках. Надеюсь, что эта подборка пригодится людям, не занимающимся научной работой в русскоязычной среде, но часто сталкивающимся с более-менее серьезными текстами на английском, где латинские вкрапления могут сбить с толку.
Часто встречаемые аббревиатуры и выражения
etc. – et cetera, «и т.д.» Читается по-латыни – [ˌɛt ˈsɛt(ə)ɹə], причем, в отличие от большинства других аббревиатур, часто используется в устной речи. Заучивать произношение можно по отличной Elenore группы The Turtles – единственной песне с etc. в тексте, попадавшей в чарты.
♫Elenore, gee I think you’re swell
♫And you really do me well
♫You’re my pride and joy, etc.
et al. – et alii, «и прочие», читается как пишется [ɛtˈɑːl]/[ˌet ˈæl]. Почти всегда относится к людям (для сокращения списка авторов в теле работы), редко может подразумевать иные места в тексте (лат. et alibi) при рецензировании. В совсем уж редких случаях используется в значении «и т.д.» (лат. et alia).
Note that these countermeasures only prevent Meltdown, and not the class of Spectre attacks described by Kocher et al. [40].
Обратите внимание, что эти контрмеры предотвращают только Meltdown и неэффективны против атак класса Spectre, описанных Кохером и другими [40].
i.e. – id est, «в смысле», «то есть». Читается либо как аббревиатура IE ([ˌaɪˈiː]), либо просто как that is.
To prevent the transient instruction sequence from continuing with a wrong value, i.e., ‘0’, Meltdown retries reading the address until it encounters a value different from ‘0’ (line 6).
Чтобы предотвратить продолжение выполнения переходной последовательности инструкций с неверным значением, т.е. с «0», Meltdown пытается снова прочитать адрес, пока не найдет значение, отличное от «0» (строка 6). (Здесь под «неверным значением» понимается только и исключительно «0», а сама глава называется The Case of 0 – «Случай нуля»).
viz. – videre licet, «а именно». В большинстве случаев читается как namely или to wit. От i.e. отличается тем, что i.e. – это уточнение, а viz. – обязательное исчерпывающее указание на объект(ы) после объявления его/их обозначения/списка. Некоторые источники считают устаревшим вариантом i.e.; действительно, в работах второй половины XX века viz. встречается значительно чаще, чем в современных.
Since this new class of attacks involves measuring precise time intervals, as a partial, short-term, mitigation we are disabling or reducing the precision of several time sources in Firefox. This includes both explicit sources, like performance.now(), and implicit sources that allow building high-resolution timers, viz., SharedArrayBuffer.
Поскольку этот новый класс атак включает точное измерение временных интервалов, в качестве частичного временного решения мы отключаем или уменьшаем точность некоторых источников времени в Firefox. Среди них как явные источники вроде performance.now(), так и косвенные, позволяющие создавать таймеры с высоким разрешением, а именно SharedArrayBuffer.
e.g. – exempli gratia, «например», «в частности». Читается как for example, реже как аббревиатура EG. В отличие от предыдущих двух сокращений используется именно как пример, а не перечисление всех значений.
Meltdown does not exploit any software vulnerability, i.e., it works on all major operating systems. Instead, Meltdown exploits side-channel information available on most modern processors, e.g., modern Intel microarchitectures since 2010 and potentially on other CPUs of other vendors.
Meltdown не использует какие-либо уязвимости ПО, т.е. работает на всех основных операционных системах. Вместо этого он использует информацию из побочного канала, доступную на большинстве современных процессоров, в частности, микроархитектуре Intel начиная с 2010-го года и, возможно, CPU других производителей.
N.B. – nota bene, «обратите внимание». Пишется заглавными буквами.
vs., v. – versus, «против», [ˈvɝː.səs]. Примечательно, что заимствованное слово в латыни имело другое значение – «направление после крутого поворота». У средневековых философов встречается фраза versus Deus в конструкциях типа «Петя всю жизнь грабил корованы, а когда его поймали и приговорили к виселице, резко повернулся к Богу».
c., cca., ca., circ. – circa, «около» относительно дат. Произносится [ˈsɝː.kə].
ad hoc – «специальный», «ситуативный», «временный», буквально переводится «для этого». Обозначает нечто, что решает конкретную, максимально узкую и часто экстренную задачу. Может использоваться в значении «костыль».
This observation led to a proliferation of new Spectre and Meltdown attack variants and even more ad hoc defenses (e.g., microcode and software patches).
Это наблюдение привело к росту числа новых вариантов атак Spectre и Meltdown и еще большему количеству ситуативных защитных решений (в частности, систем микрокоманд и патчей).
If you don’t have a capacitor to use as a bypass, you may omit it as an ad hoc solution.
