Xyz what does it mean
Xyz what does it mean
How common is «What does XYZ mean*s*»?
Recently I’ve noticed that quite a few native English speakers ask like «What does XYZ means?» instead of «What does XYZ mean?» (There’s an s at the end)
I know this is unacceptable in formal English, so I initially thought it was an outright typo. But I feel I keep seeing native English speakers use this pattern too often for a simple typo — maybe once a week or so, on Japanese Language Stack Exchange. (Here’s the search results for what means )
My question: «What does XYZ means?», «What does he says?», and so on. Are these really simple typing mistakes? Or are they actually used as slang, dialect, etc? Is this usage increasing somewhere?
PS: I’m sorry if this is a duplicate. It’s really hard to search for a duplicate of this with the search box 🙂
1 Answer 1
It’s either deliberately «wrong» English as slang (for humorous effect) or dialect. There are some English dialects that don’t conjugate the verb in a «standard» way, but these are usually spoken not written.
Alternately these might simply be misspellings or laziness. Most of the questions in your search use the construction «what means X?» which is a kind of slang-y inversion of the expression:
Note this also is not «formal» English, but I don’t think it’s considered wrong. The expression «what means X?» is a kind of «baby-talk», though, used to indicate a low level of development or intelligence (like «give cookie!» or «Mommy slow!»), so someone might think it sounds funny to speak that way.
Curious that it shows up on the Japanese language SE though. It could be these are not native English speakers who are also learning Japanese.
My guess is that, if it is slang, it’s a passing fad and not something you would emulate. For example, there is a «I can haz cheeseburger?» website that, some years ago, really started the whole «lolcat» and «lolspeak» fad. But if you see a funny picture with the caption «Im in ur foldur keruptin yr fylez» you know this is not meant to be «good» English but just a humorous interpretation of how cats would talk, if they did talk.
Xyz what does it mean
1 XYZ
I say there, man, XYZ! — Слушай, друг, у тебя, кажется, ширинка расстегнута
2 .XYZ
3 XYZ
4 XYZ
5 XYZ
6 XYZ axes
7 XYZ coordinates
8 XYZ manipulator
Devices that precisely move samples in three orthogonal axis are called XYZ manipulators.
9 xyz axes
10 xyz plot
11 XYZ Affair
12 XYZ Affair
13 Euler XYZ
14 Scale XYZ
15 class XYZ emission
16 motorized XYZ motion
17 class XYZ emission
18 Position XYZ
19 standard colorimetric system CIE 1931 (XYZ)
20 CIE XYZ color system
См. также в других словарях:
Xyz — steht für: XYZ (Band), ein kurzlebiges Bandprojekt XYZ Affäre (1797–1800), ein diplomatischer Skandal XYZ Analyse, ein Verfahren der Materialwirtschaft xyz Format, ein Datenformat in der Computerchemie xyz Achsen im kartesischen Koordinatensystem … Deutsch Wikipedia
XYZ — may mean:* Cartesian coordinate system (x,y,z) * CIE 1931 color space, color coordinates called XYZ * XYZ (band), an abortive rock project featuring Jimmy Page, Chris Squire and Alan White * XYZ (metal band) * XYZ Affair, a diplomatic fiasco that … Wikipedia
XYZ — steht für: xyz Achsen im kartesischen Koordinatensystem XYZ Affäre (1797–1800), ein diplomatischer Skandal XYZ (Band), ein kurzlebiges Bandprojekt XYZ Analyse, ein Verfahren der Materialwirtschaft xyz Format, ein Datenformat in der Computerchemie … Deutsch Wikipedia
…XYZ — XYZ Студийный альбом Moose … Википедия
. XYZ — Альбом Moose Дата выпуска Сентябрь 1992[1] … Википедия
XYZ — (ĕks wī zēʹ) interj. Informal Used to indicate to someone that the zipper of his or her pants is open. [ex(amine) y(our) z(ipper).] * * * … Universalium
XYZ — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sigles d’une seule lettre Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres Sigles de quatre lettres … Wikipédia en Français
XYZ — Функции чувствительности XYZ для стандартного наблюдателя согласно CIE 1931, в диапазоне от 380 до 780 нм (с шагом 5 нм) CIE XYZ линейная 3 компонентная цветовая модель, основанная на результатах … Википедия
Xyz — Функции чувствительности XYZ для стандартного наблюдателя согласно CIE 1931, в диапазоне от 380 до 780 нм (с шагом 5 нм) CIE XYZ линейная 3 компонентная цветовая модель, основанная на результатах измерения характеристик человеческого глаза.… … Википедия
XYZ — Para otros usos de este término, véase XYZ (banda de metal). Para otros usos de este término, véase XYZnetworks. XYZ fue el nombre propuesto para un proyecto musical entre Jimmy Page (ex guitarrista de Led Zeppelin) y los ex miembros de Yes Chris … Wikipedia Español
XYZ — tv. examine your zipper; make sure your fly is zipped up. (Initialism. Said to men when necessary.) □ I say there, Wally, XYZ. □ XYZ, Fred … Dictionary of American slang and colloquial expressions
What is the meaning of «I am humbled by XYZ»?
