What you sow you will reap

What you sow you will reap

you reap what you sow

[yoo reep wuht yoo soh]

What does you reap what you sow mean?

You reap what you sow is a proverb that says future consequences are inevitably shaped by present actions.

Where does you reap what you sow come from?

What you sow you will reap. Смотреть фото What you sow you will reap. Смотреть картинку What you sow you will reap. Картинка про What you sow you will reap. Фото What you sow you will reap

To reap is “to gather a crop” and to sow, “to plant seeds.” Throughout versions of the Bible, sowing is used as a metaphor for one’s actions and reaping for the results of those actions. In the Hebrew Bible’s Book of Hosea, God finds the Israelites worshipping an idol of a calf and, in the 1611 King James Version, says, “They sow the wind, and reap the whirlwind.” The saying means that the consequences of already bad actions will be even worse. In his Christian New Testament Epistle to the Galatians, Paul the Apostle writes: “Be not deceived; God is not mocked: for whatsoever a man soweth, that shall he also reap.” He goes on to instruct the Galatians to “sow to please the spirit” rather than the flesh, indicating that a spiritual life will result in reward.

An English sermon collection from 1654, about forty years after the King James Bible was finished, frequently addressed the theme of metaphorical sowing and reaping, helping you reap what you sow achieve proverbial status. The expression later came to be used outside of religious contexts, often in politics, business, and as general wisdom. The 1820 book Maternal Solicitude for a Daughter’s Best Interest advises working with diligence, because one cannot reap without the effort of first sowing.

In 1822, the saying appeared in British Parliament. Warning that policies enforced in the British colonies may later be applied back in England, one speaker said, “As we sow, so shall we reap.” In 1884, Benjamin Butler, a third-party candidate for President of the United States, encouraged his supporters to vote third-party, saying,”He who expects to reap must sow, and he can’t reap when he ought to be sowing, and the Presidential crop is harvested only once in four years.”

In 1894, Profitable Advertising magazine encouraged readers to spend liberally on advertising, invoking “the old story of sowing and reaping” that “the preacher tells” to illustrate the concept of return on investment. A 1911 ad in the Big Four Poultry Journal made the same comparison with regard to advertising. Also in 1911, Business Philosopher magazine put the proverb to use in the context of positive thinking and self-help, offering advice such as “sow a good action, reap a good habit,” and “sow a good habit, reap a good character.” These examples connect material success to the expression’s original cautions about moral character.

Although you reap what you sow has spread well beyond religion and morality, the proverb still enjoys use in those contexts, especially owing to its biblical origins.

28 Bible Verses about Reaping What You Sow

What you sow you will reap. Смотреть фото What you sow you will reap. Смотреть картинку What you sow you will reap. Картинка про What you sow you will reap. Фото What you sow you will reap

Most Relevant Verses

Do not be deceived, God is not mocked; for whatever a man sows, this he will also reap.

For the one who sows to his own flesh will from the flesh reap corruption, but the one who sows to the Spirit will from the Spirit reap eternal life.

I sent you to reap that for which you have not labored; others have labored and you have entered into their labor.”

If we sowed spiritual things in you, is it too much if we reap material things from you?

Let us not lose heart in doing good, for in due time we will reap if we do not grow weary.

For in this case the saying is true, ‘One sows and another reaps.’

Now this I say, he who sows sparingly will also reap sparingly, and he who sows bountifully will also reap bountifully.

Those who sow in tears shall reap with joyful shouting.

Sow with a view to righteousness,
Reap in accordance with kindness;
Break up your fallow ground,
For it is time to seek the Lord
Until He comes to rain righteousness on you.

“Then this shall be the sign for you: you will eat this year what grows of itself, in the second year what springs from the same, and in the third year sow, reap, plant vineyards and eat their fruit.

For they sow the wind
And they reap the whirlwind.
The standing grain has no heads;
It yields no grain.
Should it yield, strangers would swallow it up.

“According to what I have seen, those who plow iniquity
And those who sow trouble harvest it.

“And the one also who had received the one talent came up and said, ‘Master, I knew you to be a hard man, reaping where you did not sow and gathering where you scattered no seed.

for I was afraid of you, because you are an exacting man; you take up what you did not lay down and reap what you did not sow.’