Если у вас нет конденсатора для развязки, вы можете обойтись без него в качестве временного костыля.
ad lib – сокращение от ad libitum, «по желанию», «экспромптом». Обозначает спонтанность, импровизацию, внезапную идею. От ad hoc отличается большей свободой. Т.е. «У нас прорвало стояк, аварийка обещала приехать через час, пришлось городить конструкцию из ведер» – ad hoc. «Я забыл купить сметаны к пельменям, поэтому попробовал майонез» – ad lib.
I forgot my script, so I spoke ad lib
Я забыл текст, поэтому импровизировал
[sic] – «так в оригинале». В академических текстах означает оригинальное написание (на диалекте, устаревшее, типографская ошибка и т.д.). С расцветом социальных сетей получило широкое распространение в качестве издевательства над ошибками и опечатками в твитах и иных постах («смотрите, какой дурак!»).
Свежеизбранный президент Дональд Трамп рискнул еще больше накалить отношения между США и Китаем, когда в субботу через Твиттер обвинил Китай в «беспрезидентном [sic] акте» захвата беспилотной американской подлодки на этой неделе.
Сокращения в библиографических справках и сносках
ibid., ib. – ibidem, там же (про источник);
id. – idem, тот же (про автора). По строгим правилам ibid. буквально обозначает «там же» – в том же источнике на той же странице – и не предполагает дополнительного уточнения, а id. указывает на другое место в том же источнике и всегда дополняется номером страницы (или passim). В реальности многие авторы используют только ibid. и спокойно снабжают его новыми страницами.
op. cit. – opere citato, «цитируемая работа». Заменяет название статьи или книги, когда ibid. не подходит, поскольку между упоминаниями одной и той же работы вклинились другие (например, в сносках); пишется после фамилии автора:
cf. – confer – «ср.», «сравни». В отличие от see указывает на другую точку зрения для большей объективности (см. пример выше).
passim – «везде». Используется, когда нет возможности указать конкретную страницу в источнике, потому что искомая идея/информация пронизывает его насквозь.
et seq. – et sequentes – «и далее» про страницы в источнике.
f. и ff. – folio – другой вариант «и далее», ставится сразу за номером страницы без пробела. Одна f. означает одну страницу, две ff. – неопределенное число страниц. ff. довольно популярна в немецком языке, поскольку похожа на fortfolgende – «последующий».
Примечание: в современном английском языке не рекомендуют использовать et. seq. и ff., лучше прямо указывать диапазон страниц.
Редко используемые аббревиатуры
inf. и sup. – infra, supra – см. ниже и см. выше соответственно.
loc. cit. – loco citato – аналог ibid.
sc. – scilicet – «то есть», аналог viz.
q.v. – quod vide – «см.», «смотри». Всегда указывает на другое место в этой же работе; в классическом виде самодостаточно, т.к. предполагает, что читатель сам найдет нужную главу. В современном языке предпочитетельно использовать see с точным указанием, что смотреть.
И еще немного
Q.E.D. – quod erat demonstrandum – «что и требовалось доказать».
s.l. – sensu lato – «в широком смысле».
s.s. – sensu stricto – «в строгом смысле».
verbatim – «буквально», «дословно».
Английские аббревиатуры в бизнес среде
Как говорят деловые люди, время – деньги (Time is money). Поэтому в целях экономии времени в бизнес сфере английские аббревиатуры встречаются настолько часто и повсеместно, что порой, некоторые оседают и в других языках. Такие сокращения как HR (Human Resources) и V.I.P. (Very important person) уже знакомы практически каждому и употребляются не только в контексте иностранного общения. Тем более очевидной становится необходимость ознакомления изучающих английский язык со специфическими аббревиатурами общей деловой и финансовой направленности, которые в современном мире признаны и применимы, как международный стандарт. Предлагаем взять на заметку основные из них.
Для коммерческих предприятий и рода их деятельности самыми распространенными сокращениями являются:
Co (Company) – компания;
LLC (Limited Liability Company) или LLP (Limited Liability Partnership) – общество с ограниченной ответственностью (ООО). В англоязычных странах для обозначения таких организаций также используются: Ltd. (Limited), Inc. (Incorporated) – американский вариант «Limited» и Corp. (Corporation) – корпорация (предприятие, с разделенным на акции уставным капиталом).
PE (Private Entrepreneur) – индивидуальный предприниматель. В ходу также синонимы к данному словосочетанию: Sole Trader (ST) (чаще употребляется в Великобритании), Sole Proprietor (SP) (американский вариант).
OJSC (Open Joint—Stock Company) – Открытое Акционерное Общество (ОАО);
CJSC (Closed Joint—Stock Company) – Закрытое Акционерное Общество (ЗАО);
IT (Information Technology) – информационные технологии;
PR (Public Relations) – отрасль бизнеса или отдел в компании по связям с общественностью;
SEO (Search Engine Optimization) – Оптимизация под поисковые системы, развитие и продвижение сайтов.
Также в мире продаж два основных вида ведения бизнеса обозначаются кратко, как B2B (Business to Business) и B2C (Business to Consumer). Различия между ними становятся очевидными при понимании расшифровки сокращения.
Business to Business (B2B) – это сотрудничество юридических лиц, работа с другими компаниями, в то время как Business to Consumer (B2C)— это взаимодействие предпринимателей с конечным клиентом, к примеру, продажа физическому лицу.
Аббревиатуры должностей:
CFO (Chief Financial Officer) – финансовый директор, отвечающий за планирование, контроль и управление финансами предприятия.
PA (Personal Assistant) – личный помощник
Расшифровки финансовых и других сокращений в английском языке:
Dept. (Department) – департамент, отделение.
SCM (Supply Chain Management) – система автоматизированного управления товародвижением в организации.
NAV (Net Asset Value) – стоимость активов компании за вычетом долговых обязательств, так называемая, чистая стоимость активов.
IPO (Initial Public Offering) – первичное публичное предложение (размещение) продажи акций компании.
ROS (Return on sales) – рентабельность продаж, отражающая в процентном соотношении чистую прибыль к выручке компании.
ROI (Return on Investment) – рентабельность инвестиций – финансовый показатель уровня доходности или убыточности вложений (окупаемость).
F.c.o. (Free of charge) – бесплатно
FIFO (First In, First Out) – метод управления товарно-материальными ценностями, с приоритетом расхода товара, приобретенного ранее («Первым пришел, первым ушел»).
LIFO (Last In, First Out) – метод, противоположный вышеописанному, при котором первым идет расход товарно-материальных ценностей, поставленных на учёт последними («Последним пришёл, первым ушёл»).
P&L (Profit and Loss) – основной финансовый отчет за определенный период времени по прибыли и убыткам (доходам и расходам) компании.
COGS (Cost of Goods Sold) или Cost of Sales — себестоимость реализованной продукции – прямые затраты по производству продукции.
VAT (Value Added Tax) – налог на добавленную стоимость (НДС) – налог, применяющийся в Европе, на определенные виды товаров или услуг.
GAAP (Generally Accepted Accounting Principles) – национальные общепринятые стандарты бухгалтерского учёта, соответствующие законодательству каждой отдельно взятой страны (например, Russian GAAP).
LC (Letter of Credit) – аккредитив – банковский документ для обеспечения безопасности финансовых интересов покупателей и продавцов при совершении сделки между ними.
Деловые сокращения, которые также не редко могут встретиться в документах или письмах ваших бизнес партнеров.
A/n (Above-named) – вышеупомянутый.
USP (Unique Selling Proposition) – уникальное торговое предложение – предложение товара или услуг особого качества или условий предоставления.
Enc. (Enclosure) – приложение (к основному документу).
Dup. (Duplicate) – копия, дубликат.
N.s. (Not signed) document – не подписанный (документ).
P.p. (от лат. per procurationem) – по доверенности, по поручению.
A.f. (As follows) – как сказано ниже.
SRN (State Registration Number) – государственный регистрационный номер.
Attn. (Attention) – внимание.
Approx. (Approximately) – приблизительно.
Asst. (Assistant) – ассистент, помощник.
Av. (Average) – средний, среднестатистический.
MDSE (Merchandise) – товар.
L/A (Letter of Authority) – доверенность.
EXP. или EXP DATE (Exspiration / Exspiration date) – срок годности.
ASAP (As Soon As Possible) – как можно скорее.
YTD (Year to date) – с начала года до настоящего момента.
Теперь вы тоже готовы к переходу на максимально быстрое и эффективное деловое общение с бизнес партнерами и англоговорящими коллегами. Желаем, чтобы приведенные выше термины на практике стали вашими хорошими помощниками в краткости изложения своих идей и требований.
Аббревиатуры на английском языке
Аббревиатура (abbreviation, abbreviated words) – это сокращенное написание слова или группы слов. Любой язык насыщен аббревиатурами, и мы настолько к ним привыкли, что используем их повсеместно. И если какие-то из них известны нам еще с юных лет, то с некоторыми мы знакомимся в течение всей жизни. Аббревиатуры знать необходимо, поскольку среди них есть не только простые, но и достаточно важные сокращения, которые пригодятся в работе, путешествии, деловом общении и переписке, а также и во многих других сферах нашей жизни. Аббревиатуры есть в любом языке, более того, каждый язык заимствует аббревиатуры из других языков. Порой мы автоматически употребляем ту или иную аббревиатуру и не помним, как же она расшифровывается. Попробуем изучить самые важные и распространенные.