Aboukhadijeh, who is from Sacramento, California, said he’s been blown away by how quickly his tool went viral and is grateful for all the supportive feedback.
“I’m amazed and humbled by all the attention it’s received. So thank you,” he said.
Using an entry derived from the American Heritage Dictionary for online reference, The Free Dictionary gives their definition of humbled as:
humbled
hum·ble (hŭm′bəl)
adj. hum·bler, hum·blest
tr.v. hum·bled, hum·bling, hum·bles
[Middle English, from Old French, from Latin humilis, low, lowly, from humus, ground; see dhghem- in Indo-European roots.]
CITATION: humbled. (n.d.) American Heritage ® Dictionary of the English Language, Fifth Edition. (2011). Retrieved August 20 2017 from http://www.thefreedictionary.com/humbled
None of these definitions seems to apply:
Is there a subtlety I’m missing here?
9 Answers 9
Merriam-Webster’s online dictionary lists humbled as «To make humble». Humble is listed as
not proud or haughty : not arrogant or assertive
which makes a little more sense.
Still though, it’s not exactly the clearest of constructions.
I think he’s expressing the feeling that the tool and the community surrounding it have become bigger than himself, and he feels lower in station than all the people who took the time to promote/use the tool he wrote.
The simple expression I am humbled is full of emotional, relational, and cultural complexity with ancient connotations.
To some extent, saying I am humbled is tantamount to saying I am in touch with my humanity, because the English words humble and human seem to share the same Latin root humus:
mid-15c., humain, humaigne,
from Old French humain, umain (adj.) «of or belonging to man» (12c.),
from Latin humanus «of man, human,» also «humane, philanthropic, kind, gentle, polite; learned, refined, civilized,»
probably related to homo (genitive hominis) «man» (see homunculus) and to humus «earth,» on notion of «earthly beings,» as opposed to the gods
(compare Hebrew adam «man,» from adamah «ground«).
mid-13c., from Old French humble, earlier humele,
from Latin humilis «lowly, humble,» literally «on the ground,»
from humus «earth.» Senses of «not self-asserting» and «of low birth or rank» were both in Middle English
etymonline emphasis mine
In John Fletcher’s 1623 play The Lovers’ Progress, the heroine Calista declares both her honor and her humility to her friends, who support her in answering false charges of murder and adultery before the king of France:
The Envy, not the Love, of most that knew me’,
This made me to presume too much, perhaps
Too proud, but I am humbled; and if now
I do make it apparent, I can bear
Adversity with such a constant patience as will set off my innocence.
Calista maintains her honor by acknowledging how the humiliating accusations have impacted her, and skewed the perceptions of those who will judge her. Her humble attitude is repaid when Lisander appears to corroborate Calista’s testimony, expose the real murderer, and receive Calista, by order of the king, as his wife.
The expression was rooted in a broad cultural sense of honor in religious duty, and specifically, fervent confession of failure to perform that religious duty, as revealed in The works of Robert Harris from 1654:
This sense of honor in religious duty is steeped in mandates of the Bible, both Old and New Testaments:
. all of you be subject one to another, and be clothed with humility: for God resisteth the proud, and giveth grace to the humble. Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time. 1 Peter 5:1-7
King James Bible emphasis mine
The connection of honor and humility is not a purely religious notion. A quote from the atheist Richard Dawkins suggests the universal human thirst for sublime awe in something bigger and more powerful than self:
My eyes are constantly wide open to the extraordinary fact of existence. Not just human existence, but the existence of life and how this breathtakingly powerful process, which is natural selection, has managed to take the very simple facts of physics and chemistry and build them up to redwood trees and humans.
brainyquote.com emphasis mine
Another Dawkins quote suggests that even our best accomplishments have a way of knocking us down a notch:
Personally, I rather look forward to a computer program winning the world chess championship. Humanity needs a lesson in humility.
brainyquote.com emphasis mine
A post-Christian culture has evacuated the notion of religious duty in the minds of many, but the intimate cultural connection between honor and humility remains deeply embedded in our minds, our friendships and our language. Gabe McCarty describes George Harrison in Beatles’ start: Hard lives, humble hearts by Billy Watkins:
«As polite a fellow as you could ever meet,» McCarty said. «That was the first thing that struck you about him. He was real humble and didn’t like talking about himself much. Everybody around town liked him.»