He who watches the wind will not sow and he who looks at the clouds will not reap.

He who sows iniquity will reap vanity,
And the rod of his fury will perish.

He *said to him, ‘By your own words I will judge you, you worthless slave. Did you know that I am an exacting man, taking up what I did not lay down and reaping what I did not sow?

Sow your seed in the morning and do not be idle in the evening, for you do not know whether morning or evening sowing will succeed, or whether both of them alike will be good.

“You will sow but you will not reap.
You will tread the olive but will not anoint yourself with oil;
And the grapes, but you will not drink wine.

You fool! That which you sow does not come to life unless it dies;

and that which you sow, you do not sow the body which is to be, but a bare grain, perhaps of wheat or of something else.

The wicked earns deceptive wages,
But he who sows righteousness gets a true reward.

You shall have the fiftieth year as a jubilee; you shall not sow, nor reap its aftergrowth, nor gather in from its untrimmed vines.

When you are sowing the eighth year, you can still eat old things from the crop, eating the old until the ninth year when its crop comes in.

And the seed whose fruit is righteousness is sown in peace by those who make peace.

Now He who supplies seed to the sower and bread for food will supply and multiply your seed for sowing and increase the harvest of your righteousness;

Consider the ravens, for they neither sow nor reap; they have no storeroom nor barn, and yet God feeds them; how much more valuable you are than the birds!

Bible Theasaurus

From Thematic Bible

Bearing fruit » Reaping what you sow

Say to the righteous that it will go well with them, For they will eat the fruit of their actions. Woe to the wicked! It will go badly with him, For what he deserves will be done to him.

Sow with a view to righteousness, Reap in accordance with kindness; Break up your fallow ground, For it is time to seek the LORD Until He comes to rain righteousness on you. You have plowed wickedness, you have reaped injustice, You have eaten the fruit of lies Because you have trusted in your way, in your numerous warriors,

«For the day of the LORD draws near on all the nations As you have done, it will be done to you Your dealings will return on your own head. «Because just as you drank on My holy mountain, All the nations will drink continually. They will drink and swallow And become as if they had never existed.

Do not be deceived, God is not mocked; for whatever a man sows, this he will also reap. For the one who sows to his own flesh will from the flesh reap corruption, but the one who sows to the Spirit will from the Spirit reap eternal life.

you reap what you sow

1 you reap what you sow

2 you reap what you sow

3 You will reap what you will sow.

4 You’ll reap what you will sow.

5 You’ll reap what you’ll sow.

6 SOW

7 sow

this field has been sown with barley —

to sow (the seeds of) hatred/discord — Hass/Zwietracht säen

8 sow

9 reap

10 What You Get Is What You Deserve

11 reap

We reaped a fine crop of fruit from the bushes that we planted last year. — Мы собрали замечательный урожай с кустов, посаженных в прошлом году.

Only unhappiness can be reaped from selfish actions. — От эгоизма одни несчастья.

You reap what you sow. посл. — Что посеешь, то и пожнёшь.

12 (to) reap

13 (to) reap

14 el que siembra recoge

15 recoger

¿a qué hora recogen el correo? — what time is the mail o post collected?, what time do they collect the mail o post?

recoge tus cosas — get your things together, gather up your things

te vendremos a recoger a las ocho — we’ll come and pick you up o fetch you o collect you at eight o’clock, we’ll come for you at eight o’clock

el informe recoge diversas sugerencias — various suggestions are included in the report, the report includes various suggestions

de todo esto van a recoger muy poco — they won’t get much back out of all this, they will get very little return from all this

¿puedes recoger el traje de la tintorería? — can you fetch o pick up the suit from the dry-cleaners?

¿puedes recoger el traje de la tintorería? — can you fetch o pick up the suit from the dry-cleaners?

Ex: In those early days, so the story goes, the library movement was in danger of being captured by an aristocratic intellectual class designing to make the public library an elitist center for scholarly research.