Как читаются аббревиатуры на английском языке?
Это основные правила, которым подчиняются аббревиатуры на английском языке. В заключение добавим еще несколько:
Когда вам встретится аббревиатура на английском языке, обязательно узнайте ее полный вариант и поинтересуйтесь переводом, ведь вы не знаете заранее, когда она вам встретится еще раз! Более того, знание важных аббревиатур повысит ваш уровень владения английским языком!
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
Nb что значит сокращение
Nb тип питания. Что значит bb hb питание
Во время бронирования отелей мы выбираем разные типы питания. Как расшифровываются такие обозначения? На каком варианте стоит остановиться? Рассказываем об особенностях питания в отелях разных стран.
RO (Room Only)
Такой символ присваивают отелям, где питания нет. Турист пользуется самым дешевым вариантом — ночлегом, или room only. Жилье без питания иногда обозначают другими буквами — RR, OB, EP, BO, AO и NO.
BB (Bed and Breakfast)
Тип питания BB в отелях расшифровывается как «кровать и завтрак», или bed & breakfast. Он предусматривает ночлег и питание утром. Завтрак подают по-разному. Во время шведского стола вы сами выбираете еду из набора предлагаемых блюд. В ресторанах отелей обычно готовят омлет, яичницу, сосиски, мясо, колбасы, сыр, фрукты, масло, хлеб, кофе или чай. Иногда выставляют национальные кушанья: в Таиланде — лапшу Пад Тай, а в Испании — хамон и тортилью.
Континентальный завтрак (CB/CBF), состоит из трех-четырех блюд. Сдоба, мед, масло и кофе. Омлет, хлеб и кофе. Яичница, булочка и чай. В расширенный CBF добавляют хлопья или мюсли, йогурт, сыр или ветчину. Такое питание нравится всем любителям легкого перекуса.
Английский, или американский завтрак (AB/ABF) включает яичницу или омлет, куски обжаренного бекона или сосиски, свежие или консервированные томаты. К ним добавляют несколько шампиньонов, белую фасоль, джем, пару тостов с маслом, стакан апельсинового сока и чашку кофе. Сытная и калорийная еда, которая заряжает энергией надолго!
(Фото booking.com / Ниска)
HB (Half Board)
Во всем мире популярен полупансион, или half board — питание дважды в день. Обычно это завтрак и ужин, но иногда предлагают завтрак и обед. При этом напитки подают только к завтраку — в другое время их нужно покупать отдельно. Существует разновидность HB+ с уже оплаченными напитками.
HB — выгодный вариант для поклонников активного отдыха. Он подойдет вам, если большую часть дня вы проводите на экскурсиях, у моря или на лыжном склоне.
(Фото booking.com / Welcome Piram Hotel)
(Full Board)
Туристы, которые отдыхают в отеле или на ближайшем пляже, любят полный пансион — трехразовое питание. В стандартном бесплатные напитки подают только на завтрак. Иногда постояльцам предлагают + с бесплатным алкоголем местного производства.
(Фото booking.com / Camping Village Roma)
AI (All Inclusive)
Питание «всё включено» распространено в отелях 4* и 5*. Если вы выбрали Al, то, кроме завтрака, обеда и ужина, получите закуски и барбекю, которые включают любые напитки. Иногда предусмотрено питание круглые сутки, или 24 hours.
Существует два варианта обслуживания: по типу шведского стола и в ресторанах а-ля карт. Шведский стол — самая демократичная модель, и его активно используют в пляжных гостиницах. Вся еда на виду, поэтому постояльцы легко и быстро находят себе блюда по вкусу.
Отели 4* и 5* часто предлагают гостям a-la carte. Туристы выбирают блюда, и их обслуживают официанты. В меню представлены два-три вида супов, пара закусок и салатов, горячие блюда и ограниченное число безалкогольных напитков и алкоголя. Заказать можно, что угодно. В элитных отелях есть несколько ресторанов а-ля карт с разными видами кухни — итальянской, мексиканской, китайской, и другие.
UAI (Ultra All Inclusive)
В «ультра всё включено» включен любой алкоголь, в том числе и импортный — вроде шотландского виски или французского коньяка. При таком типе питания в отеле можно рассчитывать на второй завтрак и полдник. Подача блюд происходит, когда это удобно гостю. Постоялец может питаться круглые сутки. Даже когда повара не работают, ему подадут мясную, сырную тарелку и хлеб, чтобы можно было заморить червячка.
(Фото booking.com / AZIMUT Отель Смоленская)
Питание детей в отелях
Что будет есть ребенок во время отдыха? Эта тема беспокоит всех родителей. В ресторанах отелей 4* и 5* предлагают детское меню, но это не значит, что среди блюд окажется много полезных для здоровья салатов и каш. Часто, к восторгу маленького туриста, в отеле кормят разным фастфудом.