The (Jackson, Miss.) Clarion-Ledger emphasis mine*
Religious and secular alike can be disingenuous in uttering the phrase I am humbled, but the data behind the corpus suggests the phrase is designed to connect the speaker to the listener at a deep heart level with any or all of the implicit suggestions below:
As a fellow human being, I:
Malala Yousafzai’s entire Nobel Peace Prize lecture expresses the essence of the phrase, but some snippets will suffice:
Bismillah hir rahman ir rahim. In the name of God, the most merciful, the most beneficent.
Dear brothers and sisters, I was named after the inspirational Malalai of Maiwand who is the Pashtun Joan of Arc.
Some people, call me a «Nobel Laureate» now. However, my brothers still call me that annoying bossy sister.
I tell my story, not because it is unique, but because it is not. It is the story of many girls. Today, I tell their stories too.
This is where I will begin, but it is not where I will stop. I will continue this fight until I see every child, every child in school.
I don’t think it’s an expression to be over-analyzed. It’s simply a polite, modest way of saying that he was not expecting such a great reception for his work. It’s true that analytically what he said is probably not literally what he meant, but being humbled by something seems to mean in this context that something has made you feel a bit undeserving.
The expression appears to be quite common in contexts where a show of one’s modesty is actually a sign of one’s personality and successful accomplishments. This meaning is actually not present in regular dictionaries. The Urban Dictionary says:
The expression is often used in sports and other public contexts as noted here:
«I’m amazed and humbled by all the attention it’s received. So thank you,» he said.
low, lowly, from humus ‘ground’
verb (with object)
Cause (someone) to feel less important or proud
To my British ears being humbled runs a risk of being judged disingenuous, disagreeably ingratiating and, ultimately, self-serving. The unlikeable character of Uriah Heep casts a long shadow and is easily brought to mind.
I don’t think there is any evidence in the quote to support the idea that the speaker had ‘a pre-existing’ sense of being either too modest or too proud. It seems entirely possible that the experience of provoking so much reaction on its own is where intense feeling of being small-in-an-immense-world comes from.
I also see no reason to suppose that the speaker feels in any way ‘lower in station than all the people who took the time to promote/use the tool he wrote’.
As a native speaker of American English I’ve heard this phrase used a lot, usually in contexts where some honored person is making public remarks to an audience after receiving some formal recognition, reward, or even just a big and enthusiastic audience. I believe the quoted dictionary definitions, as observed by the OP and in other answers, do not really capture the actual idiomatic meaning of this phrase as commonly used in American English.
A more literal construction would be, «I feel uncomfortable with all the attention. In fact, I don’t really like it when people make other people into big heroes, and now you’re doing that to me.»
That’s a mouthful, but I honestly believe that is the essence of what is meant when people say the words «I’m humbled by ____». It does not mean the person is being humiliated (quite the opposite), or their station reduced. Nor does it mean they don’t think their actions or character are meritorious. Rather it’s a discomfort (even if feigned) at the attention itself.
I add two caveats:
First, this construction can easily sound disingenuous. Whether it is perceived by the audience as a genuine expression of being uncomfortable with public praise, or as a fake humility while the person actually soaking it in, will depend a great deal on non-verbal cues such as facial expression, intonation, posture, and of course biases of the audience.
Second, this phrase is so common in these sorts of situations, that many people may say it without specifically meaning anything. They say it because it’s the cultural norm to say those words in a public statement accepting an honor. Naturally when the phrase is said in automatic way like this it can easily lead to seeming disingenuous.
Xyz what does it mean
CIE XYZ — линейная 3-компонентная цветовая модель, основанная на результатах измерения характеристик человеческого глаза. Построена на основе зрительных возможностей «стандартного наблюдателя», то есть гипотетического зрителя, возможности которого были тщательно изучены и зафиксированы в ходе длительных исследований человеческого зрения, проведённых комитетом CIE (фр. Commission Internationale de l’Eclairage ).
Как известно, цветовое зрение человека обусловлено наличием трёх видов световосприимчивых рецепторов на сетчатке глаза, максимумы спектральной чувствительности которых локализованы в области 420, 534 и 564 нм, [1] что соответствует синему, зелёному и жёлтому (хотя в литературе обычно пишут «красному») цветам. Они являются базовыми, все остальные тона воспринимаются как их смешение в определённой пропорции. Например, чтобы получить жёлтый цвет, совсем необязательно воспроизводить его истинную длину волны 570—590 нм, достаточно создать такой спектр излучения, который возбуждает рецепторы глаза сходным образом. Это явление называется метамерией.
Комитет CIE провёл множество экспериментов с огромным количеством людей, предлагая им сравнивать различные цвета, а затем с помощью совокупных данных этих экспериментов построил так называемые функции соответствия цветов (color-matching functions) и универсальное цветовое пространство (universal color space), в котором был представлен диапазон видимых цветов, характерный для среднестатистического человека.
Функции соответствия цветов — это значения каждой первичной составляющей света — красной, зелёной и синей, которые должны присутствовать, чтобы человек со средним зрением мог воспринимать все цвета видимого спектра. Этим трём первичным составляющим были поставлены в соответствие координаты X, Y и Z.
Основное свойство, присущее этой системе — положительная определённость — любой физически ощутимый цвет представляется в системе XYZ только положительными величинами. С другой стороны, не всем точкам в пространстве XYZ соответствуют реальные цвета в силу неортогональности функций соответствия цветов.
Говоря об «эталонных» оттенках, часто говорят только о паре x, y, считая z = 1-x-y.
Говоря о «яркости» цвета (например, для перевода изображения в чёрно-белое), часто имеют в виду величину Y.
Xyz what does it mean
CIE XYZ — линейная 3-компонентная цветовая модель, основанная на результатах измерения характеристик человеческого глаза. Построена на основе зрительных возможностей «стандартного наблюдателя», то есть гипотетического зрителя, возможности которого были тщательно изучены и зафиксированы в ходе длительных исследований человеческого зрения, проведённых комитетом CIE (фр. Commission Internationale de l’Eclairage ).
Как известно, цветовое зрение человека обусловлено наличием трёх видов световосприимчивых рецепторов на сетчатке глаза, максимумы спектральной чувствительности которых локализованы в области 420, 534 и 564 нм, [1] что соответствует синему, зелёному и жёлтому цветам (хотя в литературе в последнем случае обычно пишут «красному», поскольку последняя частота соответствует максимуму чуствительности пигмента колбочек глаза, отвечающих за красный цвет, но одновременно к ней чувствителен и пигмент, отвечающий за восприятие зелёного цвета, и поэтому в результате на этой частоте мы видим жёлтый, как смесь этих цветов; по этой же причине жёлтый цвет выглядит для нас как самый светлый). Красный, синий и зелёный цвета являются базовыми, все остальные тона воспринимаются как их смешение в определённой пропорции. Например, чтобы получить жёлтый спектральный цвет, совсем необязательно воспроизводить его точную длину волны 570—590 нм, достаточно создать такой спектр излучения, который возбуждает рецепторы глаза сходным образом. Это явление называется метамерией.
Комитет CIE провёл множество экспериментов с огромным количеством людей, предлагая им сравнивать различные цвета, а затем с помощью совокупных данных этих экспериментов построил так называемые функции соответствия цветов (color-matching functions) и универсальное цветовое пространство (universal color space), в котором был представлен диапазон видимых цветов, характерный для среднестатистического человека.
Функции соответствия цветов — это значения каждой первичной составляющей света — красной, зелёной и синей, которые должны присутствовать, чтобы человек со средним зрением мог воспринимать все цвета видимого спектра. Этим трём первичным составляющим были поставлены в соответствие координаты X, Y и Z.
Основное свойство, присущее этой системе — положительная определённость — любой физически ощутимый цвет представляется в системе XYZ только положительными величинами. С другой стороны, не всем точкам в пространстве XYZ соответствуют реальные цвета в силу неортогональности функций соответствия цветов.
Говоря об «эталонных» оттенках, часто говорят только о паре x, y, считая z = 1-x-y.
Говоря о «яркости» цвета (например, для перевода изображения в чёрно-белое), часто имеют в виду величину Y.