16 viento

corre o hay o hace o sopla (mucho) viento — it is (very) windy

¡vete con viento fresco! — go to blazes! *

viento de costado — crosswind, side wind

viento huracanado — hurricane force wind, violent wind

viento racheado — gusty wind, squally wind

correr or hacer viento — to be windy

viento en contra/a favor or de cola — head/tail wind

a los cuatro vientos: lo proclamó a los cuatro vientos she announced it to all and sundry; beber los vientos por alguien to be crazy about somebody (colloq); contra viento y marea: lo haré contra viento y marea I’ll do it come hell or high water; luchó contra viento y marea para salvarlo she fought against all the odds to save it; correr or soplar malos vientos: corren malos vientos para la inversión it’s a bad time for investment; echar a alguien con viento fresco (fam) to throw somebody out on his/her ear; mandar a alguien a tomar viento (fam) to tell somebody to get lost (colloq); tomarse los vientos (RPl fam) to clear off (colloq); viento en popa: con el viento en popa (Náut) with a following wind; todo va viento en popa everything’s going extremely well; quien siembra vientos recoge tempestades — he who sows the wind shall reap the whirlwind

instrumento/cuarteto de viento — wind instrument/quartet

correr or hacer viento — to be windy

viento en contra/a favor or de cola — head/tail wind

a los cuatro vientos: lo proclamó a los cuatro vientos she announced it to all and sundry; beber los vientos por alguien to be crazy about somebody (colloq); contra viento y marea: lo haré contra viento y marea I’ll do it come hell or high water; luchó contra viento y marea para salvarlo she fought against all the odds to save it; correr or soplar malos vientos: corren malos vientos para la inversión it’s a bad time for investment; echar a alguien con viento fresco (fam) to throw somebody out on his/her ear; mandar a alguien a tomar viento (fam) to tell somebody to get lost (colloq); tomarse los vientos (RPl fam) to clear off (colloq); viento en popa: con el viento en popa (Náut) with a following wind; todo va viento en popa everything’s going extremely well; quien siembra vientos recoge tempestades — he who sows the wind shall reap the whirlwind

instrumento/cuarteto de viento — wind instrument/quartet

Ex: Topics covered include geology, satellite imagery, nuclear energy, solar energy, geothermal enery, wind, seismicity, oil and gas resources, and oceanography.

viento sustantivo masculino
1 ( en general ) wind ;
correr or hacer viento to be windy ;

17 quien siembra vientos recoge tempestades

Ex: The article ‘as you sow, so shall you reap: understanding the value of information’ addresses the common problem of how to establish the value of the library and the information it provides in the eyes of the parent organisation.

18 quien

hablé con mi abogado, quien me dio la razón — I spoke to my solicitor, who said I was right

su profesor, a quien está dedicado el libro, siempre lo apoyó — his teacher, who the book is dedicated to, always supported him, his teacher, to whom the book is dedicated, always supported him frm

el pintor a quien describe en su libro — the painter he describes in his book, the painter whom he describes in his book frm

la señorita con quien hablaba — the young lady I was talking to, the young lady to whom I was talking frm

«a quien corresponda» — «to whom it may concern»

quien más se quejaba era él — the person who complained most was him, he was the one that o who complained the most

¡no hay quien te entienda! — there’s no understanding you!

quien más, quien menos —

quien más, quien menos tiene un amigo que ha estudiado en el extranjero — most of us have a friend who has studied abroad

quien más, quien menos, todos hemos tenido miedo a la oscuridad de pequeños — all of us, to some extent, have been afraid of the dark as children

nací en Navarra, a un paso, como quien dice, de Francia — I was born in Navarre, just a stone’s throw from France, so to speak

como quien no quiere la cosa —

se acercó, como quien no quiere la cosa, a enterarse de lo que decíamos — he casually moved closer to us to find out what we were saying

era capaz de beberse una botella de vino, como quien no quiere la cosa — he was quite capable of drinking a whole bottle of wine, just like that o as if it were nothing

como quien oye llover —

estuve una hora intentando convencerlo, y él, como quien oye llover — I spent an hour trying to persuade him but it was like water off a duck’s back

no ser quien —

tú no eres quien para decirme si tengo que llegar a casa antes de las diez — it’s not for you to tell me whether I should come home before ten

su hermano, a quien no había visto. — her brother, who o whom she had not seen.