Проблему решает шведский стол или заказ индивидуального меню. Кроме того, свежие фрукты и овощи легко приобрести в магазинах и на рынках.
(Фото booking.com / Aquamarine Resort & SPA)
Питание в Турции
В турецких отелях в ходу все типы питания, кроме RO. Здесь мало гостиниц с одними завтраками, а обслуживание all inclusive распространено очень широко. Тем не менее, по отзывам туристов, питание недостаточно разнообразное. В отелях подают раки — водку из абрикосов и местное вино, но их качество чуть хуже, чем у настоящего крепкого алкоголя из Европы.
(Фото booking.com / Ramada Plaza Antalya)
Питание в отелях ОАЭ
В отелях Арабских Эмиратов распространено питание Аl и UAl, однако из-за мусульманских традиций алкоголя нет или он сильно ограничен. В некоторых отелях делают исключение, но проживание там стоит дорого.
Если гостиница удалена от основной застройки, лучше выбирать питание «всё включено». Для большой экскурсионной программы и длительных прогулок остановитесь на полупансионе или ВВ, ведь еда в городе обходится в 1,5-2 раза дешевле, чем в ресторане отеля.
(Фото booking.com / B Business Hotel & Spa)
Питание в отелях Египта
В египетских отелях хорошо работает система all inclusive. Туристам предлагают меню, приближенное к европейскому. В ресторанных меню есть рыба, курица, баранина и говядина, но нет свинины. Национальной еды в отелях готовят мало, поэтому обязательно попробуйте египетский чай, кальмары-гриль, бараньи ребрышки и другую экзотику, которую продают на улицах.
(Фото booking.com / Amwaj Oyoun Resort & Casino)
Питание в отелях Таиланда
В отелях Таиланда предлагают все типы питания, но туристы обычно берут ВВ, то есть только завтраки. Тайская еда — качественная и дешевая, поэтому выгоднее питаться в уличных забегаловках для местных, с передвижных тележек-макашниц и в ресторанах, рассчитанных на туристов.
(Фото booking.com / Siam Bayshore Resort Pattaya)
Питание в отелях Крыма
Для отдыха на полуострове можно заказать «всё включено». Такие отели есть в Кореизе, Феодосии, Песчаном, Евпатории, Алуште и Большой Ялте. Если хотите сэкономить, выбирайте полупансион или ВВ, и ешьте в прибрежных ресторанах и курортных кафе-столовых.
(Фото booking.com / Резиденция Крымский Бриз)
FYI что это значит, как расшифровывается аббревиатура
Нередко, общаясь в деловой переписке с зарубежными партнерами или работодателями можно встретить аббревиатуру FYI. Что это значит, как расшифровывается слово из трех букв – узнаете из моего обзора.
Совсем не «ФУИ»!
Многие произносят именно таким образом, что является неправильным. Если быть совсем точным, то нужно выговаривать каждый символ отдельно – «Эф-Вай-Ай». Но нас больше интересует применение данной пометки в тексте письма, зачем её проставлять.
Что означает FYI?
Это сокращение редко можно встретить в сообщениях, которыми обмениваются русскоязычные люди. А вот за рубежом указанная аббревиатура присутствует повсеместно как в деловом общении, так и на уровне бытовом.
На изображении уже представлена расшифровка – «For Your Information», а значит FYI перевод на русский звучит следующим образом – «К Вашему сведению». Но некоторые считают, что FYI – это «For Your Interest», то есть «Это будет Вам интересно». Суть, в принципе, почти одинаковая. Пометка указывает на важные данные, о которых адресат не осведомлен, но должен поскорее ознакомиться с ними и принять во внимание.
Вот такой пример я нашел в сети, который представляет собой часть диалога в мессенджере, и отлично демонстрирует, когда уместно применять «Эф-Вай-Ай»:
— I heard that you are working in large company in Dublin, the capital of Iceland. (Я слыхал, что ты работаешь в крупной компании в Дублине, столице Исландии).
— FYI, Dublin – is the capital of Ireland, not Iceland. (Чтоб ты знал, Дублин – столица Ирландии, а не Исландии).
Уверен, суть ясна. А далее мы рассмотрим более реальный образец использования, которые можете взять на вооружение и удивлять коллег своими познаниями.
FYI в переписке e-mail
Чаще всего отметка употребляется не в самом теле письма, а в теме пересылаемого или ответного сообщения (с приставками «Re:» или «Fwd:»). Такая практика распространена в крупных зарубежных компаниях с множеством филиалов, когда нужно разослать сотрудникам важные поручения руководства. То есть, делается дополнительный акцент на сообщении, чтобы выделялось среди массы других уведомлений и привлекало внимание работников.
К примеру, кто-то из коллег уходит на лечение и делает рассылку с приставкой FYI, чтобы уведомить остальных о своем решении и сообщить, что теперь его обязанности временно возлагаются на другого человека.
Важность пунктуации в научных статьях (часть 1) — Академия Enago
Писать на формальном английском языке – это больше, чем просто выбирать правильные слова в правильном порядке. Использование знаков препинания при написании помогает читателю ясно понять передаваемое сообщение.
Пунктуация, прежде всего, помогает указать паузы и акценты на определенных идеях или мыслях, которые обсуждаются в тексте. В частности, в научных работах важно точно использовать пунктуацию, поскольку это помогает усилить аргументы, приводимые в тексте.
Здесь мы предоставляем обзор двух наиболее распространенных знаков препинания: точка и запятая.
Точка
В британском английском это знак известен как «полная остановка», что точно описывает его главную цель: помочь закончить предложение. В то время как большинство других знаков препинания в формальном английском языке отмечают паузу в предложении или добавляют акцент, точка завершает предложение.
В научных статьях точки также используются для обозначения сокращения. В науке наиболее часто используемой формой сокращения является «et al.,», что является аббревиатурой от латинского etalii. Список латинских сокращений, которые используются в научных работах, выглядит следующим образом:
Наконец, три точки подряд называются многоточием, и это указывает на то, что все слова были вырезаны из цитаты. Например, вот полная цитата из газетной статьи:
“I hope it’s only a matter of time before, in the same spirit, we reimagine zoos.”
Однако в нашей работе нам не требуется полное придаточное предложение, поэтому мы можем использовать многоточие, чтобы вырезать его, демонстрируя академическую строгость, и признавая, что мы отредактировали цитату:
“I hope it’s only a matter of time beforewe reimagine zoos.”
Запятая
Запятая является одним из наиболее часто используемых знаков препинания, вероятно, потому, что она имеет так много технических применений: запятая действует для отделения придаточных предложений от основного предложения. Три основных функции запятой в научной работе:
Это очень распространенное использование при написании научной работы, которое опирается на переходные и наречные обороты для выработки аргументации. Некоторые очень распространенные примеры:
Это часто встречается в сложном академическом написании, где определенные понятия часто требуют нюансов или дополнительной информации. Цель таких запятых состоит в том, чтобы наглядно продемонстрировать читателю важную информацию, которая является частью основного предложения, и несущественную информацию, которая дает дополнительную информацию.
Придаточное предложение может быть в середине предложения, что требует запятой до и после него. Например:
Оно может быть помещено в начале или в конце предложения, что требует только одну запятую. Например:
Это наиболее известное использование запятой; тем не менее, существует спор о том, что известно как оксфордская запятая или серийная запятая.
В американском английском обязательно иметь оксфордскую запятую, тогда как в британском английском эта запятая требуется только тогда, когда вам нужно внести ясность в данном перечне пунктов.
Таким образом, использование оксфордской/серийной запятой помогает улучшить ясность в данном перечне, хотя это может показаться просто вопросом стиля. Например:
Поиск квартиры в Германии и сокращения в объявлениях
Когда вы в первый раз читаете объявление о съеме квартиры в Германии, вы можете растеряться, если повстречаете магические немецкие сокращения. Они могут вам показаться «абракадаброй». Поэтому давайте разберемся с ними, потому что они могут встретиться не только при непосредственном съеме квартиры, а также при сдаче экзаменов по немецкому языку.
Что означают, например, 2ZKBB im AB, DB, inkl. ZH, mit TeBO, 2. OG, MFH Nähe Bhf., BLK, EBK, Wfl 45m²?
Расшифровать это квартирное заклинание можно, но необходимо знать, как именно его расшифровывать. Здесь речь идет о 2-комнатной квартире с отдельной кухней и ванной комнатой в старом (порой историческом) здании. Квартира оборудована душевой комнатой, центральным отоплением и ковровым покрытием. Она расположена на второй* этаже жилого дома недалеко от железнодорожного вокзала. Кроме того, в квартире есть балкон и встроенная кухня, и жилая площадь 45 квадратных метров.
* — второй этаж в Германии, это привычный нами третий этаж
Что это может быть за квартира?
Сокращение Wfl (die Wohnfläche) — это площадь квартиры, которое также измеряется в квадратных метрах м²
Аббревиатура Z обозначает das Zimmer. И рядом с этим сокращением могут встречаться еще некоторые сокращения, например:
ZB означает das Zimmer mit einem Bad — комната с ванной
Zi это только ein Zimmer, то есть одна комната
ZKB значит ein Zimmer mit einer Küche und einem Bad, то есть комната с кухней и ванной
ZKD — это ein Zimmer mit einer Küche und einer Dusche: комната с кухней и душем
Число, стоящее перед Z, указывает на количество комнат в квартире. Кухня и ванная комната не считаются комнатами.
Есть сокращения, которые указывают на тип квартиры: ET-Whg. (Etagenwohnung) — как квартира, занимающая этаж дома; Bung. (Bungalow) — бунгало; App. (Appartement) — апартаменты и Man. (Mansarde) — мансарда.
Расположение квартиры в доме
OG означает das Obergeschoss, то есть верхний этаж (начиная с первого немецкого этажа или со второго этажа, к которому мы привыкли). Кроме того, можно увидеть 2.OG (второй этаж) или 3.OG (третий этаж) и тд.
DG это das Dachgeschoss – мансарда, чердак или последний этаж дома.
Полной противоположностью является EG (das Erdgeschoss) — это квартиры на первом этаже.
Еще ниже находится UG (das Untergeschoss), так называемый цокольный этаж. Также его называют Souterrain. Обычно такие помещения находятся наполовину ниже поверхности земли, но если это помещение используется в качестве квартиры, то у него всегда есть окна.
Part (die Parterre) – этаж, находящийся на уровне земли. Может также упоминаться HP (die Hochparterre): первый этаж, который находится выше уровня земли.
Если в объявлении есть такие сокращения, как AB и NB, то можно сразу представить дом, потому что AB (Altbau) — это аббревиатура для старого дома, а NB (Neubau) — для нового. Если вы хотите точно знать, какого года дом, то поищите аббревиатуру Bj (das Baujahr) – год постройки дома.
Что может быть в квартире?
BW или BaWa (die Badewanne) – ванная
DB (das Duschbad) – ванная комната с душем, без ванны
WB (das Wannenbad) — ванна
Du. (die Dusche) – душ
Также загадкой может оказаться описание кухни и ее оборудования.
EBK (die Einbauküche) – встроенная или оборудованная кухня
KoNi (die Kochnische, читается как два слова ко́х ни́шэ) – чаще всего отделенная от гостиной ниша, в которой расположено небольшое пространство с самым основным кухонным оборудованием.
WoKü (die Wohnküche) – что-то на подобие кухни-столовой или кухни-гостиной. Она находится в отдельной большой комнате или гостиной, в ней можно разместить стол со стульями.
Если вы ищите комнату с балконом или с пространством для приятного времяпрепровождения или отдыха, то ищите объявления следующими сокращениями:
BLK (der Balkon) — балкон
Gartant. (der Gartenanteil) – часть сада для личного использования
Gart. (der Garten) — сад
DT (die Dachterrasse) – терраса на крыше
Terr. (die Terrasse) — терраса
WiG (der Wintergarten) – зимний сад или крытая терраса.
Полезно знать, что почти все квартиры в Германии сдаются с подвалом, сокращенно Kel. (der Keller). Стиральная машина (WM (die Waschmaschine) / WaMa) не обязательно будет в квартире.
А так называемое ТСЖ, которое обеспечивает порядок и уборку территории дома и подъезда, осуществляет в Германии der Hausmeister (завхоз), а услуги, которые он предоставляет называется der Hausmeisterservice (HMS). А владельцам автомобилей обязательно понравятся другие дополнительные услуги, такие как гараж — Gge.
(die Garage), место для парковки — Stpl. (der Autostellplatz) или подземная парковка / подземный гараж – TG (die Tiefgarage).
Другие полезные сокращения:
€ = Euro (евро)
2Zi = 2 Zimmer (2 комнаты)
3MM = 3 Monatsmieten (3 ежемесячные арендные платы)
bezugsf. = bezugsfertig (готовый к заселению; квартира (дом/комната), в которую можно въезжать)
BK = Betriebskosten (текущие расходы на недвижимость)
bzb. = beziehbar (готовый к заселению; квартира (дом/комната), в которую можно въезжать)
Например: die Wohnung ist sofort, ab 15. Maibeziehbar — Квартира готова к заселению с 15 мая.
ca. = circa (примерно, около)
ETW = Eigentumswohnung (квартира, принадлежащая собственнику жилья, а не фирме)
FH = Familienhaus (дом для одной семьи)
Hat. = Haustiere (домашние животные)
HK = Heizkosten (расходы на отопление)
hochw. = hochwertig (первосортный, высококачественный)
HZ = Heizung (отопление)
JM = Jahresmiete (годовая арендная плата)
KM = Kaltmiete (квартирная плата без учёта коммунальных услуг)
MK = Mietkaution (залог за кварплату)
MM = Monatsmiete (ежемесячная арендная плата)
MV = Mietvertrag (договор аренды)
NK = Nebenkosten (дополнительный расходы / коммунальные расходы)
NKM = Nettokaltmiete (квартирная плата без учёта коммунальных услуг)
NR = Nichtraucher (квартира (дом/комната), в которой запрещено курить)
ren. = renoviert (отремотнированный)
rep.-bed. = reperaturbedürftig (нуждается в ремонте)
ruh. = ruhig (споконо)
SZ = Schlafzimmer (спальня)
u = und (и)
WG= Wohngemeinschaft (коммунальная квартира (обычно для студентов))
WM = Warmmiete (квартирная плата с учётом коммунальных услуг)
WZ = Wohnzimmer (гостевая комната)
zentr. = zentral (центральное положение)
Какие сокращение вы уже знаете или использовали?
Расшифровка обозначений моделей MikroTik
Помимо маркетингового наименования модели, компания MikroTik придает большое значение так называемому Product code — коду продукта (модели). Например, MikroTik hAp Lite — наименование модели, а RB941-2nD — ее код. Производитель зашифровывает в коде продукта достаточно много информации о характеристиках устройства. Это удобно: многие важные параметры можно узнать, даже не заглядывая в Datasheet.
Вот о расшифровке этих условных обозначений мы сегодня и поговорим. Сразу отметим, что правила формирования кода продукта для линий RouterBoard, Cloud Core Router и Cloud Router Switch немного отличаются.
Расшифровка обозначений MikroTik RouterBoard
Код модели RouterBoard состоит из нескольких частей, в зависимости от вида устройства какие-то из них могут наличествовать или отсутствовать. Всего может насчитываться до 8 частей:
Наименование борда (платы). Пишется слитно с RB (или R).
Свойства борда (платы). Пишется слитно с наименованием борда.
Параметры встроенного вай-фай модуля. В коде продукта эта часть указывается через дефис после свойств встроенного RouterBoard.
Также в этой части может указываться просто аббревиатура наименования устройства, для того, чтобы различить отдельно роутерборд и готовое устройство с такой же платой (RB922UAGS-5HPacD и NetMetal 5, к примеру).
Остановимся подробнее на условных обозначениях в каждой части.
Наименование борда (платы) MikroTik
Наименование борда может быть представлено в 3 вариантах:
3 цифры (951, 941, 750, 260 и т. д.)
RB750r2 — это устройство 7-й серии, с 5 проводными интерфейсами (портами) и без радиомодуля (третья цифра — 0).
RB922UAGS-5HPacD — это устройство 9-й серии, с 2 проводными портами и двумя беспроводными интерфейсами (1 встроенный, 1 слот MiniPCI-е).
Уникальное текстовое имя
Подразумевается, что все борды с таким наименованием имеют одинаковые характеристики. Если в плату вносятся значительные изменения, в конце кода продукта дописывается буква r (редакция) и номер редакции.
Например: SXT, SEXTANT, OmniTIK, Groove, Metal.
Уникальное цифровое обозначение
Используется для некоторых отдельных продуктов, а также в том случае, когда количество проводных интерфейсов превышает 9 (номер округляется до целосотенного, или же в качестве наименования борда выступает год его создания).
Например: 600, 800, 1000, 1100, 1200, 2011.
Свойства борда (платы)
Для характеристик платы применяются обозначения:
Код | Расшифровка | Примеры |
U | Есть порт USB. | RBOmniTIKU-5HnD |
P | Роутер/точка доступа поддерживает питание других устройств по технологии PoE (на всех портах, кроме первого). | RB750UP |
i | Для питания других устройств посредством PoE предназначен только 1 порт. | RB2011UiAS-IN |
A | Устройство оснащено бОльшим объемом памяти, чем другое оборудование этой серии и/или имеет более высокий уровень лицензии. | |
H | Более мощный процессор, чем у аналогичных устройств линейки. | RB411AH |
G | Наличие гигабитных портов. Если не используется вместе с обозначением «L», то может присоединяться к «U»,»A»,»H». | RB951G-2HnD |
L | Облегченная версия устройства, за счет урезания не слишком важных функций. | RB2011iLS-IN |
S | Наличие SFP порта. В старых моделях использовалось в другом значении: устройство оснащено операционной системой SwitchOS. | RB260GSP |
e | Радиокарта имеет PCIe-разъем. | R11e-2HnD |
xN | Процессор имеет несколько (N) ядер: два (x2), шестнадцать (x16) и так далее. | RB850Gx2 |
Параметры встроенного WiFi модуля
Если оборудование MikroTik имеет встроенный беспроводной модуль, то его характеристики указываются в коде модели через дефис после свойств RouterBoard или радиокарты (в радиокарте допускается также слитное написание).
Параметры вай-фай располагаются в следующем порядке: