What it takes adelitas way перевод

What it takes adelitas way перевод

Текст песни What It Takes (Adelitas Way) с переводом

My mind is racing, heart is pacing

Everything I want I taste it I embrace it

Gotta have the patience, dedication

Never leave a moment wasted, chasing greatness

I think its kinda funny that they slept on me

Here’s a couple things they should know about me

No plan B just a one way ticket

This is what it takes that’s the difference

I been waiting for this all my life, it’s my time

I never hesitate, I dig down, stand my ground

Look at all the valleys that I made it through

You’re looking at somebody with too much to lose

The sacrifices made everyday, it’s the price I pay

This is what it takes

Eyes on the prize yeah this is what it takes (This is what it takes)

Eyes on the prize when it’s make or break (This is what it takes)

Eyes on the prize yeah this is what it takes, this is what it takes

The way I play it’s calculated

Turn the blood, ‘n sweat, ‘n tears to gold

When you break the mold and get results, here we go

I been waiting for this all my life, it’s my time

I never hesitate, I dig down, stand my ground

Look at all the valleys that I made it through

You’re looking at somebody with too much to lose

The sacrifices made everyday, it’s the price I pay

This is what it takes

Eyes on the prize yeah this is what it takes (This is what it takes)

Eyes on the prize when it’s make or break (This is what it takes)

Eyes on the prize yeah this is what it takes, this is what it takes

What’s it gonna be

Eyes on the prize yeah this is what it takes

Eyes on the prize when it’s make or break

Eyes on the prize yeah this is what it takes, this is what it takes

What’s it gonna be

I been waiting for this all my life, it’s my time

I never hesitate, I dig down, stand my ground

Look at all the valleys that I made it through

You’re looking at somebody with too much to lose

The sacrifices made everyday, it’s the price I pay

This is what it takes

Eyes on the prize yeah this is what it takes (This is what it takes)

Eyes on the prize when it’s make or break (This is what it takes)

Eyes on the prize yeah this is what it takes, this is what it takes

This is what it takes

Перевод песни What It Takes

Мой разум мчится, сердце шагает,

Все, что я хочу, я чувствую, я обнимаю его.

Нужно иметь терпение, преданность,

Никогда не оставляй ни минуты впустую, в погоне за величием,

Мне кажется забавным, что они спали на мне.

Вот пара вещей, которые они должны знать обо мне,

Нет плана B, просто билет в один конец,

Вот что нужно, вот в чем разница.

Я ждал этого всю свою жизнь, это мое время.

Я никогда не сомневаюсь, я копаю, стою

На своем, смотрю на все долины, через которые я прошел.

Ты смотришь на кого-то, у кого слишком много всего, чтобы потерять

Жертвы, принесенные каждый день, это цена, которую я плачу.

Это то, что нужно.

Глаза на приз, да, это то, что нужно (это то, что нужно).

Глаза на приз, когда он делает или ломается (это то, что нужно).

Глаза на приз, да, это то, что нужно, это то, что нужно

, как я играю, это рассчитано.

Я собираюсь взять игру и изменить ее, к черту ненавистников,

Превратить кровь, и пот, и слезы в золото,

Когда ты ломаешь плесень и получаешь результаты, вот и мы.

Я ждал этого всю свою жизнь, это мое время.

Я никогда не сомневаюсь, я копаю, стою

На своем, смотрю на все долины, через которые я прошел.

Ты смотришь на кого-то, у кого слишком много всего, чтобы потерять

Жертвы, принесенные каждый день, это цена, которую я плачу.

Это то, что нужно.

Глаза на приз, да, это то, что нужно (это то, что нужно).

Глаза на приз, когда он делает или ломается (это то, что нужно).

Глаза на приз, да, это то, что нужно, это то, что нужно.

Что будет дальше?

Глаза на приз, да, это то, что нужно.

Смотри на приз, когда он будет готов или сломлен.

Глаза на приз, да, это то, что нужно, это то, что нужно.

Что будет дальше?

Я ждал этого всю свою жизнь, это мое время.

Я никогда не сомневаюсь, я копаю, стою

На своем, смотрю на все долины, через которые я прошел.

Ты смотришь на кого-то, у кого слишком много всего, чтобы потерять

Жертвы, принесенные каждый день, это цена, которую я плачу.

Это то, что нужно.

Глаза на приз, да, это то, что нужно (это то, что нужно).

Глаза на приз, когда он делает или ломается (это то, что нужно).

Глаза на приз, да, это то, что нужно, это то, что нужно.