sus padres, para quienes esto había sido un duro golpe. — her parents, for whom this had been a severe blow.

no ser quien: no soy quien para opinar al respecto I’m not the (right) person to comment on this matter; tú no eres quien para juzgarme — you’re nobody to judge me

su hermano, a quien no había visto. — her brother, who o whom she had not seen.

sus padres, para quienes esto había sido un duro golpe. — her parents, for whom this had been a severe blow.

no ser quien: no soy quien para opinar al respecto I’m not the (right) person to comment on this matter; tú no eres quien para juzgarme — you’re nobody to judge me

Ex: The problem is to decide who to select as being mainly responsible.

Multiple Entries:
quien
quién
quien pronombre
1

¿quién de ustedes se atrevería? which of you would dare? ;
¿con quiénes fuiste? who did you go with? ;
¿de quién es esto? whose is this? ;
llegó una postal — ¿de quién? there’s a postcard — who’s it from?
quien pron rel
1 (sujeto) who: estuve con mi hermana, quien me contó sus problemas, I was with my sister, who told me her problems
2 (complemento) es en él en quien pienso, he’s the one I’m thinking about
la persona para quien trabajo es muy metódica, the person for whom I work is very methodical
(como negativa) nobody: no hay quien soporte este calor, nobody can stand this heat
no hubo quien le defendiera, no one defended him
3 (indefinido) whoever, anyone who: quien lo haya visto, que lo diga, anyone who has seen him should tell us
quién pron
1 (interrogativo) (sujeto) who?
¿quién es?, who is it?
(complemento) who
aún no sé quién es el ganador, I don’t know yet who the winner is
¿con quién fuiste?, who did you go with?
adivina en quién estoy pensando, guess who I’m thinking about
2 (posesivo) de quién, whose: ¿de quién es ese libro? whose is that book?
3 (en exclamaciones) ¡quién sabe!, who knows!
♦ Locuciones: no es quién para juzgarme, he’s not the person to judge me

reap what you sow

1 you reap what you sow

2 you reap what you sow

3 You will reap what you will sow.

4 You’ll reap what you will sow.

5 You’ll reap what you’ll sow.

6 reap

7 reap

We reaped a fine crop of fruit from the bushes that we planted last year. — Мы собрали замечательный урожай с кустов, посаженных в прошлом году.

Only unhappiness can be reaped from selfish actions. — От эгоизма одни несчастья.

You reap what you sow. посл. — Что посеешь, то и пожнёшь.

8 sow

this field has been sown with barley —

to sow (the seeds of) hatred/discord — Hass/Zwietracht säen

9 sow

10 (to) reap

11 (to) reap

12 WYSIWYD

13 sown

14 as

as good a player [as he] — ein so guter Spieler [wie er]

[as or so]. as. — [so. ] wie.

as. as you can — so. [, wie] Sie können

come as quickly as you can — kommen Sie, so schnell Sie können

. as he etc. is/was — obwohl er usw.. ist/war

intelligent as she is. — obwohl sie ziemlich intelligent ist.

safe as it might be. — obwohl es vielleicht ungefährlich ist.

try as he might/would, he could not concentrate — sosehr er sich auch bemühte, er konnte sich nicht konzentrieren

as it were — sozusagen; gewissermaßen

so. as to. — so. zu

industrial areas, as the north-east of England for example — Industriegebiete wie zum Beispiel der Nordosten Englands

speaking as a parent. — als Mutter/Vater.

they danced, as was the custom there — sie tanzten, wie es dort Sitte war

he was shocked, as were we all — er war wie wir alle schockiert

the same as. — der-/die-/dasselbe wie.

they enjoy such foreign foods as. — sie essen gern ausländische Lebensmittel wie.

as for. — was. angeht

as from. — von. an

as is — wie die Dinge liegen; wie es aussieht

the place is untidy enough as it is — es ist schon liederlich genug[, wie es jetzt ist]

he got deafer as he got older —

as a child he would. — als Kind hat er immer.

(= although) rich as he is I won’t marry him — obwohl er reich ist, werde ich ihn nicht heiraten

stupid as he is, he. — so dumm er auch sein mag. er

big as he is I’ll. — so groß, wie er ist, ich.

much as I admire her. — sosehr ich sie auch bewundere.

try as he might — sosehr er sich auch bemüht/bemühte

do as you like — machen Sie, was Sie wollen

the first door as you go upstairs/as you go in — die erste Tür oben/, wenn Sie hereinkommen

knowing him as I do —

as you yourself said. — wie Sie selbst gesagt haben.

as it is, I’m heavily in debt — ich bin schon tief verschuldet

as it were — sozusagen, gleichsam

he rose as if to go — er erhob sich, als wollte er gehen

as for him/you — (und) was ihn/dich anbetrifft or angeht

as from or of the 5th — vom Fünften an, ab dem Fünften

as from now — von jetzt an, ab jetzt

be so good as to. (form) — hätten Sie die Freundlichkeit or Güte. zu. (form)

as. as — so. wie

not as. as — nicht so. wie

is it as difficult as that? —

she is very clever, as is her brother — sie ist sehr intelligent, genau(so) wie ihr Bruder

as many/much as I could — so viele/so viel ich (nur) konnte

this one is just as good — diese(r, s) ist genauso gut

as often happens, he was. — wie so oft, war er.

the same man as was here yesterday — derselbe Mann, der gestern hier war

as. [as. ] — so. [wie. ]

they did as much as they could — sie taten, was sie konnten

as good a player [as he] — ein so guter Spieler [wie er]

[as or so]. as. — [so. ] wie.

as. as you can — so. [, wie] Sie können

come as quickly as you can — kommen Sie, so schnell Sie können

. as he etc. is/was — obwohl er usw.. ist/war

intelligent as she is. — obwohl sie ziemlich intelligent ist.

safe as it might be. — obwohl es vielleicht ungefährlich ist.

try as he might/would, he could not concentrate — sosehr er sich auch bemühte, er konnte sich nicht konzentrieren

as it were — sozusagen; gewissermaßen

so. as to. — so. zu

so as to. — um. zu.

industrial areas, as the north-east of England for example — Industriegebiete wie zum Beispiel der Nordosten Englands

speaking as a parent. — als Mutter/Vater.

they danced, as was the custom there — sie tanzten, wie es dort Sitte war

he was shocked, as were we all — er war wie wir alle schockiert

the same as. — der-/die-/dasselbe wie.

they enjoy such foreign foods as. — sie essen gern ausländische Lebensmittel wie.

as for. — was. angeht

as from. — von. an

as is — wie die Dinge liegen; wie es aussieht

the place is untidy enough as it is — es ist schon liederlich genug[, wie es jetzt ist]

15 _різне

16 so

speak so that you are understood — говори так, чтобы тебя можно было понять

so, and so only — так, и только так

so and in no other way — только так ; только таким образом

why so? — почему же?, отчего же?; каким образом?

how so? — как так?, как же это?

and so on — и так далее, и тому подобное

I need some paper, pencils, ink, and so on — мне нужна бумага, карандаши, чернила и тому подобное

and so on and so on, and so on and so forth — и так далее и тому подобное

do it because I say so — сделай это, потому что я так говорю

not so very small — не такой уж маленький, довольно большой

I have got so much to do and so little time! — мне нужно сделать так много, а времени так мало!

not so much sugar, please — не столько сахару, пожалуйста

it was so hot I took my coat off — было так жарко, что я снял пиджак

so many men so many minds — сколько голов, столько умов

this is even so — это именно так; это совершенно верно

so you say! — рассказывайте!, так я вам и поверил!

I believe so — думаю, что так; правильно, верно

you look — So I am — у вас усталый — Да, я действительно устал

I myself said so, I said so myself — я сам сказал это

you are late, so am I — вы опоздали, я тоже

so much so — до такой степени; так

so you are going to the North — итак, вы отправляетесь на север

not so hot — так себе, не ахти какой

the more so, as … — тем более, что; тем паче, что …

so as — чтобы, для того чтобы, с тем чтобы

it is so — так оно и есть; это так

he promised to ring us up but has not yet done so — он обещал позвонить нам, но ещё не звонил

many people would have run Not so he — многие бы убежали, но он не таков

did he promise it? — Yes, he did so! — он обещал? — Да, конечно!

your friend is diligent, but you are not so — ваш друг прилежен, не то, что вы

it was raining and so I did not go out — шёл дождь, и поэтому я не выходил

except in so far as — за исключением того; что

so long as — если только, при условии, что

so much as — нечто; вроде; даже

he opened the door so he could see them come — он открыл дверь, чтобы видеть, как они придут

17 wind

sl раздобыть денег;
between wind and water наиболее уязвимое место;
to be in the wind sl. подвыпить

ветер;
fair (strong) wind попутный (сильный) ветер;
wind and weather непогода;
before (или down) the wind по ветру

дать перевести дух;
a brief stop to wind the horses маленькая остановка, чтобы дать передохнуть лошадям broken

вет. одышка, запал (у лошади) side

непрямое влияние;
by a side wind окольным путем, стороной to catch the

мор. в крутой бейдевинд close to (или near) the

на грани порядочности или пристойности, на скользком пути;
like the wind быстро, как ветер, стремительно

ветер;
fair (strong) wind попутный (сильный) ветер;
wind and weather непогода;
before (или down) the wind по ветру second

спокойствие и уверенность;
to fetch one’s second wind оправиться, справиться с последствиями;
прийти в себя

тех. дутье;
the four winds страны света;
from the four winds со всех сторон;
to fling (или to cast) to the winds отбросить (благоразумие и т. п.)

тех. дутье;
the four winds страны света;
from the four winds со всех сторон;
to fling (или to cast) to the winds отбросить (благоразумие и т. п.)

тех. дутье;
the four winds страны света;
from the four winds со всех сторон;
to fling (или to cast) to the winds отбросить (благоразумие и т. п.)

дыхание;
to get (или to recover) one’s wind отдышаться;
to lose wind запыхаться;
he has a bad wind он страдает одышкой to get (или to take)

стать известным, распространиться;
to get the wind of иметь преимущество перед to get the

up sl утратить спокойствие, испугаться;
to put the wind up sl. испугать (кого-л.) to get (или to take)

стать известным, распространиться;
to get the wind of иметь преимущество перед there is (smth.) in the

ходят какие-то слухи;
to get wind (of smth.) пронюхать, почуять (что-л.) ;
узнать (по слухам и т. п.) gone with the

исчезнувший бесследно;
to hang in the wind колебаться gone with the

исчезнувший бесследно;
to hang in the wind колебаться

дыхание;
to get (или to recover) one’s wind отдышаться;
to lose wind запыхаться;
he has a bad wind он страдает одышкой

пустые слова;
вздор;
his speech was wind его речь была бессодержательна hot

заставить задохнуться;
вызвать одышку;
I am winded by running я задыхаюсь от бега

up заводиться;
I’m afraid he’s wound up ну, он теперь завелся (на час) ;
теперь его не остановишь in the

‘s eye, in the teeth of the

прямо против ветра in the

‘s eye, in the teeth of the

прямо против ветра close to (или near) the

на грани порядочности или пристойности, на скользком пути;
like the wind быстро, как ветер, стремительно

дыхание;
to get (или to recover) one’s wind отдышаться;
to lose wind запыхаться;
he has a bad wind он страдает одышкой to get the

up sl утратить спокойствие, испугаться;
to put the wind up sl. испугать (кого-л.) to raise the

sl раздобыть денег;
between wind and water наиболее уязвимое место;
to be in the wind sl. подвыпить to scatter to the

s нанести сокрушительное поражение to scatter to the

спорт. второе дыхание second

спокойствие и уверенность;
to fetch one’s second wind оправиться, справиться с последствиями;
прийти в себя

наматывать(ся) ;
обматывать(ся), обвивать(ся) ;
мотать;
she wound her arms round the child она заключила ребенка в свои объятия side

непрямое влияние;
by a side wind окольным путем, стороной to take the

out of one’s sails = выбить почву из-под ног;
поставить в безвыходное положение;
помешать to take the

out of one’s sails мор. отнять ветер there is (smth.) in the

в воздухе что-то носится there is (smth.) in the

ходят какие-то слухи;
to get wind (of smth.) пронюхать, почуять (что-л.) ;
узнать (по слухам и т. п.) wind поднимать, тянуть при помощи лебедки

вертеть, поворачивать, крутить;
wind off разматывать(ся)

ветер;
fair (strong) wind попутный (сильный) ветер;
wind and weather непогода;
before (или down) the wind по ветру

мед. ветры, газы, метеоризм

(wound) виться, извиваться

дать перевести дух;
a brief stop to wind the horses маленькая остановка, чтобы дать передохнуть лошадям

тех. дутье;
the four winds страны света;
from the four winds со всех сторон;
to fling (или to cast) to the winds отбросить (благоразумие и т. п.)

дыхание;
to get (или to recover) one’s wind отдышаться;
to lose wind запыхаться;
he has a bad wind он страдает одышкой

заводить (часы;
тж. wind up)

заставить задохнуться;
вызвать одышку;
I am winded by running я задыхаюсь от бега

(past & p. p. тж. wound) играть на духовом инструменте, трубить

наматывать(ся) ;
обматывать(ся), обвивать(ся) ;
мотать;
she wound her arms round the child она заключила ребенка в свои объятия

пустые слова;
вздор;
his speech was wind его речь была бессодержательна

(winded) сушить на ветру;
проветривать

ток воздуха (напр. в органе), воздушная струя

чуять;
идти по следу

ветер;
fair (strong) wind попутный (сильный) ветер;
wind and weather непогода;
before (или down) the wind по ветру

вертеть, поворачивать, крутить;
wind off разматывать(ся)

up ликвидировать (предприятие и т. п.) ;
to wind oneself (или one’s way) into (smb.’s) trust (affection, etc.) вкрадываться, втираться в (чье-л.) доверие (расположение и т. п.) to

round one’s little finger обвести вокруг пальца

To Reap What You Sow

What you sow you will reap. Смотреть фото What you sow you will reap. Смотреть картинку What you sow you will reap. Картинка про What you sow you will reap. Фото What you sow you will reapSpoiler warning
Plot and/or ending details follow. Read at your own risk!

Pagan’s call during the mission

Ajay, deciding Amita’s fate (Determinant)

To Reap What You Sow is a mission in Far Cry 4. This is the final order from the Golden Path leader, side of the whom Ajay has chosen beforehand, before the final attack on Pagan’s Royal Fortress.

In this mission, as tensions between the two Golden Path leaders come to an ultimatum, and as the final push is drawing ever closer, Ajay has to kill the opposite leader, Amita or Sabal, in regard to the one he chose in the last Balance of Power mission (Cease and Desist and subsequent Take Cover for Sabal, Culture Wars and subsequent The Valley of Death for Amita). In the end, Ajay can kill or let them go, but in any case, they cease to be a threat, and in case they live, pretend to leave Kyrat.

On both occasions, when Ajay is on his way to confront the other Golden Path leader, Pagan calls in and voices over how choices are difficult and have consequences. He goes on how it was a tough call to make to pick Ajay over Yuma, and how he reacted when Ajay literally jumped into the opportunity to kill her. However, Pagan states that crossing Yuma off was the right call, and that Ajay will see why later.

Contents

Sabal

«I hear your little friends are having a bit of a spat! It must be hard, what with you in the middle of it all. [. ] Of course, you’re in a hurry, places to go, shit to tear up. Just don’t forget, Ajay. Choices, have consequences.»

If Sabal is leading the Golden Path, he will be found inside a jeep at coordinates X: 679.3, Y: 641.3. Upon arriving, Sabal tells Ajay that he is not welcome inside the jeep now, but that he has one last job before the final push: Amita has to be crossed off. As a Golden Path rebel takes the front seat, Sabal tells Ajay that Amita is «just another Pagan» and that he needs to do the deed.

At coordinates X: 617.7, Y: 675.1, Sabal calls in and tells Ajay that Amita will try her best to convince him to let her go, but that he can’t believe a word of her mouth, as she is «a godless heretic with no respect for her own heritage, her own history», that the future of Kyrat rides on this decision, and that this is what Mohan would have wanted. At the site, there will be five of Amita’s followers that Ajay must dispatch, in any way, before confronting her.

«Amita needs to go. It’s the will of Kyra. It’s the only way to spare Kyrat from more bloodshed.»

Ajay confronting Amita

As Ajay walks into the cabin, he sees Amita typing some documents on a typewriter, her purpose of doing so unknown. Amita feels surprised that Sabal sent Ajay to kill her, further by how Ajay follows his orders along like one of his puppets. Ajay frustratingly replies that no one else pulls the trigger around there. Amita goes on to say that Sabal is hiding behind his blind faith and tradition, and that she believed in Ajay when he told her about Ishwari’s dying wish.

After mocking Ajay that he is the son of Mohan Ghale and will be sole savior of Kyrat, Amita tells him to follow his orders and pull the trigger, assuring that it’s the will of Kyra.

Ajay calling Sabal over Amita’s fate

On both occasions, Ajay calls Sabal and tells him it’s done. Sabal tells him that the gods will judge Amita for her actions, and that he now has a dictator to kill and a war to end. The penultimate mission, Ashes to Ashes, is unlocked.

Amita

«Amita: You. He sent you to kill me. I knew it’d come to this, but YOU?
Ajay: Who else pulls the trigger around here?
[. ]
Amita: Go on. Son of Mohan. SAVIOR of Kyrat! Follow your orders, PULL the trigger! I’m sure it’s the will of Kyra!
»

If Amita is leading the Golden Path, she will be found at the site at coordinates X: 617.7, Y:675.1 (where Sabal sends Ajay if he is siding with him). Upon arriving, Ajay asks Amita about where everyone has gone, and she tells him that everyone is at the Kalesh, getting ready for the final push. Amita then tells Ajay that Sabal is splitting the Golden Path, and that they cannot afford to let him live. As Ajay walks off, knowing what he must do, Amita tells him to be careful and that she needs him, as well as the Golden Path.

On the road to coordinates X: 705.5 Y: 713.5, Amita calls Ajay and tells him that she did not make this decision lightly, as Sabal will never give up on his beliefs and he will surely cause a second civil war if he is allowed to live. Amita ends the conversation by telling Ajay that when the time comes to pull the trigger, she trusts he will make the right decision.

«Amita: Sabal is splitting the Golden Path. He’s jeopardizing our future, Ajay, enough is enough.
Ajay: Are you asking me to—
Amita: I’m telling you to kill him. I’m being very particular with my words, Ajay. Don’t let him snake out of this. Besides, do you really think he was going to be okay with you betraying him and siding with me? No. We can’t afford to let Sabal live. Ajay. Be careful, the Golden Path needs you. I need you.
»

Sabal reasoning with Ajay

Sabal is inside a shack at said coordinates, alone and unprotected. As Ajay walks in, Sabal is lighting some candles and likely praying. Sabal asks Ajay about what he thinks he’s doing, about how he is throwing shit on everything Mohan built, and that how everything that meant something is now irrelevant thanks to him. Sabal goes on to say how he is felling betrayed for Ajay handing over Kyrat to Amita, and even goes to the point to ask him if this is the type of country that Ishwari wanted her ashes to be scattered in.

Sabal then asks Ajay about how it’s going to be.

Ajay calling Amita over Sabal’s fate

On both occasions, Ajay calls Amita and tells her it’s done. Amita is saddened on how it had to end for Sabal and feels sorry for Ajay, but that it doesn’t make his death any easier. Amita then tells Ajay that there will be time to deal with the problem later, and right now, they have a country to save. The penultimate mission, Ashes to Ashes, is unlocked.

Источники информации:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

«Did she sent you, brother? Did you volunteer? What do you think you’re doing? You SHIT on everything your father built. Congratulations. Everything that meant something is irrelevant thanks to you. And that’s what’s truly sad, brother. You handed over everything to Amita. To AMITA. You think she can fix Kyrat? HOW? Drug fields as far as the eye can see? Suicide nets in factory towns where men, women and children, are free to be poor? It’s a land of equal opportunity where everyone’s a slave! Do you think this is the country your mother wanted her ashes to be scattered in?»