Перевод песни Sick (Adelitas Way)

What it takes adelitas way перевод. Смотреть фото What it takes adelitas way перевод. Смотреть картинку What it takes adelitas way перевод. Картинка про What it takes adelitas way перевод. Фото What it takes adelitas way перевод

What it takes adelitas way перевод. Смотреть фото What it takes adelitas way перевод. Смотреть картинку What it takes adelitas way перевод. Картинка про What it takes adelitas way перевод. Фото What it takes adelitas way перевод What it takes adelitas way перевод. Смотреть фото What it takes adelitas way перевод. Смотреть картинку What it takes adelitas way перевод. Картинка про What it takes adelitas way перевод. Фото What it takes adelitas way перевод What it takes adelitas way перевод. Смотреть фото What it takes adelitas way перевод. Смотреть картинку What it takes adelitas way перевод. Картинка про What it takes adelitas way перевод. Фото What it takes adelitas way перевод

Усталый

I’m so sick of me, being sick of you
And the way you look, all the things you do
You drive me crazy, drive me crazy
Sick of being broke, can’t pay for shit
I’m about to snap, I can’t handle it
I’m going crazy, going crazy (going crazy)

If you’re sick like me
There’s no stopping now
Gotta break it up
And just let it out
If I was sick like you
I would feed the fire
I would light it up
And watch it all come down

I’m so sick of my life
It’s the same old shit
Try to make it bend
But it never gives
Look what you made me
What you made me
I hate my boss
He’s a little bitch
If he keeps it up
I’ll make him quit
Or I’ll go crazy
I’m going crazy

If you’re sick like me
There’s no stopping now
Gotta break it up
And just let it out
If I was sick like you
I would feed the fire
I would light it up
And watch it all come down
And watch it all come down

I’m so sick of me, being sick of you
And the way you look, all the things you do
You drive me crazy, drive me crazy
Yeah!

If you’re sick like me
There’s no stopping now
Gotta break it up
And just let it out
If I was sick like you
I would feed the fire
I would light it up
And watch it all come down

(If you’re sick like me
There’s no stopping now)
There’s no stopping now
(And watch it all come down)
(If you’re sick like me)
If you’re sick like me

Я так устал от себя, устал от тебя,
И от того, как ты выглядишь, от всего, что ты делаешь.
Ты сводишь меня с ума, сводишь с ума.
Надоело быть на мели, не могу платить за дерьмо.
Я вот-вот сорвусь, я не могу с этим справиться,
Я схожу с ума, схожу с ума (схожу с ума).

Если ты устал, как я,
Теперь уже нельзя останавливаться —
Нужно расстаться с этим
И просто выпустить это.
Если бы я устал, как ты,
Я бы подлил масла в огонь,
Я бы поджег все это
И смотрел, как оно рушится.

Если ты устал, как я,
Теперь уже нельзя останавливаться —
Нужно расстаться с этим
И просто выпустить это.
Если бы я устал, как ты,
Я бы подлил масла в огонь,
Я бы поджег все это
И смотрел, как оно рушится.
И смотрел бы, как оно рушится.

Я так устал от себя, устал от тебя,
И от того, как ты выглядишь, от всего, что ты делаешь.
Ты сводишь меня с ума, сводишь с ума.
Да!

Если ты устал, как я,
Теперь уже нельзя останавливаться —
Нужно расстаться с этим
И просто выпустить это.
Если бы я устал, как ты,
Я бы подлил масла в огонь,
Я бы поджег все это
И смотрел, как оно рушится.

(Если ты устал, как я,
Теперь уже нельзя останавливаться)
Теперь уже нельзя останавливаться!
(И смотрел бы, как оно рушится)
(Если ты устал, как я)
Если ты устал, как я.

Перевод песни The collapse (Adelitas Way)

The collapse

What it takes adelitas way перевод. Смотреть фото What it takes adelitas way перевод. Смотреть картинку What it takes adelitas way перевод. Картинка про What it takes adelitas way перевод. Фото What it takes adelitas way перевод

What it takes adelitas way перевод. Смотреть фото What it takes adelitas way перевод. Смотреть картинку What it takes adelitas way перевод. Картинка про What it takes adelitas way перевод. Фото What it takes adelitas way перевод What it takes adelitas way перевод. Смотреть фото What it takes adelitas way перевод. Смотреть картинку What it takes adelitas way перевод. Картинка про What it takes adelitas way перевод. Фото What it takes adelitas way перевод What it takes adelitas way перевод. Смотреть фото What it takes adelitas way перевод. Смотреть картинку What it takes adelitas way перевод. Картинка про What it takes adelitas way перевод. Фото What it takes adelitas way перевод

Коллапс

I saw you get it when you wanted it then
I gave it to you when you wanted it now
I know you’re feeling that it’s close to the end
Staring at me with your back on the ground

I know your world is in my hands
You know I pull the strings
I like to see how tall you stand
‘Cause if I wanted
I could take it away

Get laid out
Or I’m gonna lay you out
Stay down
Or I’m gonna keep you down
I want it to break, I want it to burn
I wanna bury you until it hurts
And I’ll take, I don’t ask
This breath will be your last
Do you feel the collapse?

You feel the pressure as I’m pulling you in
You’re crumbling under the weight of the game
Before you let it all just go to your head
Now you’re praying that you’re walking away

You know your world is in my hands
You know I pull the strings
I like to see how tall you stand
‘Cause if I wanted
I could take it away

Get laid out
Or I’m gonna lay you out
Stay down
Or I’m gonna keep you down
I want it to break, I want it to burn
I wanna bury you until it hurts
And I’ll take, I don’t ask
This breath will be your last
Do you feel the collapse?

I want it to break
I want it to burn
I want it to break
I want it to burn
I want it to break
I want it to burn
I want it to burn
I want it to burn
Get laid out or I’m gonna lay you out
So stay down or I’m gonna keep you down
Get laid out or I’m gonna lay you out
So stay down or I’m gonna keep you down

Get laid out
Or I’m gonna lay you out
Stay down
Or I’m gonna keep you down
I want it to break, I want it to burn
I wanna bury you until it hurts
And I’ll take, I don’t ask
This breath will be your last
Do you feel the collapse?
Do you feel the collapse?
Do you feel the collapse?

Я видел, как ты хотела и получила это,
Я отдал это в тот миг, когда ты этого хотела.
Я знаю, ты чувствуешь, что близок конец,
Смотришь на меня, лежа спиной на земле.

Я знаю, что твой мир в моих руках,
Ты же знаешь, что я дергаю за ниточки.
Мне нравится видеть, как ты стоишь во весь рост,
Потому что, если бы я захотел,
я мог бы лишить тебя этого.

Ложись,
Или я тебя уложу.
Не высовывайся,
Или я буду держать тебя внизу.
Я жажду разрушения, я жажду огня,
Я хочу похоронить тебя, пока не начну скорбеть.
И я возьму, не спрашивая.
Этот вздох будет твоим последним.
Чувствуешь коллапс?

Ты чувствуешь давление, когда я притягиваю тебя,
Ты рушишься под тяжестью игры.
Прежде ты просто пускала это в свою голову,
Теперь ты молишься, чтобы уйти.

Я знаю, что твой мир в моих руках,
Ты же знаешь, что я дергаю за ниточки.
Мне нравится видеть, как ты стоишь во весь рост,
Потому что, если бы я захотел,
я мог бы лишить тебя этого.

Ложись,
Или я тебя уложу.
Не высовывайся,
Или я буду держать тебя внизу.
Я жажду разрушения, я жажду огня,
Я хочу похоронить тебя, пока не начну скорбеть.
И я возьму, не спрашивая.
Этот вздох будет твоим последним.
Чувствуешь коллапс?

Я жажду разрушения,
Я жажду огня.
Я жажду разрушения,
Я жажду огня.
Я жажду разрушения,
Я жажду огня.
Я жажду огня.
Я жажду огня.
Ложись, или я тебя уложу.
Не высовывайся, или я буду держать тебя внизу.
Ложись, или я тебя уложу.
Не высовывайся, или я буду держать тебя внизу.

Ложись,
Или я тебя уложу.
Не высовывайся,
Или я буду держать тебя внизу.
Я жажду разрушения, я жажду огня,
Я хочу похоронить тебя, пока не начну скорбеть.
И я возьму, не спрашивая.
Этот вздох будет твоим последним.
Чувствуешь коллапс?
Чувствуешь коллапс?
Чувствуешь коллапс?

Перевод песни Drifting (Adelitas Way)

Drifting

What it takes adelitas way перевод. Смотреть фото What it takes adelitas way перевод. Смотреть картинку What it takes adelitas way перевод. Картинка про What it takes adelitas way перевод. Фото What it takes adelitas way перевод

What it takes adelitas way перевод. Смотреть фото What it takes adelitas way перевод. Смотреть картинку What it takes adelitas way перевод. Картинка про What it takes adelitas way перевод. Фото What it takes adelitas way перевод What it takes adelitas way перевод. Смотреть фото What it takes adelitas way перевод. Смотреть картинку What it takes adelitas way перевод. Картинка про What it takes adelitas way перевод. Фото What it takes adelitas way перевод What it takes adelitas way перевод. Смотреть фото What it takes adelitas way перевод. Смотреть картинку What it takes adelitas way перевод. Картинка про What it takes adelitas way перевод. Фото What it takes adelitas way перевод

Дрейфуя

Don’t tell me you can’t love yourself
You can love yourself, like you never felt
Can tell you I was scared to try
Don’t be scared to try, if you look inside
You could be anything
I could be anything

Some of us we haven’t had a dream

Maybe I’m drifting, maybe I’m gone
Maybe I sold my soul for a song
Maybe I’m blind, maybe I see
You know just what I mean
Maybe I’m drifting, maybe I’m lost
Maybe I found every line I’d cross
Some of us we haven’t had a dream
Drifting just like me

Don’t tell me you can’t trust yourself
You can trust yourself, you got nothing else
Can’t tell you why we live and die
But it’s on my mind almost all the time
I could be fortunate
We could be fortunate

Some of us we haven’t had a dream

Maybe I’m drifting, maybe I’m gone
Maybe I sold my soul for a song
Maybe I’m blind, maybe I see
You know just what I mean
Maybe I’m drifting, maybe I’m lost
Maybe I found every line I’d cross
Some of us we haven’t had a dream
Drifting just like me

(Drifting)
(Drifting)
(Just like me)
(Drifting)
(Drifting)
(Just like me)
(Drifting)
(Drifting)

Maybe I’m drifting, maybe I’m gone
Maybe I sold my soul for a song
Maybe I’m blind, maybe I see
You know just what I mean
Maybe I’m drifting, maybe I’m lost
Maybe I found every line I’d cross
Some of us we haven’t had a dream
Drifting just like me

(Drifting)
(Drifting)
(Drifting)
(Drifting)

Не говори мне, что ты не можешь полюбить себя,
Ты можешь полюбить себя, как никогда.
Признаюсь, я боялся пытаться,
Не бойся пытаться, если посмотришь вглубь себя,
Ты можешь быть кем угодно.
Я могу быть кем угодно.

Некоторые из нас даже не мечтали.

Может, я дрейфую, может, я мертв,
Может, я продал душу за песню,
Может, я слеп, может, я вижу,
Ты знаешь, о чем я говорю.
Может, я дрейфую, может, я потерян,
Может, я нашел каждую черту, которую мог бы пересечь,
Некоторые из нас даже не мечтали,
Дрейфуя, как и я.

Не говори мне, что ты не можешь доверять себе,
Ты можешь доверять себе, тебе больше ничего не осталось.
Не могу сказать, почему мы живем и умираем,
Но это занимает мои мысли почти всё время.
Я могу быть удачливым.
Мы можем быть удачливыми.

Некоторые из нас даже не мечтали.

Может, я дрейфую, может, я мертв,
Может, я продал душу за песню,
Может, я слеп, может, я вижу,
Ты знаешь, о чем я говорю.
Может, я дрейфую, может, я потерян,
Может, я нашел каждую черту, которую мог бы пересечь,
Некоторые из нас даже не мечтали,
Дрейфуя, как и я.

(Дрейфуя)
(Дрейфуя)
(Как и я)
(Дрейфуя)
(Дрейфуя)
(Как и я)
(Дрейфуя)
(Дрейфуя)

Может, я дрейфую, может, я мертв,
Может, я продал душу за песню,
Может, я слеп, может, я вижу,
Ты знаешь, о чем я говорю.
Может, я дрейфую, может, я потерян,
Может, я нашел каждую черту, которую мог бы пересечь,
Некоторые из нас даже не мечтали,
Дрейфуя, как и я.

Vibes

The way you’re lookin’ at me is like we both understand
I didn’t see you lookin’ at the other man
Caught in a moment
Feel it in the air tonight

Keep it coming, don’t stop
(C’mon, c’mon)
Let me see that body rock
(C’mon, c’mon)
Love it when that bass drops
(C’mon, c’mon)
(C’mon, c’mon)

I can feel your vibe
Can you show me what it’s like?
I can feel your vibe when we cross that line
Can you show me what it’s like?
I can feel your vibe
Can you show me what it’s like?
I can feel your vibe when we cross that line
Can you show me what it’s like?

Take what you whisper to me
Like I got gold in my hands
The way you’re wearing my sheets
You know I got it bad
Caught in a moment
Feel it in the air tonight

Keep it coming, don’t stop
(C’mon, c’mon)
Let me see that body rock
(C’mon, c’mon)
Love it when that bass drops
(C’mon, c’mon)
(C’mon, c’mon)

I can feel your vibe
Can you show me what it’s like?
I can feel your vibe when we cross that line
Can you show me what it’s like?
I can feel your vibe
Can you show me what it’s like?
I can feel your vibe when we cross that line
Can you show me what it’s like?

(I can feel your vibe
Feel your vibe
Feel your, feel your vibe
I can feel your vibe
Feel your vibe
Feel your, feel your vibe)
I feel your vibe, feel your vibe
(I can feel your vibe
Feel your vibe
Feel your, feel your vibe)

The way you’re lookin’ at me is like we both understand
I didn’t see you lookin’ at the other man

I can feel your vibe
Can you show me what it’s like?
I can feel your vibe when we cross that line
Can you show me what it’s like?
I can feel your vibe
Can you show me what it’s like?
I can feel your vibe when we cross that line
Can you show me what it’s like?

Ooh
(I can feel your vibe
Feel your vibe
Feel your, feel your vibe
I can feel your vibe
Feel your vibe
Feel your, feel your vibe)
I feel your vibe, feel your vibe, feel your vibe
(I can feel your vibe
Feel your vibe
Feel your, feel your vibe)

Вибрации

То, как ты смотришь на меня, даёт нам обоим понять:
Я не видел, чтобы смотрела на других парней.
Лови момент,
Ощути это в воздухе сегодня вечером.

Продолжай, не останавливайся,
(Давай, давай)
Позволь увидеть, как это тело двигается,
(Давай, давай)
Обожаю, когда гремит бас,
(Давай, давай)
(Давай, давай)

Я ощущаю твои вибрации.
Покажешь мне, что это такое?
Я чувствую твои вибрации, когда мы переступаем границы.
Покажешь мне, что это такое?
Я ощущаю твои вибрации.
Покажешь мне, что это такое?
Я чувствую твою вибрации, когда мы переступаем границы.
Покажешь мне, что это такое?

Чувствовать то, как ты шепчешь мне,
Словно держать в руках золото.
То, как ты ходишь, завернувшись в мои простыни,
Знаешь, это сносит мне крышу.
Лови момент,
Ощути это в воздухе сегодня вечером.

Продолжай, не останавливайся
(Давай, давай)
Позволь увидеть, как это тело двигается,
(Давай, давай)
Обожаю, когда гремит бас,
(Давай, давай)
(Давай, давай)

Я ощущаю твои вибрации.
Покажешь мне, что это такое?
Я чувствую твои вибрации, когда мы переступаем границы.
Покажешь мне, что это такое?
Я ощущаю твои вибрации.
Покажешь мне, что это такое?
Я чувствую твою вибрации, когда мы переступаем границы.
Покажешь мне, что это такое?

(Я чувствую твои вибрации,
Чувствую твои вибрации,
Чувствую твои, чувствую твои вибрации,
Я чувствую твои вибрации,
Чувствую твои вибрации,
Чувствую твои, чувствую твои вибрации)
Я чувствую твои вибрации, чувствую твои вибрации,
(Я чувствую твои вибрации,
Чувствую твои вибрации
Чувствую твои, чувствую твои вибрации)

То, как ты смотришь на меня, даёт нам обоим понять:
Я не видел, чтобы смотрела на других парней.

Я ощущаю твои вибрации.
Покажешь мне, что это такое?
Я чувствую твои вибрации, когда мы переступаем границы.
Покажешь мне, что это такое?
Я ощущаю твои вибрации.
Покажешь мне, что это такое?
Я чувствую твою вибрации, когда мы переступаем границы.
Покажешь мне, что это такое?

О-оу,
(Я чувствую твои вибрации,
Чувствую твои вибрации,
Чувствую твои, чувствую твои вибрации,
Я чувствую твои вибрации,
Чувствую твои вибрации,
Чувствую твои, чувствую твои вибрации)
Я чувствую твои вибрации, чувствую твои вибрации, чувствую твою вибрации
(Я чувствую твои вибрации,
Чувствую твои вибрации,
Чувствую твои, чувствую твои вибрации)

Источники информации:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *